WERKU WK400610 Original Instructions Manual

1200 w - 14 j - 3700 ipm
Hide thumbs Also See for WK400610:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK400610
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK400610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WERKU WK400610

  • Page 1 WK400610...
  • Page 2 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku ® declares that the WK400610 demolition Read instruction manual hammer is in accordance with the following Directives and Standards: 2006/42/EC Wear eye protection 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Wear ear protection EN 61000-3-2:2006+A1+A2...
  • Page 3: Electrical Safety

    Hold this power tool by insulated gripping surfaces and recommended by Werku . Just because the ® only, when performing an operation where the chisel accessory can be attached to this power tool, it may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 4: Product Description

    Please check your power tool serviced by a Werku® official repair service using only identical replacement parts. This will ensure the safety of this power tool is maintained.
  • Page 5: Maintenance

    Motor ventilation vents and switch levers the Technical Assistance Service by telephone must be dept clean and free of foreign matter. Do on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. English...
  • Page 6: Technical Advice

    The replaced parts will become the property of Werku®. If the buyer sends the product to the Technical Assistance Service, and it fails to comply with the conditions of this warranty, all expenses and transportation risks shall be paid by the buyer.
  • Page 7 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. PICTOGRAMAS. Werku ® declara que el martillo demoledor Leer manual de instrucciones WK400610 cumple las siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/EC Usar protección ocular 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Usar protección auditiva EN 61000-3-2:2006+A1+A2...
  • Page 8 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un cuando realice una operación en la que el cincel accesorio roto pueden salir despedidos y causar pueda entrar en contacto con cables ocultos o con lesiones más allá del área de operación inmediata. su propio cable.
  • Page 9: Mantenimiento

    No utilice accesorios que no hayan sido diseñados VERIFICAR CONDICIÓN. y recomendados específicamente por Werku . El ® Revise que todos los tornillos de esta herramienta hecho de que el accesorio se pueda acoplar a esta eléctrica estén perfectamente apretados.
  • Page 10 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES la piel. Utilice los EPIs diseñados para prevenir y MONTAJE-DESMONTAJE CINCEL. protegerse de dichas incidencias. Antes de montar o desmontar un cincel, desenchufe de la toma de corriente. El martillo demoledor utiliza DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. cinceles con un sistema especial de montaje rápido El martillo demoledor se ha diseñado para demoler.
  • Page 11: Garantía Y Servicio Técnico

    Sistema Integrado de validez de esta garantía. Las piezas sustituidas de Gestión o en los puntos limpios de su localidad. pasan a ser propiedad de Werku®. Si el comprador remite el producto al Servicio de Asistencia GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO.
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Doppelisolierung EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Europäische Konformität TÜV-GS Zertifizierung La Coruña, 01/02/2023 R Yáñez 2002/96/CE Richtlinie - Elektro- Werku Tools SA und Elektronikgeräte-Abfall TECHNISCHE DATEN. SICHERHEITSHINWEISE Spannung-Frequenz ....220-240V~50Hz Dieses Elektrowerkzeug soll Bohr- Leistung ............1200 W Abbruchhammer fungieren.
  • Page 13 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN betritt, muss persönliche Schutzausrüstung erhöhte Stromschlaggefahr, wenn ihr Körper tragen. Fragmente Werkstücken oder geerdet ist. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder defekten Zubehörteilen können wegfliegen Regen noch Feuchtigkeit aus. Eindringendes und Verletzungen verursachen, die über den Wasser erhöht die Stromschlaggefahr. Halten unmittelbaren Einsatzbereich hinausgehen.
  • Page 14: Wartung

    Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht zweckfremde Verwendung elektrisches speziell von Werku entwickelt und empfohlen wurde. Werkzeug kann gefährlich sein. Lassen Sie Ihr Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten angebracht werden kann, ist kein sicherer Betrieb Reparaturdienst von Werku überprüfen und...
  • Page 15 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN unter Kontrolle haben. Zielen Sie auf niemanden mit STROMVERSORGUNG. eingeschalteter Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten kann Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung den dieses Elektrowerkzeug vibrieren. Die Schrauben auf dem Typenschild der Bohr-Abbruchhammer können sich nach und nach lösen und eine Störung oder angegebenen Anforderungen entspricht (1).
  • Page 16 Wenn Sie keine Pressluft verwenden, enthalten. Eine Reklamation im Zusammenhang entfernen Sie den Staub der Bohr-Abbruchhammer mit dieser Garantie muss dem Werku Händler oder mit Hilfe einer Bürste. Die Lüftungsschlitze des Werku Kundenservice vorgelegt werden. Hierzu Motors und die Schalter müssen immer sauber und muss diese Garantie ordnungsgemäß...
  • Page 17 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku déclare que le marteau démolition ® Lire manuel d’instructions WK400610 est en conformité avec les suivantes Directives et Normes: 2006/42/EC Porter protection oculaire 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Porter protection auditive...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES un équipement de protection individuelle. Des d’eau dans un outil électrique augmente le risque fragments de pièce de travail ou d’un accessoire d’électrocution. Tenez cet outil électrique par cassé peuvent s’envoler et causer des blessures des surfaces de préhension isolées uniquement au-delà...
  • Page 19: Entretien

    C’est une garantie N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas de sécurité pour votre outil. spécifiquement conçus et recommandés par Werku ® Le simple fait que l’accessoire puisse être attaché à VÉRIFICATION ÉTAT.
  • Page 20 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES ne soit pas en contact avec. Utilisez les EPI et d’une qualité suffisants. conçus pour prévenir et vous protéger de ce type d’accidents. MONTAGE-DÉMONTAGE CISEAU. Avant d’installer ou de retirer un ciseau, DESCRIPTION DU PRODUIT. débrancher du le prise du courant. Le marteau Le marteau démolition a été...
  • Page 21: Assistance Technique

    Werku®. d’accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Werku® et si le PROTECTION ENVIRONNEMENT. produit a été totalement ou partiellement démonté, Les matériaux et composants utilisés pour fabriquer modifié...
  • Page 22 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku ® dichiara che il martello demolitore Leggere manuale di istruzioni WK400610 è conforme alle seguenti Direttive e Norme: 2006/42/EC Indossare protezione per gli occhi 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Indossare protezioni uditiva...
  • Page 23: Sicurezza Personale

    ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA PERSONALE. provocare una scossa elettrica all’operatore. Essere sempre vigili, facendo attenzione a cosa si Tenere questo utensile elettrico solo dalle superfici sta facendo e usano il buon senso quando si usa di presa isolate, quando si esegue un’operazione in cui scalpello può...
  • Page 24: Manutenzione

    L’uso di Osservare questo schema acquisire utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle dimestichezza con il martello demolitore prima previste potrebbe provocare una situazione dell’uso. di pericolo. Far riparare l’elettroutensile da un servizio di riparazione ufficiale Werku utilizzando ® Italiano...
  • Page 25 In caso di scintille eccessive, MONTAGGIO-SMONTAGGIO FORBICI. far controllare e/o sostituire le spazzole dal servizio Prima di installare o rimuovere una forbice, scolle- di riparazione ufficiale Werku®. gare dalla presa. Il martello demolitore utilizzava forbici con un sistema speciale per un montaggio PROTEZIONE AMBIENTE.
  • Page 26 Questa data è indicata sulla fattura o sulla ricevuta d’acquisto. Il reclamo in base a questa garanzia deve essere presentato al distributore di Werku® o al Servizio di Assistenza Tecnica di Werku®. A tal fine, è indispensabile presentare questa garanzia debitamente compilata e timbrata dal distributore, insieme alla fattura o alla ricevuta d’acquisto.
  • Page 27 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. Werku verklaart dat de WK400610 Breekhamer in ® Lees instructiehandleiding overeenstemming is met de volgende Richtlijnen en Normen: 2006/42/EC Oogbescherming dragen 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Gehoorbescherming dragen EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008...
  • Page 28 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PERSOONLIJKE VEILIGHEID. eigen snoer. Een beitel dat in contact komt met Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond een “spanningvoerende” draad kan blootliggende verstand bij het bedienen van dit elektrisch metalen delen van dit elektrische gereedschap gereedschap.
  • Page 29: Tijdens Het Werken

    Laat uw elektrisch gereedschap door Werku . Alleen omdat het accessoire op dit controleren en repareren door een officiële Werku ® ® elektrische gereedschap kan worden bevestigd, reparatieservice en gebruik alleen originele...
  • Page 30 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES HET WERK EINDE. VERLENGSNOER. Na gebruik, niet de geïnstalleerde accessoires in de Als de werkplasts op enige afstand van de energie Breekhamer aanraken. Deze kunnen heet zijn en voeding ligt, gebruik dan een verlengsnoer van brandwonden veroorzaken.
  • Page 31 Voor welke informatie ook over deze garantie, kunt U contact opnemen met de Technische Dienst op het telefoonnummer +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku. com. Deze garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door onderdelen die versleten zijn...
  • Page 32: Instruções De Segurança

    POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. PICTOGRAMAS. Werku declara martelo demolidor ® Ler manual de instruções WK400610 corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas: 2006/42/EC Usar protecção ocular 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 Usar proteção auditiva EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008...
  • Page 33: Segurança Pessoal

    POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS de proteção individual. Fragmentos da peça de metálicas expostas desta ferramenta elétrica e trabalho ou de um acessório quebrado podem causar um choque elétrico no operador. voar e causar ferimentos além da área imediata NÃO FORCE O CABO ELÉCTRICO. de operação.
  • Page 34 O martelo demolidor foi desenhado para demolir. não foron previstas, pode resultar em uma situação perigosa. Verifique a sua ferramenta reparada por Observe este esquema para se familiarizar com o um serviço oficial de reparação Werku usando martelo demolidor antes de o utilizar. ®...
  • Page 35 Este martelo demolidor utiliza cinzéis com um sistema de suporte especial para excessivo, faça com que o Serviço oficial de montagem rápida e facil. Aplique uma pequena reparação Werku® reveja o martelo demolidor e/ ou substitua as escovas. Português...
  • Page 36 As peças substituídas estabelecidos pelo Sistema Integrado de Gestão passam a ser propiedade da Werku®. Se o ou no ponto de reciclagem da sua cidade. comprador enviar o producto para o Serviço de Assistência Técnica, não cumprindo as condições...
  • Page 37 WK400610...
  • Page 38 WK400610...
  • Page 39 WK400610...
  • Page 40 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...

Table of Contents