2 www.aeg.com CHALLENGE THE EXPECTED We create innovations that stand out today and help build a better tomorrow. That is why we strive for change, to create built-to-last innovations that minimize environmental impact and enable new, more sustainable behaviour. So you can live on your own terms while also living up to the terms of the environment.
To customize the amount of coffee grounds ..19 To customize the espresso cup volumes ....19 To customize the coffee extraction temperature ..19 To restore to factory settings ........20 AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice.
4 www.aeg.com Safety instructions Read the following instructions carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
ENGLISH • When you turn the steam & hot water dial, a shot of hot water comes out. Be careful and open the steam valve slowly. DANGER! The water is hot, there is a risk of scalding. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. •...
8 www.aeg.com Control panel overview ON/OFF button Two cup espresso button One cup grind button Manual cup espresso/program button Two cup grind button Steam & hot water light Descale light Hot water Pressure gauge One cup espresso button Steam...
ENGLISH Pressure gauge and espresso extraction Ideal espresso extraction A good quality espresso flows steadily from the portafilter with a consistency similar to warm honey. The ideal brewing pressure is between 6 and 12 on the pressure gauge (B). The top layer, the crema, has a caramel color.
10 www.aeg.com Preparations before first use 5. Clean the top burr and the bean hopper with the cleaning brush. Before you use the product to make espresso, it is CAUTION: Do not clean the top burr or the bean necessary to clean and install all parts and do the hopper with water.
Page 11
ENGLISH 9. Press the bean hopper carefully down and turn it 16. Turn the handle of the portafilter right to the center clockwise to the lock position. lock position. Note: The first few times the portafilter is inserted, there can be some resistance when you turn the handle.
12 www.aeg.com To switch on the product 23. Turn the steam wand until the nozzle is above the drip tray. 1. Make sure that the steam & hot water dial is in the OFF position. 24. Turn the steam & hot water dial to the hot water position.
ENGLISH Daily operation To make an espresso coffee 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 1. Fill the water tank with cold pure water. Make sure that the water level is not above the 3L mark. Install the water tank. 2.
Page 14
14 www.aeg.com coffee grounds with the tamper until the top edge 6. Insert the one cup or two cup filter basket in the (A) of the tamper aligns with the edge of the portafilter. portafilter. Remove excess coffee grounds from the 7.
Page 15
ENGLISH Note: The default setting for a one cup espresso is 40 ml. The default setting for a two cup espresso is 80 ml. Refer to “To customize the espresso cup volumes” on page 19 for information on how to change the default settings.
16 www.aeg.com To froth milk 4° 1. Fill the milk jug with refrigerated full milk. Suggested amount of milk is 100 ml for cappuccino and 160 ml for latte. 2. Prepare the steam wand. a. Switch on the product and move the steam wand until it is above the drip tray.
ENGLISH 9. Remove the milk jug from the steam wand and clean 10. Move the steam wand until it is above the drip tray. the steam wand and nozzle immediately with a Turn the steam & hot water dial to the hot water damp sponge or cloth.
18 www.aeg.com Coffee styles Espresso Flat white Espresso is a A one cup or two cup concentrated, full- espresso with 2/3 bodied coffee with a frothed milk and a thin stable layer of crema on layer of milk foam on top.
ENGLISH Settings and adjustments To customize the espresso cup volumes These are the default settings for espresso cups: To adjust the coffee grind • One cup espresso: approximately 40 ml. • Two cup espresso: approximately 80 ml. When the coffee grind is adjusted correctly, the coffee grounds have the same granularity as salt.
20 www.aeg.com 3. To restore to the default setting for the one cup grind button (A) or the two cup grind button (B), do these steps: a. Press the one cup grind button (A) to set the temperature to 90 °C.
ENGLISH Cleaning and care - Espresso a. Remove the drip tray. b. Empty the drip tray. machine The espresso making process involves extracting oils out of coffee grounds. Deposits of coffee grounds and oils build up over time, affecting the coffee taste and operation of the espresso machine.
22 www.aeg.com Every 2-3 months 7. Turn the steam & hot water dial to the hot water position and let water run through the steam wand Use descaling solution (refer to Page 27) to clean up the for 40 seconds.
ENGLISH When needed 1. Switch off the product and disconnect the power supply. 2. Let the product become cool before you clean it. 3. Clean the outer surfaces with a damp cloth. 4. Clean the water tank, the bean hopper, the drip tray and grid regularly.
24 www.aeg.com Cleaning and care - Coffee grinder 3. Remove the bean hopper and put remaining coffee beans in an airtight container. Conical burrs are used to grind coffee beans to a suitable grind size for espresso extraction. Static-free system is equipped to prevent coffee grinds from ejecting outside of the filter basket during grinding.
ENGLISH 11. Clean the parts and surfaces in the grind chamber 18. Remove the bean hopper and install the top burr. and the grind collar with the cleaning brush. Make sure that the top burr aligns with the surface of the grinder collar. CAUTION: If the top burr is not installed correctly, the grinder produces coarse coffee grounds.
26 www.aeg.com Descaling Note: If the descaling procedure is not started in 1 minute, the product goes back to standard operation After continued use, your espresso machine may mode. develop a build-up of mineral deposits and therefore require occasional descaling.
ENGLISH 15. Wait 2 minutes while the pump operates. Hot water 3. For coffee descaler, do these steps: flows from the brewing head and the steam wand, and the pump makes different noises. Note: If the procedure is not continued within 5 minutes after the pump stops, the product goes back to standard operation mode, except that the steam &...
If cleaning the grinder was not the current is unusually high. there are 3 beep sounds. solution to the problem, speak to an AEG service center. The grinder operates but no coffee There is blockage in the grinder or Clean the grinder. Refer to “Every grounds come out.
Page 29
Watery espresso leaks from around The silicone seal in the brewing Let an AEG service center replace the portafilter or the portafilter is head is damaged. the silicone seal in the brewing loose.
30 www.aeg.com Storage 1. Put the filter baskets, the cleaning brush and the cleaning pin in the tool kit behind the drip tray. 2. Put the tray on top of the cup warmer. 3. Put the tamper, the milk jug and the portafilter on the tray.
Page 31
2030 aquí: VISITEU LA NOSTRA PÀGINA WEB A: Obteniu consells sobre l’ús, fullets, resolució de problemes i informació del servei: www.aeg.com/webselfservice Si voleu obtenir un millor servei us recomanem que registreu l'electrodomèstic a: www.registeraeg.com Compreu accessoris i consumibles per a la vostra aplicació: www.aeg.com/shop...
Page 32
Preocupació ambiental ........ 59 Personalitzar el volum de la tassa de cafè ....48 Personalitzar la temperatura d'extracció de cafè .................48 Restaurar els valors de fàbrica ........49 AEG es reserva el dret de canviar productes, informació i especificacions sense previ avís.
CATALÀ Instruccions de seguretat Llegiu atentament les instruccions següents abans de fer servir l’aparell per primer cop. • Els nens a partir de 8 anys, o nens de més edat, i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència i coneixement si han rebut les instruccions i la supervisió...
Page 34
34 www.aeg.com • Quan es fa servir la funció de vapor, l’aigua calenta pot degotar cap al capçal de precol·lació. PERILL! L’aigua està calenta i us podríeu cremar. • Quan gireu el botó de vapor i aigua calenta sortirà una gota d’aigua calenta. Aneu amb compte i obriu lentament la vàlvula de vapor.
CATALÀ Introducció Vista general del producte Dipòsit de grans desmuntable M. Safata de degoteig extraïble amb reixeta Molinet de moles superior desmuntable Indicador de flotació/nivell d’aigua de la safata de Molinet de cafè sense estàtica degoteig Base de molt PRO de 58 mm Potes antilliscants Mànec portafiltre PRO de 58 mm Kit d’eines...
CATALÀ Vista general del panell de control Botó d'ENGEGAR/APAGAR Botó de dues tasses de cafè exprés Botó de molt per a una tassa Botó de tassa de cafè exprés manual/programa Botó de molt per a dues tasses Llum de vapor i aigua calenta Llum de descalcificar Aigua calenta Mesurador de pressió...
38 www.aeg.com Mesurador de pressió i extracció del cafè Extracció de cafè exprés ideal Un cafè exprés de bona qualitat flueix constantment des del mànec portafiltre i té una consistència que sembla la de la mel calenta. La presó ideal per a la preparació del cafè és entre 6 i 12 en el mesurador de pressió...
CATALÀ Preparació abans del primer ús 5. Netegeu el molinet de moles superior i el dipòsit de grans amb el raspall de neteja. Abans de fer servir l’aparell per a fer un cafè exprés, PRECAUCIÓ: No netegeu el molinet de moles superior s’han de netejar i col·locar totes les parts i després, o el dipòsit de grans amb aigua.
Page 40
40 www.aeg.com 9. Premeu el dipòsit de grans cap avall i gireu en el 16. Gireu el mànec del mànec portafiltre cap a la dreta sentit de les agulles del rellotge cap a la posició de de la posició de bloqueig central.
CATALÀ Per engegar l’aparell 23. Gireu la vara de vapor fins que el bec estigui per sobre de la safata de degoteig. 1. Comproveu que la dial de vapor i aigua calenta estigui en la posició d’APAGAR. 24. Gireu el dial de vapor i aigua calenta cap a la posició d’aigua calenta.
42 www.aeg.com Operació diària Fer un cafè exprés 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 1. Ompliu el dipòsit d'aigua amb aigua freda pura. Comproveu que el nivell d’aigua no estigui per sobre de la marca de 3 litres.
Page 43
CATALÀ goma a la vora del mànec portafiltre contra la vora 6. Introduïu la cistella del filtre per a una o dues tasses del taulell. Premeu el cafè amb el premsador fins que en el mànec portafiltre. la vora superior (A) del premsador estigui alineada 7.
Page 44
44 www.aeg.com Nota: La configuració predeterminada d’una tassa de cafè expès és de 40 ml. La configuració predeterminada de dues tasses de cafè expès és de 80 ml. Consulteu “Personalitzar el volum de la tassa de cafè” a la pàgina 48 si voleu obtenir informació...
CATALÀ Escumar la llet 4° 1. Ompliu la gerra de llet amb llet completa refrigerada. La quantitat de llet suggerida és de 100 ml per a preparar un capuccino i 160 ml per a preparar un latte. 2. Prepareu la vara de vapor. a.
46 www.aeg.com 9. Traieu la gerra de llet de la vara de vapor i netegeu la 10. Moveu la vara de vapor fins que estigui per sobre de vara i el bec immediatament amb una esponja o un la safata de degoteig. Gireu el dial de vapor i aigua drap humit.
CATALÀ Tipus de cafès Exprés Flat white El cafè exprés és un cafè Una o dues tasses de concentrat amb un cos cafè exprés amb 2/3 de complet que té una capa llet escumada i una estable de crema a la petita capa d’escuma de part superior.
48 www.aeg.com Configuracions i ajusts Personalitzar el volum de la tassa de cafè Aquests són els paràmetres predeterminats per a tasses Ajustar el molinet de cafè de cafè exprés: • Una tassa de cafè exprés: uns 40 ml. Quan s’ajusta el molt de cafè de manera correcta, el cafè...
CATALÀ 3. Per restaurar la configuració predeterminada del botó de molt d’una tassa (A) o el botó de molt de dues tasses (B), seguiu aquests passos: a. Premeu el botó de molt d’una tassa (A) per ajustar la temperatura a 90 °C. b.
50 www.aeg.com Neteja i manteniment: cafetera b. Buideu la safata de degoteig. exprés El procés per a preparar un cafè exprés implica extraure els olis fora del cafè molt. Amb el temps, s’acumulen els dipòsits de cafè i olis, el que afecta el gust i el funcionament de la màquina de cafè...
CATALÀ Cada 2-3 mesos 7. Gireu el dial de vapor i aigua calenta cap a la posició d’aigua calenta i deixeu que l’aigua passi a través de Feu servir una solució de descalcificació (consulteu la la vara de vapor durant 40 segons. pàgina 56) per netejar la vara de vapor i les cistelles del filtre.
52 www.aeg.com Quan sigui necessari 1. Apagueu l’aparell i desconnecteu-lo del subministrament elèctric. 2. Deixeu que l’aparell es refredi abans de netejar-lo. 3. Netegeu les superfícies exteriors amb un drap humit. 4. Netegeu el dipòsit d’aigua, el dipòsit de grans, la safata de degoteig i la reixeta regularment.
CATALÀ Neteja i manteniment: molinet de 3. Traieu el dipòsit de grans i poseu els grans de cafè que hi quedin en un recipient hermètic. cafè El molinet de moles còniques es fa servir per a moldre els grans de cafè a una mida que sigui adequada per a l'extracció...
54 www.aeg.com 11. Netegeu les part i les superfícies del compartiment 18. Retireu el dipòsit de grans i col·loqueu el molinet de del molinet i el coll del molinet amb el raspall de moles superior. Comproveu que el molinet de moles neteja.
CATALÀ Descalcificació Nota: Si no s’inicia el procediment de descalcificació en 1 minut, l’aparell tornarà al mode d’operació estàndard. Després de fer servir la cafetera de manera continuada, és possible que s’acumulin dipòsits minerals a la cafetera Nota: El procediment de descalcificació es pot exprés i, per tant, s’ha de descalcificar de manera ocasional.
56 www.aeg.com 15. Espereu 2 minuts mentre funciona la bomba. L’aigua 3. Per al descalcificador de cafè, seguiu aquests passos: calenta flueix des del capçal de precol·lació i la vara de vapor, i la bomba fa diferents sorolls. Nota: Si el procediment no continua en 5 minuts un cop s’hagi aturat la bomba, l’aparell tornarà...
3 sons de “bip”. centre de servei d’AEG. El molinet funciona, però no surt Hi ha un bloqueig al molinet o hi ha Netegeu el molinet. Vegeu “Cada cafè.
Page 58
El cafè exprés surt del voltant del El segell de silicona en el capçal de Deixeu que un centre de servei AEG mànec portafiltre o el mànec precol·lació està danyat. substitueixi el segell de silicona del portafiltre està...
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana reciclant els vostres envasos. No llenceu els aparells on hi aparegui aquest símbol a les deixalles domèstiques. Porteu l’aparell al centre de reciclatge domèstic o poseu-vos en contacte amb l’oficina municipal. Accessoris www.aeg.com EPD2 900 923 820/6 Premium Coffee Descaler...
60 www.aeg.com FÜR ALLE DIE MEHR ERWARTEN Mit unseren innovativen Lösungen überzeugen wir schon heute und gestalten eine bessere Welt von morgen. Deshalb streben wir Veränderungen an, um innovative und nachhaltige Lösungen zu entwickeln, die Umweltbelastungen minimieren und neue, nachhaltigere Verhaltensmuster ermöglichen.
Page 61
Fehlersuche ............86 Mahlgrad einstellen............77 Kaffeesatzmenge individuell einstellen ....77 Aufbewahrung ..........88 Tassengröße individuell einstellen ......77 UMWELTTIPPS ..........88 Brühtemperatur individuell einstellen ....77 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ..78 AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
62 www.aeg.com Sicherheitsanweisungen Lesen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts...
Page 63
DEUTSCH • Bei Verwendung der Dampffunktion kann heißes Wasser aus dem Brühkopf tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß, es besteht die Gefahr von Verbrühungen. • Beim Drehen des Drehknopfes für Dampf und Heißwasser, schießt heißes Wasser aus. Öffnen Sie das Dampfventil langsam und vorsichtig. GEFAHR! Das Wasser ist heiß, es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
64 www.aeg.com Einleitung Produktübersicht Abnehmbarer Bohnenbehälter M. Herausnehmbare Abtropfschale mit Abtropfgitter Abnehmbares oberes Kegelmahlwerk Schwimmer für Abtropfschale/Wasserstandsanzeige Mahlwerk mit Antistatik - Funktion Anti-Rutsch-Füße 58 mm PRO Mahlschale Zubehörfach 58 mm PRO Siebträger Reinigungsbürste 58 mm PRO Filtereinsatz für eine Tasse Reinigungsstift 58 mm PRO Filtereinsatz für zwei Tassen...
66 www.aeg.com Übersicht über das Bedienfeld EIN/AUS-Taste Taste für zwei Tassen Espresso Mahltaste für eine Tasse Taste „Manuell (Tasse Espresso/Programm)“ Mahltaste für zwei Tassen Kontrollleuchte für Dampf und Heißwasser Entkalkungsanzeige Heißes Wasser Manometer Taste für eine Tasse Espresso Dampf...
DEUTSCH Manometer und Espressozubereitung Der perfekte Espresso Ein guter Espresso fließt gleichmäßig aus dem Siebträger und hat eine Konsistenz wie warmer Honig. Der optimale Brühdruck liegt zwischen 6 und 12 bar auf dem Manometer (B). Die oberste Schicht, die Crema, ist karamellfarben.
68 www.aeg.com Erste Inbetriebnahme 5. Reinigen Sie das obere Kegelmahlwerk und den Bohnenbehälter mit der Reinigungsbürste. Vor Inbetriebnahme der Espresso-Machine alle Teile VORSICHT: Reinigen Sie das obere Kegelmahlwerk reinigen, installieren und einen Brühvorgang mit nur oder den Bohnenbehälter nicht mit Wasser.
Page 69
DEUTSCH 9. Drücken Sie den Bohnenbehälter vorsichtig nach 16. Drehen Sie den Griff des Siebträgers bis zur mittleren unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er Verriegelungsposition. einrastet. Hinweis: Beim ersten Einsetzen des Siebträgers kann es sein, dass beim Drehen des Griffes ein gewisser Widerstand zu spüren ist.
70 www.aeg.com Einschalten des Geräts 23. Schieben Sie die Dampflanze, bis sich die Düse über der Abtropfschale befindet. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Drehknopf für Dampf und Heißwasser auf AUS steht. 24. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf und Heißwasser ausgabe auf die Position Heißwasser.
DEUTSCH Täglicher Gebrauch Espresso zubereiten 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 1. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, sauberem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand nicht mehr als 3 Liter beträgt. Setzen Sie den Wassertank ein. 2. Geben Sie frisch geröstete Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und setzen Sie den Deckel auf.
Page 72
72 www.aeg.com 9. Die Unterseite des Siebträgers gegen die 6. Setzen Sie den Filtereinsatz für ein oder zwei Tassen Zubehörschale halten oder das Gummiteil am Rand in den Siebträger ein. des Siebträgers gegen eine Tischkante drücken. 7. Bringen Sie den Siebträger unter den Brühkopf und Pressen Sie das gemahlene Kaffeepulver mit dem drücken Sie die Taste für eine Tasse Espresso.
Page 73
DEUTSCH Hinweis: Die Standardeinstellung für eine Tasse Espresso beträgt 40 ml. Die Standardeinstellung für zwei Tasses Espresso beträgt 80 ml. Informationen zum Ändern der Standardeinstellungen finden Sie unter „Tassengröße individuell einstellen“ auf Seite 77. Hinweis: Die Menge des tatsächlich gebrühten Kaffees hängt von der Kaffeebohnensorte und Mahlgrad des Kaffees ab.
74 www.aeg.com Milch aufschäumen 4° 1. Befüllen Sie das Milchkännchen mit gekühlter Vollmilch. Empfohlene Milchmenge: 100 ml für Cappuccino und 160 ml für Latte. 2. Bereiten Sie die Dampflanze vor. a. Schalten Sie das Gerät ein und schieben Sie die Dampflanze nach oben, bis sie sich über der...
DEUTSCH 9. Entfernen Sie das Milchkännchen von der 10. Führen Sie die Dampflanze über die Abtropfschale. Dampflanze und reinigen Sie die Dampflanze und die Stellen Sie den Drehknopf für Dampf und Düse sofort mit einem feuchten Schwamm oder Tuch. Heißwasser auf die Position Heißwasser und warten Sie 2 Sekunden, um die in die Dampflanze gelangte WARNUNG: Kommen Sie nicht mit der Dampflanze Milch abzulassen.
76 www.aeg.com Kaffeesorten Espresso Flat white Espresso ist ein Eine Tasse oder zwei konzentrierter, Tassen Espresso mit 2/3 vollmundiger Kaffee mit aufgeschäumter Milch einer festen Crema-Schicht und einer dünnen Schicht auf der Oberfläche. Wählen Milchschaum obenauf. Sie eine Tasse oder zwei Tassen Espresso.
DEUTSCH Einstellungen und Anpassungen Tassengröße individuell einstellen Die Standardeinstellungen für Espresso-Tassen sind: Mahlgrad einstellen • Eine Tasse Espresso: ca. 40 ml. • Zwei Tassen Espresso: ca. 80 ml. Wenn der Mahlgrad richtig eingestellt ist, hat das Kaffeemehl die gleiche Körnung wie Salz. Frisch Folgende Füllmengen sind zulässig: geröstete Kaffeebohnen sollten auf Stufe 10-15 •...
78 www.aeg.com 3. Um die Standardeinstellung für die Mahltaste für eine Tasse (A) oder für die Mahltaste für zwei Tassen (B) wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor: a. Drücken Sie die Mahltaste für eine Tasse (A), um die Temperatur auf 90 °C einzustellen.
DEUTSCH Reinigung und Pflege - a. Entfernen Sie die Abtropfschale. a. Leeren Sie die Abtropfschale. Espressomaschine Bei der Espressozubereitung werden Öle aus dem Kaffeemehl extrahiert. Mit der Zeit bilden sich Ablagerungen aus Kaffeemehl und Ölen, die den Kaffeegeschmack und die Funktion der Espressomaschine beeinträchtigen.
80 www.aeg.com Alle 2-3 Monate 7. Stellen Sie den Drehknopf für Dampf und Heißwasser auf Heißwasser und spülen Sie die Reinigen Sie die Dampflanze und die Filtereinsätze mit Dampflanze 40 Sekunden lang mit Wasser durch. Entkalkungsmittel (siehe Seite 85). 1. Füllen Sie das Milchkännchen mit warmem Wasser und Entkalkungsmittel.
DEUTSCH Bei Bedarf 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 3. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem feuchten Tuch. 4. Reinigen Sie den Wassertank, den Bohnenbehälter, die Abtropfschale und das Gitter regelmäßig.
82 www.aeg.com Reinigung und Pflege - Mahlwerk Kegelmahlwerke werden verwendet, um Kaffeebohnen auf eine für die Espressozubereitung geeignete Mahlgröße zu zerkleinern. Das Anti-Statik-System ist so ausgestattet, dass das Kaffeemehl während des Mahlvorgangs nicht aus dem Filtereinsatz austreten kann. Mit der Zeit bilden sich Ablagerungen aus Kaffeemehl und Ölen, die die Funktion des integrierten Mahlwerks...
DEUTSCH 11. Reinigen Sie alle Teile und Oberflächen in der 18. Entfernen Sie den Bohnenbehälter und setzen Sie Mahlkammer und im Mahkranz mit der das obere Kegelmahlwerk ein. Achten Sie darauf, Reinigungsbürste. dass das obere Kegelmahlwerk mit der Oberfläche des Mahlkranzes bündig ist. VORSICHT: Wenn das obere Kegelmahlwerk nicht richtig eingesetzt ist, erzeugt das Mahlwerk grobes Kaffeemehl.
84 www.aeg.com Entkalkung Hinweis: Wird der Entkalkungsvorgang nicht innerhalb von 1 Minute gestartet, kehrt das Gerät in den Nach längerem Gebrauch können sich in der Standardbetriebsmodus zurück. Espressomaschine mineralische Ablagerungen bilden, die von Zeit zu Zeit eine Entkalkung erforderlich machen.
DEUTSCH 15. Warten Sie 2 Minuten, während die Pumpe läuft. Aus 3. Bei Entkalkungsmitteln für Kaffeemaschinen gehen dem Brühkopf und Dampflanze fließt heißes Wasser Sie wie folgt vor: und die Pumpe erzeugt unterschiedliche Geräusche. Hinweis: Wird der Vorgang nicht innerhalb von 5 Minuten nach dem Ausschalten der Pumpe fortgesetzt, kehrt das Gerät in den normalen Betriebsmodus zurück.
86 www.aeg.com Fehlersuche Problem Ursache Lösung Sämtliche Kontrollleuchten auf dem Der Netzstecker ist nicht Verbinden Sie den Netzstecker mit Bedienfeld erlöschen. angeschlossen. der Stromversorgung. Das Gerät gibt einen Dauerton von Beim Einschalten des Geräts steht Drehen Sie den Drehknopf für sich.
Page 87
Setzen Sie den Wassertank korrrekt ein. Lässt sich das Problem durch korrekte Installation nicht beheben, wenden Sie sich an den AEG- Kundendienst. Die Abtropfschale ist undicht. Setzen Sie die Abtropfschale korrekt ein. Lässt sich das Problem durch korrekte Installation nicht beheben, wenden Sie sich an den AEG- Kundendienst.
88 www.aeg.com Aufbewahrung 1. Legen Sie die Filtereinsätze, die Reinigungsbürste und den Reinigungsstift in das Zubehörfach hinter der Abtropfschale. 2. Stellen Sie die Abtropfschale auf den Tassenwärmer. 3. Stellen Sie den Tamper, das Milchkännchen und den Siebträger auf die Abtropfschale.
DEUTSCH INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf.
Page 90
90 www.aeg.com DESAFÍE LO ESPERADO Creamos innovaciones que destaquen hoy y ayuden a construir un mejor mañana. Por eso nos esforzamos por lograr el cambio, por crear innovaciones duraderas que minimicen el impacto ambiental y permitan un comportamiento nuevo y más sostenible. De esta manera, podrá...
Page 91
Aspectos medioambientales ....117 de café ................106 Personalizar la temperatura de extracción de café ..................106 Restaurar los ajustes de fábrica ....... 107 AEG se reserva el derecho de modificar los productos, la información y las especificaciones sin previo aviso.
92 www.aeg.com Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
Page 93
ESPAÑOL • Advertencia: Evite quemaduras por vapor. • Cuando se utiliza la función de vapor, puede gotear agua caliente en el cabezal donde se prepara el café. ¡PELIGRO! El agua está caliente, existe riesgo de quemaduras. • Cuando gira el botón de vapor y agua caliente, saldrá un chorro de agua caliente. Tenga cuidado y abra la válvula de vapor lentamente.
94 www.aeg.com Introducción Descripción general del producto Depósito de granos desmontable M. Bandeja de goteo extraíble con rejilla Molinillo de placas superior desmontable Indicador de flotación/nivel de agua Molinillo de café sin estática Patas antideslizantes Base de molido PRO de 58 mm...
96 www.aeg.com Descripción general del panel de control Botón de ENCENDER/APAGAR Botón de dos tazas de café expreso Botón de molido de una taza Botón de taza de café expreso manual/programa Botón de molido de dos tazas Luz de vapor y agua caliente...
ESPAÑOL Manómetro y extracción de café Extracción de café expreso ideal Un café expreso de buena calidad fluye constantemente desde el mango portafiltro y tiene una consistencia que parece la de la miel caliente. La presión ideal para la preparación del café es de entre 6 y 12 en el medidor de presión (B).
98 www.aeg.com Preparación antes del primer uso 5. Limpie el molinillo de placas superior y el depósito de granos con el cepillo de limpieza. Antes de utilizar el aparato para tomar un café expreso, PRECAUCIÓN: No limpie el molinillo de placas superior se deben limpiar e instalar todas las partes y después,...
Page 99
ESPAÑOL 9. Pulse el depósito de granos hacia abajo y gire en el 16. Gire el mango del portafiltro hacia la derecha de la sentido de las agujas del reloj hacia la posición de posición de bloqueo central. bloqueo. Nota: Las primeras veces que se introduce el mango portafiltro, puede haber un poco de resistencia al girar el mango.
100 www.aeg.com Para encender el producto 23. Gire la vara de vapor hasta que la boquilla esté por encima de la bandeja de goteo. 1. Compruebe que el dial de vapor y agua caliente esté en la posición de APAGAR.
ESPAÑOL Funcionamiento diario Para hacer un café expreso 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 1. Llene el depósito de agua con agua fría pura. Compruebe que el nivel de agua no esté por encima de la marca de 3 litros. Coloque el depósito de agua.
Page 102
102 www.aeg.com de la goma en el borde del mango portafiltro contra 6. Introduzca la cesta del filtro de una o dos tazas en el el borde de la encimera. Pulse el café con el mango portafiltro. prensador hasta que el borde superior (A) del 7.
Page 103
ESPAÑOL Nota: La configuración predeterminada de una taza de café es de 40 ml. La configuración predeterminada de dos tazas de café es de 80 ml. Consulte «Personalizar los volúmenes de las tazas de café» en la página 106 para obtener información sobre cómo cambiar la configuración predeterminada.
104 www.aeg.com Para espumar la leche 4° 1. Llene la jarra de leche con leche completa refrigerada. La cantidad de leche sugerida es de 100 ml para preparar un capuccino y 160 ml para preparar un latte. 2. Prepare la vara de vapor.
ESPAÑOL 9. Retire la jarra de leche de la vara de vapor y limpie la 10. Mueva la vara de vapor hasta que esté por encima vara y la boquilla inmediatamente con una esponja de la bandeja de goteo. Gire el dial de vapor y agua o un paño húmedo.
106 www.aeg.com Tipos de cafés Expreso Flat white El café expreso es un Una o dos tazas de café café concentrado con un expreso con 2/3 partes cuerpo completo que de leche espumada y tiene una capa estable una pequeña capa de...
ESPAÑOL Configuraciones y ajustes Personalizar los volúmenes de las tazas de café Ajustar la molienda de café Estos son los parámetros predeterminados para tazas de Cuando se ajusta el molido del café de manera correcta, café expreso: el café molido tiene la misma granularidad que la sal. •...
108 www.aeg.com 3. Para restaurar la configuración predeterminada de botón de molido de una taza (A) o botón de molido de dos tazas (B), siga estos pasos: a. Pulse el botón de molido de una taza (A) para ajustar la temperatura a 90 °C.
ESPAÑOL Limpieza y cuidado: cafetera a. Retire la bandeja de goteo. b. Vacíe la bandeja de goteo. expreso El proceso para preparar un café expreso implica extraer los aceites fuera del café molido. Con el tiempo, se acumulan los depósitos de café y aceites, lo que afecta al gusto y al funcionamiento de la cafetera de café...
110 www.aeg.com Cada 2-3 meses 7. Gire el dial de vapor y agua caliente hacia la posición de agua caliente y deje que el agua pase a través de Utilice una solución de descalcificación (consulte la la vara de vapor durante 40 segundos.
ESPAÑOL Cuando sea necesario 1. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación. 2. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. 3. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. 4. Limpie el depósito de agua, el depósito de granos, la bandeja de goteo y la rejilla regularmente.
112 www.aeg.com Limpieza y cuidado: molinillo de café El molinillo de placas cónicas se utiliza para moler los granos de café a un tamaño adecuado para la extracción de café expreso. El sistema libre de estática evita que el café molido salga fuera de la cesta del filtro durante el proceso de molido del café.
ESPAÑOL 11. Limpie las partes y las superficies del compartimento 18. Retire el depósito de granos y coloque el molinillo del molinillo y el cuello del molinillo con el cepillo de de placas superior. Compruebe que el molinillo de limpieza. placas superior esté...
114 www.aeg.com Descalcificación Nota: Si no se inicia el procedimiento de descalcificación en 1 minuto, el dispositivo volverá al Después de utilizar la cafetera de forma continuada, es modo de operación estándar. posible que se acumulen depósitos minerales en la cafetera expreso y, por tanto, debe descalcificarse de Nota: El procedimiento de descalcificación se puede...
ESPAÑOL 15. Espere 2 minutos mientras funciona la bomba. El a. Llene el recipiente de un litro con agua caliente. agua caliente fluye desde el cabezal de precolación y b. Añada 1 tableta de limpieza y espere hasta que se la vara de vapor, y la bomba hace distintos ruidos.
3 solución al problema, hable con el sonidos de «bip». centro de servicio de AEG. El molinillo funciona, pero no sale Hay un bloqueo en el molinillo o Limpie el molinillo. Consulte «Cada café...
Page 117
El café expreso sale de alrededor El sello de silicona en el cabezal de Deje que un centro de servicio AEG del mango portafiltro o el mango precolación está dañado. sustituya el sello de silicona del portafiltro está...
118 www.aeg.com Almacenamiento 1. Ponga las cestas del filtro, el cepillo de limpieza y el pin de limpieza en el kit de herramientas detrás de la bandeja de goteo. 2. Ponga la bandeja en la parte superior del calentador de tazas.
Page 119
VISITE O NOSSO SÍTIO WEB PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência técnica e reparações: www.aeg.com/webselfservice Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Comprar acessórios e consumíveis para o seu aparelho: www.aeg.com/shop...
Page 120
Preocupações ambientais ......146 de café expresso ............135 Personalizar a temperatura de extração do café ..................135 Repor as definições de fábrica ......... 136 A AEG reserva-se o direito de alterar os produtos, as informações e as especificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS Instruções de segurança Leia atentamente as instruções que se seguem antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e/ou instruídas relativamente à...
Page 122
122 www.aeg.com • Aviso: Evite queimaduras provocadas pelo vapor. • Ao utilizar a função de vapor, a água quente pode gotejar da cabeça infusora. PERIGO! A água está quente, existe um risco de queimaduras. • Quando rodar o disco de vapor e água quente, sai um jato de água quente. Tenha cuidado e abra a válvula de vapor lentamente.
PORTUGUÊS Introdução Descrição geral do produto Reservatório de grãos amovível M. Tabuleiro de recolha amovível com grelha Mó superior amovível Indicador do nível da água / boia do tabuleiro de Moinho de café isento de estática recolha Suporte de moagem PRO 58 mm Pés antideslizantes Porta-filtro PRO 58 mm Jogo de ferramentas...
PORTUGUÊS Descrição do painel de controlo Botão de LIGAR / DESLIGAR Botão para duas chávenas de café expresso Botão de moagem para uma chávena Botão de chávena de café expresso / programa manual Botão de moagem para duas chávenas Luz de vapor e água quente Luz de desincrustação Água quente Manómetro...
126 www.aeg.com Manómetro e extração de um café expresso Extração de café expresso ideal Um café expresso de boa qualidade flui de uma forma constante do porta-filtro com uma consistência semelhante à do mel quente. A pressão de infusão ideal varia de 6 a 12 no manómetro (B).
PORTUGUÊS Preparações antes da primeira 5. Limpe a mó superior e o reservatório de grãos com a escova de limpeza. utilização CUIDADO: Não limpe a mó superior ou o reservatório Antes de utilizar o produto para fazer um café expresso, de grãos com água.
Page 128
128 www.aeg.com 9. Pressione cuidadosamente o reservatório de grãos e 16. Rode a pega do porta-filtro para a direita para a rode-o para a direita para ficar bloqueado. posição de bloqueio central. Nota: Nas primeiras introduções do porta-filtro, pode sentir alguma resistência ao rodar a pega.
PORTUGUÊS Para ligar o produto 23. Rode o tubo de vapor até que o bocal fique sobre o tabuleiro de recolha. 1. Certifique-se de que a roda de vapor e água quente está na posição de Desligado. 24. Rode a roda de vapor e água quente para a posição de água quente.
130 www.aeg.com Funcionamento diário Para fazer um café expresso 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 3.0L 2.0L 1.0L 0.5L 1. Encha o depósito de água com água fria purificada. Certifique-se de que o nível da água não supera a marca de 3 l.
Page 131
PORTUGUÊS 9. Segure no porta-filtro com o fundo contra o 6. Introduza o filtro de uma ou duas chávenas no tabuleiro de acessórios ou coloque a parte de porta-filtro. borracha na borda do porta-filtro contra uma borda 7. Segure o porta-filtro debaixo da cabeça infusora e da bancada.
Page 132
132 www.aeg.com Nota: A predefinição para uma chávena de café expresso é de 40 ml. A predefinição para duas chávenas de café expresso é de 80 ml. Consulte "Personalizar os volumes das chávenas de café expresso" na página 135 para obter informação sobre a alteração das predefinições.
PORTUGUÊS Para espumar o leite 4° 1. Encha o jarro de leite com leite gordo frio. A quantidade sugerida de leite é de 100 ml para cappuccino e de 160 ml para latte. 2. Prepare o tubo de vapor. a. Ligue o produto e mova o tubo de vapor até que fique sobre o tabuleiro de recolha.
134 www.aeg.com 9. Retire o jarro de leite e limpe o tubo do vapor e o 10. Mova o tubo de vapor até ficar sobre o tabuleiro de bocal imediatamente com uma esponja ou um pano recolha. Rode a roda de vapor e água quente para a húmido.
PORTUGUÊS Estilos de café Expresso Flat white O expresso é um café Um expresso de uma ou concentrado e duas chávenas com 2/3 encorpado com uma de leite espumado e camada estável de creme uma camada fina de por cima. Selecione uma espuma de leite por ou duas chávenas de café...
136 www.aeg.com Definições e regulações Personalizar os volumes das chávenas de café expresso Regular a moagem de café Estas são as predefinições para as chávenas de café Se a moagem estiver ajustada corretamente, o café expresso: moído têm a mesma granularidade que o sal. Nos grãos •...
PORTUGUÊS 3. Para repor a predefinição do botão de moagem para uma chávena (A) ou do botão de moagem para duas chávenas (B), faça o seguinte: a. Prima o botão de moagem para uma chávena (A) para definir a temperatura como 90 °C. b.
138 www.aeg.com Limpeza e manutenção - máquina a. Remova o tabuleiro de recolha. b. Esvazie o tabuleiro de recolha. de café expresso O processo de preparação de café expresso envolve a extração de óleos do café moído. Os depósitos de café...
PORTUGUÊS A cada dois a três meses 7. Rode a roda de vapor e água quente para a posição de água quente e deixe que a água passe pelo tubo Utilize uma solução desincrustante (consulte a página de vapor durante 40 s. 143) para limpar o tubo de vapor e os filtros.
140 www.aeg.com Quando for necessário 1. Desligue o produto e desligue a fonte de alimentação elétrica. 2. Deixe que o produto arrefeça antes de o limpar. 3. Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido. 4. Limpe regularmente o depósito de água, o reservatório de grãos, o tabuleiro de recolha e a...
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção - moinho 3. Retire o reservatório de grãos e coloque os grãos de café restantes num recipiente hermético. de café As mós cónicas são utilizadas para moer os grãos de café com um tamanho de moagem adequado para a extração de um café...
142 www.aeg.com 11. Limpe as peças e as superfícies da câmara de 18. Retire o reservatório de grãos e instale a mó moagem e do anel de moagem com a escova de superior. Certifique-se de que a mó superior está...
PORTUGUÊS Desincrustação Nota: Se o procedimento de desincrustação não for iniciado em 1 min, o produto regressa ao modo de Após a utilização continuada, a sua máquina de café funcionamento normal. expresso pode acumular depósitos minerais e, por isso, precisa de uma desincrustação ocasional. Nota: O procedimento de desincrustação pode ser Recomendamos que desincruste a sua máquina de café...
144 www.aeg.com 15. Aguarde 2 min enquanto a bomba funciona. A água 3. Para o desincrustante de máquina de café, execute quente flui pela cabeça infusora e pelo tubo de estas etapas: vapor e a bomba faz ruídos diferentes. Nota: Se o procedimento não continuar em 5 min depois de a bomba parar, o produto irá...
Se premir um botão de resolver o problema, fale com um moagem, serão emitidos três sinais centro de assistência AEG. sonoros. O moinho funciona, mas não sai Existe um bloqueio no moinho ou Limpe o moinho. Consulte "A cada café...
Page 146
Um café expresso aguado sai pelo O vedante de silicone na cabeça Um centro de assistência AEG deve porta-filtro ou o porta-filtro está infusora está danificada. substituir o vedante de silicone na solto.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana ao reciclar a sua embalagem. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as autoridades municipais. Acessórios www.aeg.com EPD2 900 923 820/6 Premium Coffee Descale...
Need help?
Do you have a question about the 8000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers