Hide thumbs Also See for 8000 Series:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Описание На Уреда
    • Информация За Безопасност И Монтаж
    • Преди Първоначална Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute I Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Prije Prve Upotrebe
    • Svakodnevna Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Briga Za Okoliš
    • Rješavanje Problema
  • Français

    • Avant la Première Utilisation
    • Description de L'appareil
    • Informations de Sécurité et Installation
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheits- und Installationshinweise
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Umwelttipps
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Πληροφορίεσ Ασφαλείασ Και Εγκατάστασησ
    • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Magyar

    • Az Első Használat Előtt
    • Biztonsági Tudnivalók És Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Informazioni Sulla Sicurezza E L'installazione
    • Prima DI Utilizzare L'elettrodomestico
    • Utilizzo Quotidiano
    • Pulizia E Cura
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Қазақша

    • Бұйым Сипаттамасы
    • Ең Алғаш Пайдалану Алдында
    • Қауіпсіздікке Және Орнатуға Арналған Ақпарат
    • Әркүндік Қолдану
    • Күту Менен Тазалау
    • Ақаулықты Түзету
    • Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации И Монтажа
    • Опис На Производот
    • Пред Првата Употреба
    • Секојдневна Употреба
    • Нега И Чистење
    • Грижа За Околината
    • Решавање На Проблеми
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Iinstalacji
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Codzienna Eksploatacja
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Ochrona Środowiska
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Português

    • Antes da Primeira Utilização
    • Descrição Do Produto
    • Informação de Segurança E Instalação
    • Utilização DIária
    • Manutenção E Limpeza
    • Preocupações Ambientais
    • Resolução de Problemas
  • Română

    • Descrierea Produsului
    • InformațII Privind Siguranța ȘI Instalarea
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Utilizarea Zilnică
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
    • InformaţII Privind Mediul
  • Русский

    • Перед Первым Использованием
    • Сведения О Технике Безопасности Иустановке
    • Ежедневное Использование
    • Описание Прибора
    • Уход И Очистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Охрана Окружающей Среды
  • Srpski

    • Информације О Безбедности Иинсталацији
    • Опис Производа
    • Пре Прве Употребе
    • Свакодневна Употреба
    • Нега И Чишћење
    • Еколошка Питања
    • Решавање Проблема
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny a Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Español

    • Antes del Primer Uso
    • Descripción del Producto
    • Indicaciones de Seguridad E Instalación
    • Uso Diario
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Aspectos Medioambientales
    • Güvenlik Bilgileri Ve Montaj
    • Günlük Kullanim
    • Ürün Tanimi
    • İlk Kullanimdan Önce
    • Bakim Ve Temizlik
    • Sorun Giderme
    • Çevreyle İlgili Bilgiler
    • Інформація Про Безпеку І Встановлення
    • Опис Виробу
    • Перед Першим Використанням
    • Щоденне Використання
    • Догляд Та Чистка
    • Охорона Довкілля
    • Усунення Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 8
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
USER
MANUAL
DDE5960B
2
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
15
IT
Istruzioni per l'uso
21
KK
Қолдану туралы
27
нұсқаулары
33
LV
Lietošanas instrukcija
40
LT
Naudojimo instrukcija
46
MK
Упатство за ракување
52
NO
Bruksanvisning
PL
59
Instrukcja obsługi
PT
67
Manual de instruções
74
RO
Manual de utilizare
82
RU
Инструкция по
89
эксплуатации
SR
Упутство за употребу
96
SK
Návod na používanie
104
SL
Navodila za uporabo
110
ES
Manual de instrucciones 180
116
SV
Bruksanvisning
124
TR
Kullanma Kılavuzu
UK
130
Інструкція
138
AR
145
152
160
167
174
187
193
199
211

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG 8000 Series

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Οδηγίες Χρήσης Manual de utilizare Ръководство за употреба 8 Használati útmutató Инструкция по Upute za uporabu Istruzioni per l’uso эксплуатации Návod k použití Қолдану туралы Упутство за употребу Brugsanvisning нұсқаулары Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Lietošanas instrukcija Navodila za uporabo User Manual Naudojimo instrukcija Manual de instrucciones 180...
  • Page 2 7. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.............. 7 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme.
  • Page 3 SHQIP 2. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 2.1 Mbyllja e xhamit Kur rrëshqitësi nuk hapet dhe paneli pulson në të bardhë, xhami brenda rrëshqitësit është i lirshëm. Xhami duhet të mbyllet për të hapur rrëshqitësin dhe për të...
  • Page 4 1. Shtypni dhe mbani shtypur derisa rrëshqitësi të fillojë të hapet. Pajisja ndizet dhe rrëshqitësi ngrihet lart. 2. Për të mbyllur rrëshqitësin dhe fikur pajisjen, shtypni dhe mbani shtypur derisa rrëshqitësi të fillojë të shkojë poshtë. Përdoreni aspiratorin vetëm kur rrëshqitësi ndalon dhe është...
  • Page 5 SHQIP 4.4 Njoftimi i filtrit Për të rivendosur funksionin, prekni për 3 sekonda. Alarmi i filtrit ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni Për të aktivizuar ose çaktivizuar funksionin (vetëm për filtrin e filtrin e yndyrës. Treguesi i filtrit karbonit): ndizet ) për 30 sekonda nëse filtri i yndyrës duhet të...
  • Page 6 5.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës Pas mbylljes së kapakut paneli i kontrollit bëhet i bardhë. Pajisja është gati për Filtrat montohen me anë të kapëseve përdorim. dhe kunjave në anën e kundërt. 5.3 Pastrimi i filtrit të karbonit Për të...
  • Page 7 SHQIP 5.4 Ndërrimi i llambës nga një teknik. Në rast keqfunksionimi referojuni pjesës “Shërbimi” te kapitulli Kjo pajisje është e pajisur me një llambë “Udhëzimet e sigurisë”. LED. Kjo pjesë mund të ndërrohet vetëm 6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
  • Page 8: Table Of Contents

    7. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА..............14 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Page 9: Информация За Безопасност И Монтаж

    БЪЛГАРСКИ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вижте отделната брошура с инструкции за инсталиране за Информация за безопасност и монтаж. Прочетете внимателно главите за безопасност преди всяка употреба или поддръжка на уреда. 2. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 2.1 Затваряне...
  • Page 10: Всекидневна Употреба

    4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 4.1 Отваряне и затваряне на 1. Натиснете и задръжте докато абсорбаторът плъзгачът не започне да се отваря. ВНИМАНИЕ! Уредът се включва и плъзгачът се Опасност от нараняване придвижва нагоре. или повреда на уреда! Не 2. За да затворите плъзгача и да...
  • Page 11: Грижи И Почистване

    БЪЛГАРСКИ За да работите с абсорбаторът, на филтъра се включва в в когато абсорбаторът е отворен: продължение на 30 секунди, в случай че филтърът за мазнини има нужда от 1. Включете уреда, като натиснете почистване. Индикаторът на филтъра символа премигва в продължение на 30 Вече...
  • Page 12 Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Внима‐ телно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да доведат до пожар. Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е...
  • Page 13: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ Повторете стъпките за всички филтри, Настройте съдомиялната ако е приложимо. машина без да използвате След затваряне на капака контролният препарат за изплакване панел става бял. Уредът е готов за или други препарати. В употреба. съдомиялната не трябва да има чинии. 5.3 Почистване...
  • Page 14: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване Не можете да включите Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпази‐ уреда. телят е причината за неиз‐ правността. Ако предпази‐ телят продължава да изга‐ ря, свържете се с квалифи‐ циран електротехник. Не можете да отворите...
  • Page 15: Sigurnosne Upute I Postavljanje

    7. BRIGA ZA OKOLIŠ..................... 20 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 16: Prije Prve Upotrebe

    2. PRIJE PRVE UPOTREBE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 2.1 Zatvaranje stakla Kad se klizač ne otvori i ploča treperi bijelo, staklo unutar klizača je otpušteno. Staklo se mora zatvoriti kako biste otvorili klizač i upravljali uređajem. 1. Posegnite za prednjom stranom uređaja unutar namještaja.
  • Page 17 HRVATSKI 1. Pritisnite i držite pritisnuto dok se klizač ne počne otvarati. Uređaj se uključuje i klizač se podiže. 2. Za zatvaranje klizača i isključivanje uređaja pritisnite i držite pritisnuto dok se klizač ne počne spuštati. Napu koristite samo kad se klizač zaustavi i potpuno je otvoren.
  • Page 18: Čišćenje I Održavanje

    4.4 Obavijest o filtru Za resetiranje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Alarm filtra podsjeća na promjenu ili čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije (samo za filtar sa ugljenom): za masnoću. Indikator filtra uključen na 30 sekundi ako se filtar za 1.
  • Page 19 HRVATSKI 5.2 Čišćenje filtra za Nakon zatvaranja poklopca upravljačka ploča postaje bijela. Uređaj je spreman masnoću za upotrebu. Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika 5.3 Čišćenje filtra s ugljenom na suprotnoj strani. Za čišćenje filtra: Za uklanjanje filtra: 1. Povucite poklopac da biste ga 1.
  • Page 20: Rješavanje Problema

    5.4 Zamjena žarulje U slučaju bilo kakve neispravnosti, pogledajte "Servis" u poglavlju Ovaj uređaj opremljen je LED žaruljom. "Sigurnosne upute". Ovaj dio može zamijeniti samo tehničar. 6. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Što učiniti ako...
  • Page 21 7. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........26 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 22 2. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 2.1 Zavření skla Když se posuvné okénko neotvírá a panel bliká bíle, sklo uvnitř posuvného okénka je volné. Sklo musí být zavřené, aby šlo otevřít posuvné okénko a aby fungoval spotřebič.
  • Page 23 ČESKY 1. Stiskněte a podržte , dokud se posuvné okénko nezačne otevírat. Spotřebič se zapne a posuvné okénko se posune nahoru. 2. K zavření posuvného okénka a vypnutí spotřebiče stiskněte a podržte , dokud se posuvné okénko nezačne posunovat dolů. Odsavač...
  • Page 24 4.4 Upozornění na výměnu Funkci resetujte stisknutím na 3 filtru sekundy. Zapnutí nebo vypnutí funkce (pouze Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na pro uhlíkový filtr): nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a vyčištění tukového 1. Zapněte ovládací panel. 2. Ujistěte se, že ikony jsou bílé.
  • Page 25 ČESKY 5.2 Čištění tukového filtru Po zavření krytu ovládací panel zbělá. Spotřebič je připraven k použití. Filtry jsou uchyceny na protější straně pomocí úchytek a svorek. 5.3 Čištění uhlíkového filtru Čištění filtru: Vyjmutí filtru: 1. Vytažením kryt otevřete. 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění...
  • Page 26 5.4 Výměna žárovky školený technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v kapitole Spotřebič se dodává s žárovkou typu „Bezpečnostní pokyny“. LED. Tento díl smí vyměnit pouze 6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Co dělat, když...
  • Page 27 7. MILJØHENSYN....................32 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 28 2. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 2.1 Lukning af glasset Når skyderen ikke åbner, og panelet blinker hvidt, er glasset i skyderen løst. Glasset skal lukkes for at åbne skyderen og betjene apparatet. 1. Nå hen til forsiden af apparatet i møblet.
  • Page 29 DANSK 1. Tryk og hold nede, indtil skyderen begynder at åbne. Apparatet tændes, og skyderen går op. 2. For at lukke skyderen og slukke for apparatet skal du trykke og holde nede, indtil skyderen begynder at gå ned. Brug kun emhætten, når skyderen stopper og er helt åben.
  • Page 30 4.4 Filtermeddelelse Tryk på i 3 sekunder for at nulstille funktionen. Filteralarm minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret og om at rengøre Sådan slås funktionen til eller fra (kun for kulfilter): fedtfilteret. Filterindikatoren tænder i 30 sekunder, hvis fedtfilteret skal 1.
  • Page 31 DANSK 5.2 Rengøring af fedtfilteret Når dækslet er lukket, bliver betjeningspanelet hvidt. Apparatet er klar Filtrene er monteret med clips og stifter i til brug. den modsatte side. 5.3 Rengøring af kulfilter Sådan rengøres filteret: 1. Træk i afdækningen for at åbne den. Sådan fjernes filteret: 1.
  • Page 32 5.4 Udskiftning af pæren teknikeren. Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet Dette apparat er forsynet med LED- "Sikkerhedsvejledning". lampe. Denne del må kun udskiftes af 6. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning...
  • Page 33 7. MILIEUBESCHERMING..................39 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 34 2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 2.1 Het glas sluiten Wanneer de schuif niet open gaat en het paneel wit knippert, is het glas in de schuif los. Het glas moet gesloten zijn om de schuif te openen en het apparaat te bedienen.
  • Page 35 NEDERLANDS 1. Houd ingedrukt totdat de schuif begint te openen. Het apparaat gaat aan en de schuif gaat omhoog. 2. Om de schuif te sluiten en het apparaat uit te schakelen, houdt u ingedrukt totdat de schuif naar beneden begint te gaan. Gebruik de kap alleen wanneer de schuif stopt en volledig open is.
  • Page 36 Als u de functie wilt resetten, houdt u Wanneer de functie is 3 seconden ingedrukt. ingeschakeld, heeft een extra aanraking van de knop Functie activeren of deactiveren (alleen voor koolstoffilter): geen effect. 1. Schakel het bedieningspaneel in. 4.4 Filtermelding 2.
  • Page 37 NEDERLANDS De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type ko‐ ken en de regelmaat van het reinigen van de vetfilter. De houtskoolfilter kan na ongeveer elke twee maanden worden gewassen, gereinigd of geregenereerd. Raadpleeg de folder in het accessoire. Koolstoffilter 5.2 De vetfilter reinigen De vaatwasser moet op een...
  • Page 38 5. Voer de stappen in omgekeerde Gebruik de vaatwasser volgorde uit om de filter te installeren. zonder spoelhulpmiddelen of De filter moet volledig zijn gedroogd andere reinigingsmiddelen. voordat deze weer in het apparaat De vaatwasser kan niet wordt geïnstalleerd.
  • Page 39 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het Het filteralarm is ingescha‐ Zie het filteralarm in hoofd‐ keld. De vetfilter moet wor‐ stuk “Onderhoud en reini‐ filteralarm brandt. den schoongemaakt. ging”. Het controlelampje van het Het filteralarm is ingescha‐ Zie het filteralarm in hoofd‐...
  • Page 40: Safety Information And Installation

    7. ENVIRONMENTAL CONCERNS................45 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 41: Before First Use

    ENGLISH 2. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 2.1 Closing the glass When the slider do not open and the panel blinks white the glass inside the slider is loose. The glass must be closed in order to open the slider and operate the appliance.
  • Page 42 1. Press and hold until the slider start to open. The appliance turns on and slider goes 2. To close the slider and turn off the appliance press and hold until slider starts to go down. Use the hood only when slider stops and is fully open.
  • Page 43: Care And Cleaning

    ENGLISH 4.4 Filter notification To reset the function touch for 3 seconds. Filter alarm reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease To activate or deactivate function (only for charcoal filter): filter. The filter indicator is turned on for 30 seconds if the grease filter must 1.
  • Page 44 5.2 Cleaning the grease filter After closing the cover, the control panel turns white. The appliance is ready to Filters are mounted with the use of clips use. and pins on the opposite side. 5.3 Cleaning the charcoal To clean the filter: filter 1.
  • Page 45: Troubleshooting

    ENGLISH 5.4 Replacing the lamp technician only. In case of any malfunction refer to "Service" in the This appliance is supplied with a LED "Safety Instructions" chapter. lamp. This part can be replaced by a 6. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 What to do if...
  • Page 46 6. VEAOTSING....................... 51 7. JÄÄTMEKÄITLUS....................51 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 47 EESTI 2. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 2.1 Klaasi sulgemine Kui liugur ei avane ja paneel vilgub valgelt, on liuguri sees olev klaas lahti tulnud. Liuguri avamiseks ja seadme kasutamiseks peab klaas olema kinni. 1. Looge juurdepääs seadme esiküljele köögikapi sisemuses.
  • Page 48 1. Vajutage ja hoidke , kuni liugur hakkab avanema. Seade lülitub sisse ja liugur tõuseb üles. 2. Liuguri sulgemiseks ja seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke , kuni liugur hakkab alla vajuma. Kasutage õhupuhastit alles siis, kui liugur seisma jääb ja on täielikult väljas.
  • Page 49 EESTI 4.4 Filtri märguanne Funktsiooni lähtestamiseks puudutage nuppu 3 sekundit. Filtrihoiatus tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja Funktsiooni aktiveerimiseks või rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter deaktiveerimiseks (ainult söefiltri vajab puhastamist, lülitub filtri indikaator puhul): 30 sekundiks sisse . Kui söefilter 1.
  • Page 50 5.2 Rasvafiltri puhastamine Pärast katte sulgemist muutub juhtpaneel valgeks. Seade on Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel kasutamiseks valmis. kasutatud klambreid ja tihvte. 5.3 Söefiltri puhastamine Filtri puhastamiseks: 1. tõmmake katet, et see eemaldada. Filtri eemaldamine: 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Olge ettevaatlik! Juhusliku Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri...
  • Page 51 EESTI 5.4 Lambi asendamine tehnik. Mis tahes rikke korral vaadake jaotist "Hooldus" peatükis Selle seadme juurde kuulub ka LED- "Ohutusjuhised". lamp. Seda osa võib asendada ainult 6. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu.
  • Page 52 6. VIANMÄÄRITYS....................57 7. YMPÄRISTÖNSUOJELU..................58 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 53 SUOMI 2. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 2.1 Lasin sulkeminen Kun liukuohjain ei avaudu ja paneelissa vilkkuu valkoinen valo, liukuohjaimen sisällä oleva lasi on löystynyt. Lasi tulee sulkea liukuohjaimen avaamiseksi ja laitteen käyttämiseksi. 1. Siirry laitteen etuosaan kalusteen Sulje lasi painamalla sitä kevyesti, jos se sisällä.
  • Page 54 1. Paina ja pidä alhaalla -painiketta, kunnes liukuohjain alkaa avautua. Laite käynnistyy ja liukuohjain siirtyy ylöspäin. 2. Sulje liukuohjain ja sammuta laite painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta , kunnes liukuohjain alkaa siirtyä alaspäin. Käytä liesituuletinta ainoastaan silloin, kun liukuohjain pysähtyy ja on täysin auki.
  • Page 55 SUOMI Kun toiminto on kytketty Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai vaihto-ohjeet toimintaan, painikkeen luvusta "Hoito ja puhdistus". kosketuksilla ei ole vaikutusta. Nollaa toiminto koskettamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. 4.4 Suodatinilmoitus Kyke toiminto päälle tai pois päältä Suodatinhälytys muistuttaa (vain hiilisuodattimen tapauksessa): hiilisuodattimen vaihto- tai 1.
  • Page 56 Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuo‐ dattimen puhdistustiheyden mukaan. Hiilisuodatin voidaan pestä. Puh‐ dista tai regeneroi suodatin noin kahden kuukauden välein. Lue lisäva‐ rusteen mukana toimitettu esite. Hiilisuodatin 5.2 Rasvasuodattimen Pese astianpesukoneen puhdistaminen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden Rasvasuodattimessa voi avulla niin, että...
  • Page 57 SUOMI järjestyksessä. Suodattimen on Pese astianpesukoneessa annettava kuivua kokonaan ennen ilman huuhtelukirkastetta tai kuin se asennetaan takaisin muita pesuaineita. Älä täytä laitteeseen. astianpesukonetta astioilla. Vaihda suodattimen alusta 2 vuoden 4. Anna suodattimen alustan kuivua tai välein, tai kun kangas on vaurioitunut. käytä...
  • Page 58 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Suodattimen hälytyksen Suodattimen hälytys on akti‐ Lue suodattimen hälytystie‐ voitunut. Hiilisuodatin on dot kohdasta "Hoito ja puh‐ merkkivalo vilkkuu. vaihdettava tai puhdistetta‐ distus". 7. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä...
  • Page 59 7. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......65 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 60: Informations De Sécurité Et Installation

    1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION AVERTISSEMENT! Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à la sécurité et à l’installation. Lisez attentivement les chapitres Sécurité avant d’utiliser ou d’entretenir l’appareil. 2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...
  • Page 61: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Ouverture et fermeture de 1. Appuyez et maintenez enfoncé la hotte jusqu’à ce que l’élément coulissant commence à s’ouvrir. AVERTISSEMENT! L’appareil s’allume et l’élément Risque de blessure coulissant monte. corporelle ou de dommages 2. Pour fermer l’élément coulissant et matériels ! Ne mettez pas éteindre l’appareil, appuyez et d’ustensiles ou d’autres...
  • Page 62 à graisse. Si le filtre à Nous vous recommandons graisse doit être nettoyé, le voyant du de laisser la hotte filtre s’allume pendant 30 secondes. fonctionner pendant environ Si le filtre à charbon doit être remplacé...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 64 3. Faites basculer doucement l'avant du filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. Répétez les deux premières étapes pour tous les filtres. 3. Lavez le filtre sous l'eau chaude, 4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une sans utiliser de détergent, ou lavez-le éponge et d'un détergent non abrasif,...
  • Page 65: Dépannage

    FRANÇAIS 6. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Que faire si… Le problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer L'appareil n'est pas connec‐ Vérifiez que l'appareil est l'appareil. té à une source d'alimenta‐ correctement branché à une tion électrique ou le bran‐...
  • Page 66 Concerne la France uniquement :...
  • Page 67 7. UMWELTTIPPS....................73 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 68: Sicherheits- Und Installationshinweise

    1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise siehe die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch. 2. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 69: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Öffnen und Schließen der 1. Halten Sie gedrückt, bis sich die Abzugshaube Einstellskala öffnet. Das Gerät wird eingeschaltet und die WARNUNG! Einstellskala bewegt sich nach oben. Verletzungsgefahr sowie 2. Zum Schließen der Einstellskala und Risiko von Schäden am Ausschalten des Geräts halten Sie Gerät! Stellen Sie kein gedrückt, bis die Einstellskala sich...
  • Page 70 4.4 Filterbenachrichtigung Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube nach Der Filteralarm erinnert Sie daran, den dem Kochen etwa Kohlefilter auszutauschen bzw. zu 15 Minuten lang laufen zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen. lassen. Die Filteranzeige leuchtet 30 Sekunden , wenn der Fettfilter gereinigt Das Bedienfeld ist ein Sensorfeld.
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND PFLEGE 5.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit Reinigungsmit‐...
  • Page 72 3. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn heraus. Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte für alle Filter. 3. Waschen Sie das Filterbett mit 4. Reinigen Sie die Filter mit einem heißem Wasser ohne Zugabe von...
  • Page 73: Fehlersuche

    DEUTSCH 6. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät einschalten. nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ Spannungsversorgung an‐...
  • Page 74 7. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................80 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε...
  • Page 75: Πληροφορίεσ Ασφαλείασ Και Εγκατάστασησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο Οδηγιών Εγκατάστασης για τις Πληροφορίες ασφαλείας και Εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τα κεφάλαια για την Ασφάλεια πριν από οποιαδήποτε χρήση ή συντήρηση της συσκευής. 2. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε...
  • Page 76: Καθημερινή Χρήση

    4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 4.1 Άνοιγμα και κλείσιμο του 1. Πιέστε παρατεταμένα το μέχρι ο απορροφητήρα μηχανισμός ολίσθησης να αρχίσει να ανοίγει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή ενεργοποιείται και ο Κίνδυνος τραυματισμού ή μηχανισμός ολίσθησης ανεβαίνει. βλάβης της συσκευής! Μην 2. Για να κλείσετε τον μηχανισμό...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ άνθρακα και να καθαρίσετε το φίλτρο Συνιστάται να αφήνετε τον λίπους. Η ένδειξη φίλτρου ανάβει για απορροφητήρα να λειτουργεί 30 δευτερόλεπτα όταν πρέπει να για περίπου 15 λεπτά μετά καθαριστεί το φίλτρο λίπους. Η ένδειξη το μαγείρεμα. φίλτρου αναβοσβήνει για 30 Το...
  • Page 78: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 5.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου προς τα κάτω (2) και κατόπιν τραβήξτε. Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα τα φίλτρα. 3. Πλύνετε το φίλτρο σε ζεστό νερό 4. Καθαρίστε τα φίλτρα χωρίς τη χρήση απορρυπαντικού ή χρησιμοποιώντας...
  • Page 80: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την ασφάλεια». 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ Η συσκευή δεν είναι συνδε‐...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
  • Page 82 6. HIBAELHÁRÍTÁS....................87 7. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.............. 88 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 83: Biztonsági Tudnivalók És Üzembe Helyezés

    MAGYAR 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása előtt alaposan olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezeteket. 2. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Page 84: Napi Használat

    Szűrőre vonatkozó figyelmeztetés Lámpa 4. NAPI HASZNÁLAT 4.1 A páraelszívó nyitása és 1. Tartsa nyomva a gombot, míg a zárása csúszka nem kezd el kinyílni. A készülék bekapcsol, és a csúszka FIGYELMEZTETÉS! felfele mozdul. Személyi sérülés vagy a 2. A csúszka zárásához és a készülék készülék károsodásának...
  • Page 85 MAGYAR tisztításának, valamint a zsírszűrő A főzés után javasolt a tisztításának esedékességére. A páraelszívót további kb. 15 szűrő visszajelző 30 másodpercig percig működni hagyni. színnel világít, ha a zsírszűrő tisztítása A kezelőpanel szükséges. A szűrő visszajelző 30 érzékelőmezőkből áll. A másodpercig színnel villog, ha a funkciók bekapcsolásához szénszűrő...
  • Page 86: Ápolás És Tisztítás

    5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 5.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhá‐ val tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyező‐ dés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tisz‐...
  • Page 87: Hibaelhárítás

    MAGYAR 4. Tisztítsa meg a szűrőket egy 3. Mossa ki a szűrőágyat meleg vízben, szivaccsal és nem súroló mosogatószer nélkül, vagy tisztítószerrel, vagy használjon használjon mosogatógépet. mosogatógépet. Öblítőszer és bármely egyéb A mosogatógépen alacsony mosogatószer nélkül hőmérsékletet és rövid használja a mosogatógépet. ciklust állítson be.
  • Page 88: Környezetvédelmi Tudnivalók

    6.1 Mi a teendő, ha ... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet bekapcsolni a ké‐ A készülék nincs csatlakoz‐ Ellenőrizze, hogy a készülék szüléket. tatva az elektromos hálózat‐ jól van-e csatlakoztatva az hoz, vagy csatlakoztatása elektromos hálózathoz. nem megfelelő.
  • Page 89 7. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE..............95 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 90: Informazioni Sulla Sicurezza E L'installazione

    1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio. 2. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO...
  • Page 91: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Notifica del filtro Lampadina 4. UTILIZZO QUOTIDIANO 4.1 Apertura e chiusura della 1. Tenere premuto finché il vano a cappa scorrimento non inizia ad aprirsi. L'apparecchiatura si accende e il vano a AVVERTENZA! scorrimento si alza. Rischio di lesioni o danni 2.
  • Page 92 L’indicatore filtro Si consiglia di lasciare la accende per 30 secondi se è necessario cappa in funzione per circa pulire il filtro antigrasso. L’indicatore del 15 minuti dopo la cottura. filtro lampeggia per 30 secondi se il Il pannello di controllo è un filtro al carbone deve essere sostituito o campo sensore.
  • Page 93: Pulizia E Cura

    ITALIANO 5. PULIZIA E CURA 5.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevu‐ to di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato Agenti di puli‐...
  • Page 94 3. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso (2), quindi tirare. Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3. Lavare il letto filtrante in acqua calda 4. Pulire i filtri con una spugna con...
  • Page 95: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile accendere L'apparecchiatura non è col‐ Accertarsi che l'apparecchia‐ l'apparecchiatura. legata a una fonte di alimen‐ tura sia collegata corretta‐ tazione oppure non è...
  • Page 96 6. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ..................102 7. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР..........102 МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут...
  • Page 97: Қауіпсіздікке Және Орнатуға Арналған Ақпарат

    ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз. Құрылғыны пайдалану немесе оған қызмет көрсету алдында қауіпсіздік туралы тарауларды мұқият оқып шығыңыз. 2. ЕҢ АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
  • Page 98: Әркүндік Қолдану

    Қозғалтқыштың ең жоғарғы Сүзгі туралы ескерту жылдамдығы Шам Желдеткіш функциясы 4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 4.1 Ауа тартқыш құралды 1. Сырғытпа ашылғанса тетігін ашу және жабу басып тұрыңыз. Құрылғы іске қосылып, сырғытпа ЕСКЕРТУ! жоғары көтеріле бастайды. Жарақат алу немесе 2. Сырғытпаны жауып, құрылғыны...
  • Page 99 ҚАЗАҚ Пісіргеннен кейін асүйдегі ауаны өте төмен шу деңгейінде жаңартады. Оны таңбаны түрту арқылы белсендіруге және өшіруге болады. Функция 60 минуттан кейін автоматты түрде сөнеді. Тек пісіруден кейін пайдаланыңыз. 4.4 Сүзгі туралы Тағамды пісіргеннен кейін хабарландыру ауа тартқыш құралды шамамен 15 минут қосып Сүзгінің...
  • Page 100: Күту Менен Тазалау

    5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 5.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза...
  • Page 101 ҚАЗАҚ 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды қайталаңыз. 3. Сүзгі тағанын жуғыш затты 4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш қолданбай ыстық сумен немесе заттарды қолданып жөкемен ыдыс-аяқ жуғыш машинада немесе...
  • Page 102: Ақаулықты Түзету

    6. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 6.1 Не істерсіз, егер... Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Құрылғыны іске қоса Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр көзіне алмадыңыз. қосылған жоқ немесе теріс дұрыс қосылғанына көз қосылған. жеткізіңіз. Құрылғыны іске қоса Сақтандырғыш жанып...
  • Page 103 ҚАЗАҚ қалдықтармен бірге тастамаңыз. орталығына өткізіңіз немесе жергілікті Өнімді жергілікті қайта өңдеу мекемеге хабарласыңыз.
  • Page 104 6. PROBLĒMRISINĀŠANA...................109 7. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............109 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 105 LATVIEŠU 2. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 2.1 Stikla aizvēršana Kad slīdnis neatveras un panelis mirgo baltā krāsā, tas nozīmē, ka stikls slīdnī ir vaļīgs. Lai atvērtu slīdni un varētu lietot ierīci, ir jāaizver stikls. 1. Pasniedzieties līdz ierīces priekšpusei mēbelē.
  • Page 106 1. Nospiediet un turiet , līdz slīdnis sāk atvērties. Ierīce ieslēdzas un slīdnis paceļas. 2. Lai aizvērtu slīdni un izslēgtu ierīci, nospiediet un turiet , līdz slīdnis sāk nolaisties. Lietojiet nosūcēju tikai tad, kas slīdnis apstājas un ir pilnībā atvērts.
  • Page 107 LATVIEŠU 4.4 Filtra paziņojums Lai atiestatītu funkciju, turiet nospiestu 3 sekundes. Filtra brīdinājums atgādina, ka nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles Lai aktivizētu vai deaktivizētu funkciju filtru un notīrīt tauku filtru. Tauku filtra (tikai ogles filtram): tīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra 1. Ieslēdziet vadības paneli. indikators ieslēdzas uz 30 sekundēm.
  • Page 108 5.2 Tauku filtra tīrīšana Pēc pārsega aizvēršanas vadības panelis iedegas baltā krāsā. Tagad ierīce Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un ir gatava lietošanai. tapām otrajā pusē. 5.3 Ogles filtra tīrīšana Filtra tīrīšana 1. Pavelciet pārsegu, lai to atvērtu. Filtra izņemšana 1.
  • Page 109 LATVIEŠU 5.4 Spuldzes maiņa Darbības traucējumu gadījumā skatiet sadaļu “Apkope” nodaļā “Drošības Šī ierīce ir aprīkota ar LED spuldzi. Šo norādījumi”. detaļu nomainīt drīkst tikai inženieris. 6. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nevar ieslēgt.
  • Page 110 6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................115 7. APLINKOS APSAUGA..................115 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 111 LIETUVIŲ 2. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 2.1 Stiklo uždarymas Kai slankiklis neatsidaro ir skydelis mirksi, baltas stiklas slankiklio viduje yra atsilaisvinęs. Stiklą reikia uždaryti, kad būtų galima atidaryti slankiklį ir naudoti prietaisą. 1. Stenkitės pasiekti prietaiso priekinę pusę...
  • Page 112 1. Paspauskite ir palaikykite , kol slankiklis pradės atsidaryti. Prietaisas įsijungia ir slankiklis pakyla. 2. Norėdami uždaryti slankiklį ir išjungti prietaisą, spauskite ir palaikykite kol slankiklis pradės leistis žemyn. Garų rinktuvą naudokite tik tada, kai slankiklis sustos ir bus visiškai atidarytas.
  • Page 113 LIETUVIŲ Jeigu norite atkurti funkciją, 3 sekundes Kai funkcija įjungta, palaikykite paspaudę papildomas mygtuko Norėdami įjungti arba išjungti funkciją palietimas neturi jokio (tik anglies filtrui): poveikio. 1. Įjunkite valdymo skydelį. 4.4 Įspėjimas dėl filtro 2. Patikrinkite, ar piktogramos tapo baltos. Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas 3.
  • Page 114 5.2 Riebalų filtro valymas 5.3 Anglies filtro valymas Filtrai kitoje pusėje yra pritvirtinti Norėdami išimti filtrą: spaustukais ir kaiščiais. 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Norėdami išvalyti filtrą: Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 1. patraukite dangtelį, kad jį...
  • Page 115 LIETUVIŲ 6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tin‐ netinkamai prijungtas prie kamai prijungtas prie elek‐ maitinimo tinklo. tros tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė...
  • Page 116 7. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................122 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги...
  • Page 117: Безбедносни Информации И Монтажа

    МАКЕДОНСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТАЖА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Погледнете во посебната брошура за упатства за монтажа за безбедносни информации и монтажа. Внимателно прочитајте ги поглавјата за безбедност пред каква било употреба или одржување на апаратот. 2. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита...
  • Page 118: Секојдневна Употреба

    4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 4.1 Отворање и затворање 1. Притиснете и задржете се на капакот додека не започне да се отвора лизгачот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот се вклучува и лизгачот се Ризик од повреда или крева нагоре. оштетување на апаратот! 2. За да го затворите лизгачот и да го...
  • Page 119 МАКЕДОНСКИ јаглен и да го исчистите филтерот за Се препорачува да го маснотии. Показателот за филтер е оставите аспираторот да вклучен 30 секунди ако филтерот за работи околу 15 минути по маснотии мора да се исчисти. готвењето. Показателот за филтер трепка...
  • Page 120: Нега И Чистење

    5. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 5.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да...
  • Page 121 МАКЕДОНСКИ 3. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа повлечете. Повторете ги првите два чекори за сите филтри. 3. Измијте го филтерот во топла вода 4. Исчистете ги филтрите со сунѓер без употреба на детергент или со...
  • Page 122: Решавање На Проблеми

    видете во „Сервис“ во поглавјето „Безбедносни инструкции“. 6. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 6.1 Што да направите ако... Проблем Можна причина Решение Не можете да го вклучите Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот...
  • Page 123 МАКЕДОНСКИ електрични и електронски апарати. Не во вашиот локален капацитет за фрлајте ги апаратите озанчени со рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го производот...
  • Page 124 7. BESKYTTELSE AV MILJØET................129 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Page 125 NORSK 2. FØR FØRSTEGANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 2.1 Lukke glasset Når glidebryteren ikke åpnes og panelet blinker hvitt, er glasset inne i glidebryteren løst. Glasset må være lukket for å åpne glidebryteren og bruke apparatet. 1. Nå frem til forsiden av apparatet inne Skyv glasset forsiktig for å...
  • Page 126 1. Trykk og hold inne glidebryteren begynner å åpne seg. Apparatet slås på og glidebryteren går opp. 2. For å lukke glidebryteren og slå av apparatet, hold inne til glidebryteren begynner å gå ned. Bruk kjøkkenventilatoren bare når glidebryteren stopper og er helt åpen.
  • Page 127 NORSK For å aktivere eller deaktivere Filterindikatoren slås på i 30 sekunder funksjonen (kun for kullfilter): når fettfilteret må rengjøres. 1. Slå på betjeningspanelet. Filterindikatoren blinker i 30 sekunder 2. Sørg for at ikonene blir hvite. når kullfilteret må byttes ut eller rengjøres.
  • Page 128 2. Fjern klipsene til filterholderen (1) og deretter filterholderen (2). 2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1). 3. Vask filterholderen i varmt vann (ikke bruk oppvaskmiddel eller oppvaskmaskin). Still oppvaskmaskinen uten å bruke skyllemidler eller andre oppvaskmidler.
  • Page 129 NORSK 6. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke slå på produk‐ Produktet er ikke koblet til en Sjekk at produktet er riktig tet. strømforsyning eller er kob‐ koblet til strømforsyningen.
  • Page 130 7. OCHRONA ŚRODOWISKA................136 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Page 131: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Iinstalacji

    POLSKI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed przystąpieniem do użytkowania lub konserwacji urządzenia należy uważnie przeczytać rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 2. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
  • Page 132: Codzienna Eksploatacja

    Druga prędkość silnika Powiadomienie o obsłudze filtra Trzecia prędkość silnika Oświetlenie Maksymalna prędkość silnika Funkcja Bryza 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.1 Wysuwanie i wsuwanie 1. Nacisnąć i przytrzymać , aż okapu wysuwana część zacznie się wysuwać. OSTRZEŻENIE! Urządzenie włączy się i wysuwana część...
  • Page 133 POLSKI Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pie‐ czenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłą‐ czyć, dotykając symbol. Funkcja wyłącza się automa‐ tycznie po 60 minutach. Używać wyłącznie po zakoń‐ czeniu pieczenia. węglowego oraz oczyszczenia filtra Zaleca się pozostawienie przeciwtłuszczowego.
  • Page 134: Konserwacja I Czyszczenie

    5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 5.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczo‐ tek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż...
  • Page 135 POLSKI 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć. Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach. 3. Umyć wkład filtra w gorącej wodzie 4. Oczyścić filtry gąbką nasączoną bez dodatku detergentu lub w łagodnym detergentem lub umyć w zmywarce.
  • Page 136: Rozwiązywanie Problemów

    „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłą‐ Sprawdzić, czy urządzenie czone do zasilania lub jest prawidłowo podłączono do podłączone nieprawidłowo.
  • Page 137 POLSKI ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
  • Page 138 7. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............144 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 139: Informação De Segurança E Instalação

    PORTUGUÊS 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO AVISO! Consulte o folheto de instruções da instalação em separado relativamente à Informação de segurança e instalação. Leia cuidadosamente os capítulos de Segurança antes de qualquer utilização ou manutenção do aparelho. 2. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
  • Page 140: Utilização Diária

    4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 4.1 Abrir e fechar o exaustor 1. Prima e mantenha até a corrediça começar a abrir. AVISO! O aparelho liga-se e a corrediça sobe. Risco de ferimentos ou 2. Para fechar a corrediça e desligar o danos no aparelho! Não...
  • Page 141 PORTUGUÊS carvão e limpar o filtro de gordura. O É recomendável deixar o indicador do filtro está aceso durante exaustor a funcionar durante 30 segundos se for necessário limpar o cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados. filtro de gordura. O indicador do filtro pisca durante 30 segundos se for O painel de comandos é...
  • Page 142: Manutenção E Limpeza

    5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 5.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
  • Page 143 PORTUGUÊS 3. Inclinar ligeiramente para baixo a parte da frente do filtro (2) e depois puxar. Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros. 3. Lavar a cama do filtro em água 4. Lavar os filtros com uma esponja e quente sem detergente ou lavar um detergente não abrasivo, ou na numa máquina de lavar loiça.
  • Page 144: Resolução De Problemas

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o apa‐ O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está relho. uma fonte de alimentação ligado corretamente à...
  • Page 145 7. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL............... 151 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 146: Informații Privind Siguranța Și Instalarea

    1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați broșura separată cu Instrucțiuni de instalare pentru Informații privind siguranța și instalarea. Citiți cu atenție capitolele despre Siguranță înainte de utilizarea sau realizarea operațiilor de întreținere asupra aparatului. 2. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind...
  • Page 147: Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA 4. UTILIZAREA ZILNICĂ 4.1 Deschiderea și închiderea 1. Apăsați lung până când glisorul hotei începe să se deschidă. Aparatul pornește și glisorul se ridică. AVERTISMENT! 2. Pentru a închide glisorul și opri Pericol de vătămare aparatul, apăsați lung până când personală...
  • Page 148: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Pentru a utiliza hota când hota este 30 de secunde dacă filtrul de grăsime deschisă: trebuie curățat. Indicatorul filtrului clipește timp de 30 de secunde dacă 1. Porniți aparatul prin apăsarea filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau simbolului curățat.
  • Page 149 ROMÂNA Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu atenție de grăsime interiorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsi‐ mi sau de orice alte reziduuri poate produce un incendiu. Respectați instrucțiunile pentru curățarea accesoriilor atunci când este activată...
  • Page 150: Depanare

    După închiderea capacului, panoul de Setați mașina de spălat comandă devine alb. Aparatul este vase să nu folosească pregătit de utilizare. agenți de clătire sau orice alt detergent. Mașina de spălat 5.3 Curățarea filtrului de vase nu se umple cu vase.
  • Page 151: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Siguranța este arsă. Verificați dacă siguranța es‐ te cauza defecțiunii. Dacă siguranțele se ard în mod repetat, adresați-vă unui electrician calificat. Nu puteți deschide glisorul și Geamul din interiorul apara‐ Închideți geamul. Consultați panoul clipește roșu și alb.
  • Page 152 6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........158 7. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ..............159 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на...
  • Page 153: Сведения О Технике Безопасности Иустановке

    РУССКИЙ 1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Сведения о технике безопасности и установке приведены в отдельной Инструкции о безопасности и установке. Прежде чем производить любые действия по использованию или профилактическому обслуживанию прибора внимательно ознакомьтесь с главами, относящимися к технике...
  • Page 154: Описание Прибора

    3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий вид панели управления Вкл/Выкл, Откр/Закр Функция «Бриз» Первая скорость двигателя Уведомление фильтра Вторая скорость двигателя Лампа освещения Третья скорость двигателя Максимальная скорость двигателя 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4.1 Открывание и 1. Нажмите и удерживайте , пока...
  • Page 155 РУССКИЙ Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышка‐ ми. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продук‐ тов без крышки, приготовление на нескольких кон‐ форках или горелках. Кипячение и жарка большого количества продук‐ тов...
  • Page 156: Уход И Очистка

    Для сброса функции коснитесь и Если функция включена, значок удерживайте в течение 3 секунд. фильтра мигнет 5 раз. 4. Для выключения функции нажмите Включение или выключение и удерживайте в течение 3 функции (только для угольного секунд. фильтра): Если функция выключена, значок...
  • Page 157 РУССКИЙ 5.2 Очистка Посудомоечная машина жироулавливающего должна быть настроена на низкотемпературную мойку фильтра и короткий цикл. Жироулавливающий Фильтры фиксируются при помощи фильтр может изменить защелок и шпилек на цвет; это не повлияет на противоположной стороне. производительность Очистка фильтра: прибора. 1. Для открывания крышки потяните 5.
  • Page 158: Поиск И Устранение Неисправностей

    5. Для установки фильтра выполните Запустите посудомоечную описанные выше шаги в обратном машину без порядке. Перед установкой ополаскивателя и каких- обратно в прибор фильтр должен либо моющих средств. При быть полностью сухим. этом запрещается Проводите замену фильтра каждые 2 загружать...
  • Page 159: Охрана Окружающей Среды

    РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Прибор собирает недоста‐ Скорость работы двигате‐ Измените скорость работы точное количество испаре‐ ля недостаточна высока двигателя. ний. для количества образую‐ щихся испарений. Горит сигнальный индика‐ Сработала сигнализация Подробнее см. раздел о фильтра. Необходима сигнализации фильтра гла‐ тор...
  • Page 160 6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА................166 7. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА..................166 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних...
  • Page 161: Информације О Безбедности Иинсталацији

    СРПСКИ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о безбедности пре било каквог коришћења или одржавања уређаја. 2. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности.
  • Page 162: Свакодневна Употреба

    Лампица 4. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 4.1 Отварање и затварање 1. Притисните и задржите док аспиратора клизач не почне да се отвара. Уређај се укључује и клизач се помера УПОЗОРЕЊЕ! нагоре. Ризик од повреде или 2. Да бисте затворили клизач и...
  • Page 163 СРПСКИ филтер са активним угљем и очистити Препоручује се да филтер за маст. Индикатор филтера оставите аспиратор да се укључује на 30 секунди ако је ради приближно 15 минута потребно очистити филтер за маст. након кувања. Индикатор филтера трепери на 30 Командна...
  • Page 164: Нега И Чишћење

    5. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 5.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се...
  • Page 165 СРПСКИ 3. Благо нагните предњи део филтера надоле (2), а затим повуците. Поновите прва два корака за све филтере. 3. Оперите лежиште филтера у 4. Очистите филтере користећи топлој води без употребе сунђер и неабразивне детерџенте детерџента или користите машину или...
  • Page 166: Решавање Проблема

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај уређај. електрично напајање или правилно укључен у струју. није правилно прикључен.
  • Page 167 7. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............173 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 168: Bezpečnostné Pokyny A Inštalácia

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pre bezpečnostné pokyny a inštaláciu si pozrite samostatnú brožúru s inštalačnými pokynmi. Pred akýmkoľvek používaním alebo údržbou spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné kapitoly. 2. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Page 169: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 4.1 Otvorenie a zatvorenie 1. Stlačte a podržte tlačidlo , kým sa odsávača pár nezačne otvárať vysúvací prvok. Spotrebič sa zapne a vysúvací prvok VAROVANIE! vyjde nahor. Hrozí nebezpečenstvo 2. Aby ste zatvorili vysúvací prvok a poranenia alebo poškodenia vypli spotrebič, stlačte a podržte spotrebiča! Na vysúvací...
  • Page 170: Ošetrovanie A Čistenie

    Ak chcete používať odsávač pár, keď 30 sekúnd . Ak treba vymeniť alebo je otvorený: vyčistiť uhlíkový filter filter, ukazovateľ filtra bliká 30 sekúnd . 1. Spotrebič zapnite stlačením symbolu Pozrite si časť Čistenie Teraz môžete funkcie zapnúť. tukového filtra v kapitole 2.
  • Page 171 SLOVENSKY Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Pri zapnutom alarme filtra postupujte podľa pokynov na čistenie príslu‐ šenstva. Pozrite si časť Alarm filtra v kapitole Každodenné používanie. Odsávač...
  • Page 172: Riešenie Problémov

    4. Lôžko filtra nechajte vyschnúť alebo použite rúru. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pozrite si kapitolu Bezpečnosť v návode na obsluhu rúry. Rúru nastavte na 10 minút pri maximálnej teplote 60 °C. 5. Na inštaláciu filtra vykonajte kroky v opačnom poradí. Filter musí byť...
  • Page 173: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a či‐ stenie“. Spotrebič neabsorbuje do‐ Rýchlosť motora nie je ade‐ Zmeňte rýchlosť motora. statočné množstvo výparov. kvátna množstvu výparov. Svieti ukazovateľ alarmu fil‐ Svieti alarm filtra.
  • Page 174 7. SKRB ZA OKOLJE....................179 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah.
  • Page 175 SLOVENŠČINA 2. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 2.1 Zapiranje stekla Ko se drsnik ne odpre in plošča utripa rdeče in belo, steklo v drsniku ni pričvrščeno. Steklo mora biti zaprto, da lahko odprete drsnik in uporabljate napravo.
  • Page 176 1. Pritisnite in držite , dokler se drsnik ne začne odpirati. Naprava se vklopi in drsnik se dvigne. 2. Če želite zapreti drsnik in izklopiti napravo, pritisnite in držite , dokler se drsnik ne začne spuščati. Napo uporabite samo, ko se drsnik ustavi in je povsem odprt.
  • Page 177 SLOVENŠČINA Za aktivacijo ali deaktivacijo funkcije maščobni filter, indikator filtra (samo ogleni filter): sekund sveti . Če je treba zamenjati ali 1. Vklopite upravljalno ploščo. očistiti ogleni filter, indikator filtra 2. Prepričajte se, da ikone svetijo bele. sekund utripa . 3.
  • Page 178 5.2 Čiščenje maščobnega Po zapiranju pokrova se nadzorna plošča obarva belo. Naprava je filtra pripravljena na uporabo. Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in 5.3 Čiščenje oglenega filtra zatičev na nasprotni strani. Za čiščenje filtra: Za odstranitev filtra: 1. Povlecite pokrov, da ga odprete.
  • Page 179 SLOVENŠČINA 5.4 Zamenjava žarnice primeru kakršnekoli napake si oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna Ta naprava ima LED-žarnico. Ta del navodila«. lahko zamenja samo strokovnjak. V 6. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev...
  • Page 180 7. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............186 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Page 181: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    ESPAÑOL 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del aparato. 2. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 182: Uso Diario

    4. USO DIARIO 4.1 Apertura y cierre de la 1. Mantenga pulsado hasta que la campana parte deslizante empiece a abrirse. El aparato se enciende y la parte ADVERTENCIA! deslizante sube. Podría sufrir lesiones o 2. Para cerrar la parte deslizante y dañar el aparato! No...
  • Page 183: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 4.4 Notificación del filtro Se recomienda dejar la campana en funcionamiento La alarma del filtro recuerda cambiar o durante aproximadamente limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro 15 minutos después de de grasa. El indicador del filtro cocinar.
  • Page 184 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosa‐ mente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de gra‐ sa u otros residuos puede provocar un incendio. Siga las instrucciones de limpieza de los accesorios cuando la notifica‐...
  • Page 185: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Después de cerrar la tapa, el panel de Ponga el lavavajillas sin control cambia a blanco. El aparato está abrillantador ni ningún listo para usarse. detergente. El lavavajillas no se puede llenar de platos. 5.3 Limpieza del filtro de 4.
  • Page 186: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución No se puede encender el Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la aparato. causa del fallo de funciona‐ miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No puede abrir la parte des‐...
  • Page 187 7. MILJÖSKYDD....................192 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Page 188 2. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 2.1 Stänga glaset När skjutreglaget inte öppnas och panelen blinkar vitt är glaset inuti skjutreglaget löst. Glaset måste vara stängt för att öppna skjutreglaget och använda produkten. 1. Nå fram till produktens framsida inuti möblerna.
  • Page 189 SVENSKA 1. Tryck och håll nere tills reglaget öppnas. Produkten slås på och reglaget öppnas. 2. För att stänga reglaget och stänga av produkten, tryck och håll nere tills reglaget släcks. Använd fläkten endast när skjutreglaget stoppar och är helt öppet. 4.2 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan.
  • Page 190 4.4 Filtermeddelande Återställ larmet genom att peka på sekunder. Filtervarningen påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och Så här aktiverar eller avaktiverar du funktionen (endast för kolfilter): rengöra fettfiltret. Filterindikatorn lyser i 30 sekunder om fettfiltret måste 1.
  • Page 191 SVENSKA 5.2 Rengöring av fettfiltret När du har stängt locket blir kontrollpanelen vit. Produkten är klar att Filtret monteras med hjälp av klämmorna användas. och stiften på motsatta sidor. 5.3 Rengöring av kolfiltret Rengöring av filtret: 1. Öppna höljet genom att dra i det. Så...
  • Page 192 5.4 Byte av lampan tekniker. Vid eventuella funktionsfel hänvisas till "Service" i kapitlet Produkten levereras med en LED-lampa. "Säkerhetsanvisningar". Denna del får endast bytas av en 6. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning...
  • Page 193: Güvenlik Bilgileri Ve Montaj

    7. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER................198 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç...
  • Page 194: İlk Kullanimdan Önce

    2. İLK KULLANIMDAN ÖNCE UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 2.1 Camın kapatılması Kaydırıcı açılmadığında ve panel beyaz yanıp söndüğünde kaydırıcının içindeki cam gevşemiştir. Kaydırıcıyı açmak ve cihazı çalıştırmak için cam kapatılmalıdır. 1. Mobilya içindeki cihazın ön tarafına erişin. 2. Ön kısımdaki küçük kapağı açın ve Gevşemişse kapatmak için camı...
  • Page 195 TÜRKÇE 1. Kaydırıcı açılmaya başlayana kadar düğmesini basılı tutun. Cihaz açılır ve kaydırıcı yukarı çıkar. 2. Kaydırıcıyı kapatıp cihazı kapatmak için kaydırıcı aşağı inmeye başlayana kadar düğmesini basılı tutun. Davlumbazı sadece kaydırıcı durduğunda ve tamamen açık olduğunda kullanın. 4.2 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı...
  • Page 196: Bakim Ve Temizlik

    4.4 Filtre bildirimi İşlevi sıfırlamak için tuşuna 3 saniye basın. Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve yağ filtresini İşlevi etkinleştirmek veya devre dışı temizlemenizi hatırlatır. Gres filtresinin bırakmak için (sadece kömürlü filtre temizlenmesi gerekiyorsa filtre göstergesi için): 30 saniye boyunca açık kalır.
  • Page 197 TÜRKÇE 5.2 Yağ filtresinin Kapağı kapattıktan sonra kontrol paneli beyaza döner. Cihaz kullanıma hazırdır. temizlenmesi 5.3 Karbon filtrenin Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve pimler kullanılarak takılabilir. temizlenmesi Filtreyi temizlemek için: Filtreyi çıkarmak için: 1. Açmak için kapağı çekin. 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ...
  • Page 198: Sorun Giderme

    5.4 Lambanın değiştirilmesi tarafından değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası bölümünde "Hizmet" kısmına bakın. verilir. Bu bölüm yalnızca bir teknisyen 6. SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Bu durumlarda ne yapmalı...
  • Page 199 6. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................... 205 7. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ..................205 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти...
  • Page 200: Інформація Про Безпеку І Встановлення

    1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Інформацію про безпеку та встановлення див. в окремому буклеті інструкції зі встановлення. Перед використанням чи обслуговуванням приладу уважно прочитайте розділи щодо безпеки. 2. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.
  • Page 201: Щоденне Використання

    УКРАЇНСЬКА 4. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 4.1 Відкривання і 1. Натисніть і утримуйте , доки закривання витяжки слайдер не почне відкриватися. Прилад вмикається і слайдер ПОПЕРЕДЖЕННЯ! піднімається вгору. Існує ризик травмування 2. Щоб закрити слайдер і вимкнути або пошкодження приладу! прилад, натисніть і утримуйте Не...
  • Page 202 вугільного фільтра й очищення Рекомендується залишати жирового фільтра. Якщо потрібно витяжку працювати очистити жировий фільтр, протягом 30 протягом приблизно . Якщо секунд світиться індикатор 15 хвилин після готування. потрібно замінити або очистити вугільний фільтр, протягом 30 секунд Панель керування є...
  • Page 203: Догляд Та Чистка

    УКРАЇНСЬКА 5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 5.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоче‐ ної в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб...
  • Page 204 3. Злегка нахиліть передню частину фільтра вниз (2), потім потягніть. Повторіть перші два кроки для всіх фільтрів. 4. Очистіть фільтри губкою з 3. Промийте фільтруючу основу під неабразивними мийними засобами гарячою водою без мийних засобів або вимийте в посудомийній...
  • Page 205: Усунення Проблем

    УКРАЇНСЬКА 6. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути при‐ Прилад не під’єднано до Переконайтеся, що прилад лад. мережі живлення або правильно під’єднаний до під’єднано...
  • Page 206 ‫العربية‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫حدث‬ ‫إذا‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ً ‫متصلا‬ ‫الموقد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬...
  • Page 207 ‫دون‬ ‫ساخن‬ ‫ماء‬ ‫في‬ ‫الترشيح‬ ‫طبقة‬ ‫اغسل‬ ‫غسالة‬ ‫في‬ ‫اغسله‬ ‫أو‬ ‫منظفات‬ ‫استخدام‬ ‫الصحون‬ ‫ألا‬ ‫على‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫بإعداد‬ ‫قم‬ ‫وجود‬ ‫أو‬ ‫الشطف‬ ‫الغسيل‬ ‫يشمل‬ ‫الغسالة‬ ‫ملء‬ ‫يجوز‬ ‫ولا‬ ‫منظفات‬ ‫بالأطباق‬ ‫استخدم‬ ‫أو‬ ‫تجف‬ ‫حتى‬ ‫الترشيح‬ ‫طبقة‬ ‫اترك‬ ‫الفرن‬...
  • Page 208 ‫العربية‬ ‫اللون‬ ‫إلى‬ ‫تتحول‬ ‫الأيقونات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫الأبيض‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫المس‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫فلتر‬ ‫أيقونة‬ ‫تومض‬ ،‫منشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫فصل‬...
  • Page 209 ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ‫على‬ ‫المستمر‬ ‫بالضغط‬ ‫قم‬ ‫الفتح‬ ‫في‬ ‫المنزلق‬ ‫الحامل‬ ‫المنزلق‬ ‫الحامل‬ ‫ويصعد‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫يبدأ‬ ‫لأعلى‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫المنزلق‬ ‫الحامل‬ ‫لغلق‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ‫على‬ ‫المستمر‬ ‫بالضغط‬ ‫قم‬ ‫لأسفل‬ ‫النزول‬ ‫في‬ ‫المنزلق‬ ‫الحامل‬ ‫الحامل‬ ‫يتوقف‬ ‫عندما‬ ‫فقط‬...
  • Page 210 ‫العربية‬ ‫الأول‬ ‫الاستخدام‬ ‫قبل‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫الزجاج‬ ‫إغلاق‬ ‫الخلية‬ ‫وتومض‬ ‫المنزلق‬ ‫الجزء‬ ‫ينفتح‬ ‫لا‬ ‫عندما‬ ‫يصبح‬ ‫بالداخل‬ ‫الموجود‬ ‫الزجاج‬ ‫فإن‬ ‫الأبيض‬ ‫باللون‬ ‫فتح‬ ‫يتم‬ ‫لكي‬ ‫الزجاج‬ ‫يغلق‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫متفك ك ً ا‬ ‫الجهاز‬ ‫وتشغيل‬ ‫المنزلق‬ ‫الحامل‬...
  • Page 211 ‫المحتويات‬ ..................... ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫الأول‬ ‫الاستخدام‬ ‫قبل‬ ......................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....................... ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ......................‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ..................‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ......................‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫النتائج‬ ‫أفضل‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫لعدة‬ ‫فائ ق ً ا‬ ً ‫أدا ء‬ ‫ليمنحك‬ ‫المنتج‬...
  • Page 212 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Dde5960b

Table of Contents