cecotec AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION Instruction Manual
cecotec AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION Instruction Manual

cecotec AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION Instruction Manual

Leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

A I R F O R C E 2IN1 MULTIFUNCTION
Soplador/ Leaf blower
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Manual d'instruccions
‫تاميلعتلا ليلد‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION

  • Page 1 A I R F O R C E 2IN1 MULTIFUNCTION Soplador/ Leaf blower Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions ‫تاميلعتلا ليلد‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    8. Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση Instrucciones de seguridad 10. Déclaration de conformité 9. Copyright 9. Copyright Safety instructions 10. Verklaring van overeenstemming INHALT 10. Δήλωση συμμόρφωσης Instructions de sécurité SPIS TREŚCI Sicherheitshinweise 1. Teile und Komponenten ÍNDEX Istruzioni di sicurezza 2.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    No está destinado para mover materiales pesados o ‫.زاهجلاب ةصاخلا ةيجمربلا تاميلعتلا تاريغتم عيمج ىلع قبطنيو ا ًماع ليلدلا • يبرع‬ húmedos, ni para uso en interiores. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 4 Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable relámpagos. de los accidentes o peligros que ocurran a otros o a su - Esta herramienta puede ser utilizada por personas cuyas propiedad. capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 5 Use solo piezas de repuesto y accesorios material en ella. genuinos. b) Siempre manténgase alejado de la zona de descarga al e) Nunca intente desactivar o modificar la función de operar esta máquina. seguridad del protector. Esta función está diseñada AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 6 La distancia entre la máquina y las personas cercanas debe ser de al menos 15 m. Mantenga a las personas cercanas alejadas. Mantenga una distancia de al menos 15 m. Use protección ocular AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 7: Safety Instructions

    - If the power cord is damaged, it must be replaced by the o Before clearing/unblocking an obstruction. official Cecotec Technical Support Service. o Before checking, cleaning or working on the tool. - WARNING: to recharge the battery, only use the removable o Before checking the tool for damage.
  • Page 8 Do not tilt the tool while it is connected to a power c) Do not wear loose clothing or jewellery that can be socket. sucked in through the air inlet. Keep long hair away from the air inlet. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 9 (RCD) with a tripping current not exceeding 30 mA. Do not expose to rain. The symbols used by this tool are shown below. Make sure you understand their meaning before using the tool. Symbol Meaning Warning. Read the instruction manual. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    - Le souffleur est un outil conçu pour nettoyer les surfaces d’alimentation protégé par un disjoncteur différentiel dont extérieures, telles que les jardins et les terrasses, en utilisant le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 11 N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en b) Ne laissez jamais des personnes ne connaissant pas particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 12 Tenez les personnes présentes à l’écart. b) Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée Maintenez une distance d’au moins 15 des enfants. mètres. c) Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. - Warnung: Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden. - Das Laubgebläse ist ein Gerät zur Reinigung von Außenflächen AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 14 - Halten Sie Verlängerungskabel von sich bewegenden gefährlichen Teilen fern, um Schäden an den Kabeln zu vermeiden, die zu einem Kontakt mit stromführenden Teilen führen können. - Empfehlung: Schließen Sie die Maschine nur an einen AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 15 Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer gepflasterten Wartung durchführen. oder geschotterten Fläche, wo das herausgeschleuderte f) Kippen Sie das Gerät nicht, während es an eine Steckdose Material Verletzungen verursachen kann. angeschlossen ist. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 16 Auslösestrom von höchstens 30 mA versorgt werden. Nicht in feuchten Umgebungen verwenden. Die von diesem Gerät verwendeten Symbole sind nachstehend aufgeführt. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die Bedeutung des Geräts verstanden haben. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    - Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 18 Mantenere sempre il giusto equilibrio e appoggio. Non persone o alle loro proprietà. allungarsi troppo. Quando si usa l’apparecchio non posizionarsi mai ad un’altezza superiore alla base dell’apparecchio stesso. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 19 Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. d) Sostituire le parti usurate o danneggiate per sicurezza. Utilizzare solo ricambi e accessori originali. e) Non tentare mai di disattivare o modificare la funzione di AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 20: Instruções De Segurança

    - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu Serviço Pós-venda. - ADVERTÊNCIA: Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o aparelho,...
  • Page 21 Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os residual (RCD) com uma corrente de disparo não superior a comandos e a utilização correta da máquina. 30 mA. b) Nunca permita crianças pessoas não - Recomendação: evite utilizar a máquina em condições AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 22 Nunca utilize a máquina enquanto houver pessoas, b) Guarde a máquina num local limpo e seco, fora do especialmente crianças, ou animais de estimação nas alcance das crianças. proximidades. c) Deixe sempre a máquina arrefecer antes de a guardar. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 23 Perigo: Preste atenção aos objectos que podem ser projectados. A distância entre a máquina e o utilizador deve ser de, pelo menos, 15 m. Não utilize a ferramenta perto de pessoas Mantenha uma distância de pelo menos 15 AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    - De bladblazer is een apparaat dat is ontworpen om een voedingscircuit dat wordt beveiligd door een buitenoppervlakken, zoals tuinen en terrassen, schoon aardlekschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van te maken met behulp van een krachtige luchtstroom om maximaal 30 mA. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 25 VOEDING LOSKOPPELT. Gebruik het apparaat niet als de met de bedieningselementen en het juiste gebruik van kabel beschadigd of versleten is. het apparaat. g) Gebruik het apparaat nooit als er mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 26 Onderhoud het apparaat zorgvuldig en Houd mensen uit de buurt. houd het schoon. Houd minstens 15 m afstand. b) Bewaar het apparaat op een droge plaats buiten het bereik van kinderen. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 27: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Ostrzeżenie: nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. - Dmuchawa to narzędzie przeznaczone do czyszczenia powierzchni na zewnątrz, takich jak ogrody i tarasy za pomocą silnego strumienia powietrza do zdmuchiwania AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 28 - Porada: urządzenie należy podłączać wyłącznie do 1. Przed użyciem obwodu zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem a) Przeczytaj uważnie instrukcje. Zapoznaj się z elementami różnicowoprądowym (RCD) o prądzie wyzwalającym sterującymi i prawidłową obsługą urządzenia. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 29 Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się b) Przechowuj urządzenie w suchym miejscu z dala od ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. zasięgu dzieci. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 30 Poniżej przedstawiono symbole dotyczące tego narzędzia. Nosić obuwie ochronne. Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia należy upewnić się, że jego obsługa jest zrozumiała. Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. Ikona Znaczenie Uwaga Należy przeczytać instrukcję obsługi. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    Není zásahu bleskem. určen k foukání těžkých nebo vlhkých materiálů ani k AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 32 Místní předpisy 3. Provoz mohou omezovat věk obsluhy. a) Po celou dobu dbejte na správné držení těla a c) Upozorňujeme, že obsluha nebo uživatel nese rovnováhu. Příliš se nenatahujte ani nenaklánějte. Nikdy AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 33 Noste bezpečnostní obuv. e) Nikdy nepokoušejte vypnout nebo upravit bezpečnostní funkci ochranného prvku. Tato funkce je navržena za účelem ochrany uživatele a zajišťuje Nevystavujte nářadí vlhkému prostředí. bezpečné používání foukače listí. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 34: Güvenlik Talimatları

    şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat - Çok fazla esnemeyin ve her zaman dengenizi koruyun. verildiği ve ilgili tehlikelerin farkında oldukları takdirde kullanılabilir. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 35 Makineyi kullanırken daima uygun ayakkabılar ve uzun veya bakım yapmadan önce tüm hareketli parçaların pantolonlar giyin. Makineyi çıplak ayakla veya açık tamamen durduğundan emin olun. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 36 Güvenlik ayakkabıları giyin Makine, 30 mA’yı aşmayan bir açma akımına sahip bir kaçak akım cihazı (RCD) üzerinden beslenmelidir. Nemli ortamlara maruz bırakmayın. makine tarafından kullanılan semboller aşağıda gösterilmiştir. Kullanmadan önce makinenin anlamını anladığınızdan emin olun. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 37: Οδηγίες Ασφαλείας

    κινούμενα μέρη σταματήσουν εντελώς. - Φοράτε πάντα ανθεκτικά παπούτσια και μακριά παντελόνια να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή σετ που θα σας προμηθεύσει το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, - Απενεργοποιήστε...
  • Page 38 ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΝΔΈΣΕΤΕ ΤΉΝ ΠΑΡΟΧΉ 1. Εκπαίδευση ΡΕΎΜΑΤΟΣ. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το a) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα καλώδιο έχει φθαρεί ή έχει υποστεί ζημιά. χειριστήρια και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 39 αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πηγή τροφοδοσίας, αφαιρέστε την μπαταρία και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει εντελώς. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει πριν προβείτε σε ελέγχους, ρυθμίσεις κ.λπ. Συντηρείτε το μηχάνημα προσεκτικά και AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 40: Instruccions De Seguretat

    - El bufador és una eina dissenyada per netejar superfícies exteriors, com ara jardins i patis, mitjançant un flux d’aire potent que mou fulles i enderrocs lleugers. No està destinat per moure materials pesants o humits, ni per a ús a interiors. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 41 - Aquesta eina pot ser utilitzada per persones les capacitats als altres oa la seva propietat. físiques, sensorials o mentals de les quals estiguin reduïdes AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 42 La màquina ha de ser alimentada mitjançant un dispositiu de funcionament eficient i prevenir sobreescalfaments que corrent residual (RCD) amb un corrent de tret no superior a 30 AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 43: ةمالسلا تاميلعت

    ‫وأ ةليقثلا داوملا لقنل صصخم ريغ هنإ .فيفخلا ماطحلاو رجشلا‬ No exposeu a ambients humits. ‫.يلخادلا مادختسالل الو ،ةبطرلا‬ ‫.تاقوألا عيمج يف نزاوتلا ىلع ظفاحو ددمتلا يف طرفت ال‬ ‫تاردحنملا ىلع ديج معد ىلع كلوصح نم دكأتلا ا ًمئاد كيلع بجي‬ AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 44 ‫بعلي الأ بجي .لافطألا لوانتم نع ا ًديعب اهب صاخلا نحاشلاو‬ ‫.ءاوهلا لخادم نع ليوطلا رعشلا يدعبأ .ءاوهلا‬ ‫.ةادألاب لافطألا‬ ‫حطس ىلعو هب ىصوملا عضولا يف زاهجلا ليغشتب مق‬ ‫تبرست اذإ .ةيساقلا فورظلا لظ يف ةيراطبلا برستت دق‬ ‫.طقف وتسمو تباث‬ AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 45 ‫جرخأو ةقاطلا ردصم نم زاهجلا لصفا ،تاقحلملا دحأ رييغتل وأ‬ ‫كرتا . ا ًمامت ةكرحتملا ءازجألا عيمج فقوت نم دكأتو ةيراطبلا‬ ‫ىلإ ام وأ تاليدعت وأ صحف تايلمع يأ ءارجإ لبق دربي زاهجلا‬ ‫. ا ًفيظن هيلع ظافحلاو ةيانعب زاهجلا ةنايص ىجري .كلذ‬ AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 46: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Page 47: Funcionamiento

    Si va a utilizar el soplador en una esquina, empiece por y ella y, poco a poco, vaya desplazando la herramienta hacia una zona más ancha. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION Instrucciones originales...
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Producto: AirForce 2in1 MultiFunction Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Max airspeed: 300 km/h 07 28.
  • Page 49: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 50: Operation

    If you detect any problems, do not attempt to repair it yourself and contact the official When using this tool near a building, large object or vehicle, be sure not to point the tube Cecotec Technical Support Service. at them.
  • Page 51: Technical Specifications

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 52: Pièces Et Composants

    Insérez la batterie et assurez-vous qu’elle est complètement fixée. pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Pour allumer le souffleur, placez l’interrupteur en position de marche.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    En cas de problème, n’essayez pas de le réparer vous-même. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Installer et retirer la batterie Avertissement : Avant d’utiliser le souffleur pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la complètement.
  • Page 54: Garantie Et Sav

    RÉFÉRENCE : AirForce 2in1 MultiFunction FONCTION : Souffleur d’air de jardin avec batterie MODÈLE : EU01_102508 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
  • Page 55: Teile Und Komponenten

    Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den Legen Sie den Akku ein und vergewissern Sie sich, dass sie vollständig befestigt ist. technischen Kundendienst von Cecotec. Um das Gebläse zu starten, drehen Sie den Schalter in die Position „Ein“.
  • Page 56: Reinigung Und Wartung

    Wartung. Wenn Sie ein Problem feststellen, versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren, Tauschen Sie den Akku oder das Ladegerät sofort aus, wenn das Akkugehäuse oder das sondern wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Ladekabel beschädigt ist.
  • Page 57: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 58: Parti E Componenti

    Per avviare il soffiatore, portare l’interruttore in posizione di accensione (On). essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Per spegnere l’apparecchio, portare l’interruttore in posizione di spegnimento (Off). Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Nota: Contenuto della scatola Dopo lo spegnimento, l’utensile continuerà...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    Se si riscontrano problemi, evitare di tentare di ripararli da soli e contattare il Servizio di del caricatore sono danneggiati. Assistenza Tencica ufficiale di Cecotec. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione, assicurarsi di spegnere il soffiatore e rimuovere la batteria.
  • Page 60: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 61: Peças E Componentes

    Serviço Nota: de Assistência Técnica oficial da Cecotec. A ferramenta continuará a funcionar durante alguns segundos depois de ser desligada. Por este motivo, deixe o motor parar completamente antes de o voltar a ligar.
  • Page 62: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Instalar e retirar a bateria Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertência: Antes de utilizar o soprador pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a completamente. Substitua imediatamente a bateria ou o carregador se a caixa da bateria ou o cabo do 6.
  • Page 63: Garantia E Sat

    Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017.
  • Page 64: Onderdelen En Componenten

    Plaats de accu en controleer of deze helemaal vastzit. Technische Dienst van Cecotec. Zet de schakelaar in de aan-stand om de bladblazer te starten.
  • Page 65: Schoonmaak En Onderhoud

    Als u een probleem ontdekt, probeer het dan niet zelf te repareren, maar Waarschuwing: Voordat u de bladblazer voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. en laadt u deze volledig op.
  • Page 66: Garantie En Technische Ondersteuning

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 67: Części I Komponenty

    Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie Uwaga: skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Narzędzie będzie działać jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu. Z tego powodu przed ponownym uruchomieniem należy poczekać, aż silnik całkowicie się zatrzyma.
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie wymaga konserwacji poza regularnym czyszczeniem i podstawową dbałością. W przypadku wystąpienia problemu nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy narzędzia i należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 69: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą...
  • Page 70: Díly A Součásti

    Poznámka: některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou Nářadí funguje ještě několik sekund po jeho vypnutí. Z tohoto důvodu nechte motor zcela asistenční službu společnosti Cecotec. zastavit před jeho opětovným spuštěním. Obsah krabice Tělo foukače listí...
  • Page 71: Čištění A Údržba

    Pokud je poškozený kryt baterie nebo kabel nabíječky, okamžitě vyměňte baterii nebo nabíječku. Referenční číslo výrobku: EU01_102508 Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy se ujistěte, že jste vypnuli foukač a vyjmuli Výrobek: Foukač listí AirForce 2in1 MultiFunction baterii. Maximální rychlost vyfukovaného vzduchu: 300 km/h Maximální...
  • Page 72: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 73: Parçalar Ve Bileşenler

    Kapatmak için düğmeyi kapalı konuma getirin. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal NOT: iletişime geçin. Alet kapatıldıktan sonra birkaç saniye daha çalışmaya devam eder. Bu nedenle, yeniden çalıştırmadan önce motorun tamamen durmasını...
  • Page 74: Temizlik Ve Bakım

    8. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Üfleyici, düzenli temizlik ve temel bakım dışında teknik bakım gerektirmez. Herhangi bir arıza Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son tespit edilirse, lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin.
  • Page 75: Telif Hakları

    3. Κουμπί κλειδώματος του σωλήνα 9. TELIF HAKLARI 4. Ευρύς σωλήνας 5. Μακρύς σωλήνας Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu 6. Φορτιστής yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen 7. Μπαταρία...
  • Page 76: Λειτουργία

    Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό πανί για να καθαρίσετε το εξωτερικό του πλευρά στην άλλη. φυσητήρα. Αποφύγετε τις σκληρές χημικές ουσίες. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τον φυσητήρα. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION Γνήσιες οδηγίες Γνήσιες οδηγίες...
  • Page 77: Επίλυση Προβλημάτων

    Μέγιστη ταχύτητα αέρα: 300 km/h Μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο: 16000 RPM Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους Μέγιστος όγκος: 800 m όρους, τις...
  • Page 78: Peces I Components

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Contingut de la caixa...
  • Page 79: Funcionament

    Si utilitzeu el bufador en una cantonada, comenceu per ella i, a poc a poc, aneu Si detecteu algun problema, eviteu intentar reparar-lo pel vostre compte i poseu-vos en desplaçant l’eina cap a una zona més ampla. contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION AIRFORCE 2IN1 MULTIFUNCTION...
  • Page 80: Especificacions Tècniques

    Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte Max volum: 800 m amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 Battery: 21 V 4.0 Ah 321 07 28.
  • Page 81: تانوكملاو ءازجألا

    ‫.حيحص لكشب رصانعلا عيمج ريودت ةداعإ نم دكأتلا‬ ‫سيل وأ ا ًدوقفم اهنم يأ ناك اذإ .ةديج ةلاح يفو ةنمضتم تانوكملاو ءازجألا عيمج نأ نم دكأت‬ ‫ ةكرشل ةيمسرلا ةينفلا ةدعاسملا ةمدخب روفلا ىلع لصتاف ،ةديج ةلاح يف‬Cecotec. ‫قودنصلا تايوتحم‬...
  • Page 82: ةنايصلاو فيظنتلا

    ‫6 لكشلا .)2( لباقملا مظنملا مادختساب ءاوهلا جرخم ةعرس طبض كنكمي‬ ‫يأ تفشتكا اذإ .ةيساسألا ةياعرلاو مظتنملا فيظنتلا ءانثتساب ،ةينف ةنايص يأ خافنملا بلطتي ال‬ ‫ ـل ةيمسرلا ةينفلا ةدعاسملا ةمدخب لصتاو كسفنب اهحالصإ ةلواحم بنجتف ،ةلكشم‬Cecotec. ‫مادختسالل حئاصن‬ ‫.ءطبب رخآ ىلإ بناج نم هكرحو ةوقب هكسمأ ،خافنملا ليغشت ءانثأ‬...
  • Page 83: ةينورتكلإلاو ةيئابرهكلا ةزهجألا ريودت ةداعإ

    ‫+3102:4-12326 كيإ ؛3102:1-3-12326 كيإ‬A1:2017; ‫-12326 كيإ ؛3102:5-12326 كيإ‬ 6:2015‫؛‬ ‫ ةكرش موقت فوس‬Cecotec ‫دوجوم ةقباطم مدع يأب قلعتي اميف كلهتسملا وأ يئاهنلا مدختسملا ىلع درلاب‬ ‫ ؛7102:2-7-12326 كيإ ؛5102:1-7-12326 كيإ‬IEC 62321-8:201 ‫.اهب لومعملا حئاوللا اهددحت يتلا ةيئاهنلا ديعاوملاو ماكحألاو طورشلا بجومب جتنملا ميلست تقو يف‬...
  • Page 84 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6...
  • Page 85 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7...
  • Page 86 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

This manual is also suitable for:

Eu01 102508

Table of Contents