Forever light SUNARI FLS-30 User Manual

Led solar lamp
Hide thumbs Also See for SUNARI FLS-30:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
SUNARI
LED SOLAR LAMP
EN: USER GUIDE – LED SOLAR LAMP
BG: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА - LED СОЛАРНА ЛАМПА
CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - LED SOLÁRNÍ LAMPA
DE: BENUTZERHANDBUCH - LED-SOLARLAMPE
EE: KASUTUSJUHEND - LED PÄIKESE LAMP
ES: GUÍA DEL USUARIO - LÁMPARA SOLAR LED
FI: OHJEKIRJA - LED AURINKOLAMPPU
FR: MANUEL D'UTILISATION - LAMPE SOLAIRE À LED
GR: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ - ΗΛΙΑΚΟΣ ΛΑΜΠΑ LED
HR: PRIRUČNIK ZA UPOTREBU - LED SOLARNA SVJETILJKA
HU: FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ - LED SOLAR LÁMPA
IT: MANUALE D'USO - LAMPADA SOLARE A LED
LT: NAUDOJIMO VADOVAS - LED SAULĖS LEMPAS
LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA - LED SAULES LAMPA
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING - LED ZONNE-LAMP
NO: BRUKERHÅNDBOK - LED SOLARLAMPE
PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA – LAMPA SOLARNA LED
PT: MANUAL DO UTILIZADOR - LÂMPADA SOLAR LED
RO: MANUAL DE UTILIZARE - LAMPĂ SOLARĂ LED
SE: ANVÄNDARMANUAL - LED SOLLAMPA
SK: POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - LED SOLARNÁ LAMPA
SL: PRIROČNIK ZA UPORABO - LED SOLARNA SVETILKA
SR: УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ - ЛЕД СОЛАРНА ЛАМПА
UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА - СВІТЛОДІОДНА СОНЯЧНА ЛАМПА

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUNARI FLS-30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Forever light SUNARI FLS-30

  • Page 1 SUNARI LED SOLAR LAMP EN: USER GUIDE – LED SOLAR LAMP BG: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА - LED СОЛАРНА ЛАМПА CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - LED SOLÁRNÍ LAMPA DE: BENUTZERHANDBUCH - LED-SOLARLAMPE EE: KASUTUSJUHEND - LED PÄIKESE LAMP ES: GUÍA DEL USUARIO - LÁMPARA SOLAR LED FI: OHJEKIRJA - LED AURINKOLAMPPU FR: MANUEL D’UTILISATION - LAMPE SOLAIRE À...
  • Page 2 Model/Модел/Modell/Mudel/Modelo/Malli/Modèle/Μοντέλο/Modello/Modelis/ Модель: FLS-30 Index/Індекс/Índice/Indeksi/Indice/Δείκτης/Rodyklė/Rādītājs/Indeks/Kazalo: RTV200117 LED Lamp / LED лампа / LED lampa / LED-Lampe / Lámpara LED / LED lamppu / Lampe LED / LED svjetiljka / LED lámpa / Lampada LED / LED lempa / LED-lamp / Lampa LED / Lâmpada LED / LED-lampa / LED svetilka / ЛЕД...
  • Page 3 EN: USER GUIDE Thank you for choosing our product. We believe that you will enjoy using it. Before using the product, please read the user manual carefully, especially the instructions for safe use. Please keep the user manual for future reference when using the product. The set includes: LED solar lamp, user manual.
  • Page 4 Troubleshooting: The light will not Make sure the switch is in the ON position. turn on Make sure the battery have been charged in direct sunlight for at least 8 hours. Make sure, that the solar panel is not covered with shadows during day while charging.
  • Page 5: Bg: Ръководство За Потребителя

    Declaration of Conformity with European Union Directives Telforceone SA hereby declares that the product is compliant with the basic requirements and other provisions of the Directives of the so-called the "new approach" of the European Union. BG: РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Благодарим...
  • Page 6 Съвети: 1. Поддържането на превключвателя в положение OFF в дните, когато устройството не се използва, ще помогне за поддържането на батерията в добро състояние. 2. Работната температура на литиево-йонната батерия е -20-50°C, но оптималната работна температура е 15-40°C. Препоръчваме да съхранявате слънчевия панел с батерията...
  • Page 7 Правилно изхвърляне на използваната батерия В съответствие с Директива 2023/1542 на ЕС относно батериите и използваните батерии, този продукт е маркиран със символа на зачеркнат контейнер за отпадъци. Символът означава, че батериите, използвани в този продукт, не трябва да се изхвърлят с обикновените битови отпадъци, а трябва да се третират...
  • Page 8 PROVOZNÍ NASTAVENÍ Zapnutí/vypnutí zařízení Odšroubujte horní kryt s vestavěným solárním panelem z pouzdra lampy. Ve spodní části, vedle LED žárovky, je vypínač ON/OFF. Chcete-li zařízení zapnout, přepněte posuvník do polohy ON. Vložte celý prvek zpět do pouzdra lampy a otočte ve směru hodinových ručiček.
  • Page 9 domovním odpadem. Uživatelé jsou povinni likvidovat odpadní elektrické a elektronické zařízení odevzdáním na určené místo, kde se tento nebezpečný odpad recykluje. Sběr těchto druhů odpadů na vyhrazených místech a jejich řádná recyklace přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Správná recyklace použitých elektrických a elektronických zařízení má pozitivní...
  • Page 10 Extreme Temperaturen können die Kapazität und Lebensdauer der Batterie beeinträchtigen. Vermeiden Sie, die Batterie Flüssigkeiten oder Metallgegenständen auszusetzen, da dies die Batterie ganz oder teilweise beschädigen kann. Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck. Zerstören, beschädigen oder werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer –...
  • Page 11 Das Licht blinkt Der Akkustand ist möglicherweise niedrig. Schalten Sie das Gerät schnell an und aus aus und laden Sie den Akku mindestens 8 Stunden lang auf. und/oder das Licht Stellen Sie dabei sicher, dass das Solarpanel direktem Sonnenlicht ist nicht so hell wie ausgesetzt ist.
  • Page 12 Komplekti kuulub: LED päikeselamp, kasutusjuhend. Kasutusohutus: • Seadme õige töö tagamiseks tuleks see paigaldada kohta, kus on hea päikesevalgus. • Hoidke seadet tulest eemal. Ärge kastke vette! • Lapsed ei tohiks seadmega mängida. • Ärge võtke seadet lahti. Ärge parandage kahjustatud toodet ise. Seadme muutmise või lahtivõtmise jäljed põhjustavad garantii kaotust! •...
  • Page 13 Veenduge, et päikesepaneel ei oleks laadimise ajal päeva jooksul varjudega kaetud. Kontrollige, et päikesepaneel ei oleks valgusallika, näiteks tänavavalgusti, läheduses. Valgus süttib Päikesepaneel on pimedas või varjulises kohas. Asetage päeval. päikesepaneel ümber nii, et see oleks otsese päikesevalguse käes lõuna poole. Valgus vilgub Aku laetus võib olla madal.
  • Page 14 ES: GUÍA DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro producto. Creemos que disfrutará usándolo. Antes de usar el producto, lea atentamente el manual del usuario, especialmente las instrucciones para un uso seguro. Conserve el manual del usuario para futuras referencias cuando utilice el producto.
  • Page 15 Consejos: 1. Mantener el interruptor en la posición OFF los días en que no se utiliza el dispositivo ayudará a mantener la batería en buenas condiciones. 2. La temperatura de funcionamiento de la batería de iones de litio es de -20 a 50 °C, pero la temperatura de funcionamiento óptima es de 15 a 40 °C.
  • Page 16 Eliminación correcta de baterías usadas De acuerdo con la Directiva de la UE 2023/1542 sobre pilas y pilas de desecho, este producto está marcado con el símbolo del contenedor de basura tachado. El símbolo significa que las baterías utilizadas en este producto no deben desecharse con la basura doméstica normal, sino tratarse de acuerdo con la directiva y las regulaciones locales.
  • Page 17 KÄYTTÖASETUKSET Laitteen kytkeminen päälle/pois Kierrä yläkansi, jossa on sisäänrakennettu aurinkopaneeli, irti lampun kotelosta. Alla, LED- lampun vieressä, on ON/OFF-kytkin. Kytke laite päälle kääntämällä liukusäädin ON- asentoon. Aseta koko elementti takaisin lampun koteloon ja käännä myötäpäivään. Laite latautuu, kun aurinkopaneeli on alttiina auringonvalolle, riippumatta ON/OFF-kytkimen asennosta.
  • Page 18: Fr: Manuel D'utilisation

    Käytettyjen paristojen oikea hävittäminen EU-direktiivin 2023/1542 mukaisesti käytetyistä paristoista ja paristoista tämä tuote on merkitty yliviivatulla roskakorisymbolilla. Symboli tarkoittaa, että tässä tuotteessa käytettyjä paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on käsiteltävä paikallisten määräysten ja direktiivien mukaisesti. Paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Akun käyttäjien on käytettävä...
  • Page 19 batterie de l'appareil n'est pas remplaçable et fait partie intégrante de l'appareil. N'essayez pas de la remplacer. PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT Mise en marche/arrêt de l'appareil Retirez le couvercle supérieur avec le panneau solaire intégré du boîtier de la lampe. En dessous, à...
  • Page 20 Élimination appropriée du matériel usagé L'appareil porte le symbole d'une poubelle barrée conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (Waste Electrical and Electronic Equipment - DEEE). Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères après leur période d'utilisation.
  • Page 21 ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Μπορούν να το χρησιμοποιήσουν μόνο υπό την επίβλεψη ατόμων που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Κανόνες ασφαλείας για τη χρήση μπαταριών Η συσκευή τροφοδοτείται από μπαταρία. Αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες (κάτω από 10°C / 50°F ή πάνω από 45°C / 113°F). Οι ακραίες...
  • Page 22 διάρκεια της ημέρας κατά τη φόρτιση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλιακό πάνελ δεν βρίσκεται κοντά σε πηγή φωτός όπως λάμπα δρόμου. Ο δέκτης αισθητήρα που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ηλιακού πάνελ θα μπορούσε να ανιχνεύει το φως του περιβάλλοντος. Προσαρμόστε την τοποθέτηση του πίνακα για να βεβαιωθείτε ότι δεν λάμπει...
  • Page 23 επιστροφή, την ανακύκλωση και την απόρριψή τους. Εντός της ΕΕ, η συλλογή και η ανακύκλωση μπαταριών υπόκεινται σε ξεχωριστές διαδικασίες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες ανακύκλωσης μπαταριών στην περιοχή σας, επικοινωνήστε με το γραφείο της πόλης, την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων ή την υγειονομική ταφή. Δήλωση...
  • Page 24 Senzor za sumrak Uređaj ima ugrađen senzor za sumrak koji kontrolira rad svjetiljke. Kada intenzitet sunčeve svjetlosti prijeđe 100 luksa, solarna ploča će ući u način rada za punjenje baterije lampe. Kada padne noć ili intenzitet svjetla padne ispod 100 luksa, svjetlo će se automatski uključiti u skladu s trenutnim načinom rada.
  • Page 25 Pravilno odlaganje iskorištenih baterija U skladu s EU Direktivom 2023/1542 o otpadnim baterijama i baterijama, ovaj proizvod je označen simbolom prekrižene kante za smeće. Simbol znači da se baterije korištene u ovom proizvodu ne smiju odlagati s uobičajenim kućnim otpadom, već da se s njima treba postupati u skladu s lokalnim direktivama i propisima.
  • Page 26 MŰKÖDÉSI BEÁLLÍTÁSOK A készülék be/kikapcsolása Csavarja le a felső fedelet a beépített napelemmel a lámpaházról. Alatta, a LED izzó mellett egy ON/OFF kapcsoló található. A készülék bekapcsolásához állítsa a csúszkát ON állásba. Helyezze vissza az egész elemet a lámpaházba, és forgassa el az óramutató járásával megegyező...
  • Page 27 vagy más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A felhasználó köteles megsemmisíteni az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait úgy, hogy azokat egy kijelölt helyre szállítja, ahol az ilyen veszélyes hulladékot újrahasznosítják. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és megfelelő hasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások védelméhez.
  • Page 28 Norme di sicurezza per l'uso delle batterie Il dispositivo è alimentato da una batteria. Evitare di esporre la batteria a temperature molto basse o molto alte (inferiori a 10°C/50°F o superiori a 45°C/113°F). Le temperature estreme possono influire sulla capacità e sulla durata della batteria. Evitare di esporre la batteria a liquidi o oggetti metallici, poiché...
  • Page 29 brillante come al luce solare diretta e che l'interruttore sia in posizione OFF. solito. Manutenzione e pulizia Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Evitare temperature molto elevate; potrebbero ridurre la durata dei componenti elettronici del dispositivo o fondere le parti in plastica.
  • Page 30 • Saugokite įrenginį nuo ugnies. Nenardinkite į vandenį! • Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. • Neardykite prietaiso. Netaisykite sugadinto gaminio patys. Dėl bet kokių modifikacijų pėdsakų, įrenginio išardymas praranda garantiją! • Apšvietimo elementai nekeičiami. • Prietaisas nėra žaislas. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaiso neturėtų...
  • Page 31 Patikrinkite, ar saulės baterijos nėra šalia šviesos šaltinio, pvz., gatvės lempos. Šviesa užsidega Saulės baterija yra tamsioje arba tamsesnėje vietoje. Perkelkite dienos metu. saulės kolektorių, kad jis būtų tiesioginiuose saulės spinduliuose, nukreiptas į pietus. Šviesa greitai Akumuliatoriaus įkrova gali būti žema. Išjunkite įrenginį ir įkraukite įsijungia ir bateriją...
  • Page 32: Lv: Lietotāja Rokasgrāmata

    LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Mēs ticam, ka jums patiks to izmantot. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību, īpaši norādījumus par drošu lietošanu. Lūdzu, saglabājiet lietotāja rokasgrāmatu turpmākai atsaucei, lietojot produktu. Komplektā ietilpst: LED saules lampa, lietošanas pamācība. Lietošanas drošība: •...
  • Page 33 2. Litija jonu akumulatora darba temperatūra ir -20-50°C, bet optimālā darba temperatūra ir 15-40°C. Lai pagarinātu akumulatora darbības laiku, ieteicams glabāt saules paneli kopā ar akumulatoru ziemā, kad temperatūra ir zemāka par 5°C. Problēmu novēršana: Gaisma Pārliecinieties, vai slēdzis ir pozīcijā ON. neieslēgsies.
  • Page 34 Deklarācija par atbilstību Eiropas Savienības direktīvām Telforceone SA ar šo paziņo, ka produkts atbilst tā saukto direktīvu pamatprasībām un citiem noteikumiem. Eiropas Savienības "jaunā pieeja". NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedankt dat u voor ons product hebt gekozen. Wij geloven dat u het met plezier zult gebruiken.
  • Page 35 Schemersensor Het apparaat heeft een ingebouwde schemersensor die de werking van de lamp regelt. Wanneer de zonlichtintensiteit 100 lux overschrijdt, gaat het zonnepaneel naar de oplaadmodus voor de lampbatterij. Wanneer de nacht valt of de lichtintensiteit onder 100 lux daalt, gaat de lamp automatisch aan volgens de huidige werkmodus. Tips: 1.
  • Page 36 informatie over waar en hoe u gebruikte elektrische en elektronische apparatuur op een milieuvriendelijke manier kunt afvoeren, dient u contact op te nemen met de lokale autoriteiten, een afvalinzamelingspunt of het verkooppunt waar u de apparatuur hebt gekocht. Correcte afvoer van gebruikte batterijen In overeenstemming met EU-richtlijn 2023/1542 inzake batterijen en afgedankte batterijen, is dit product gemarkeerd met het symbool van een doorgestreepte afvalbak.
  • Page 37 feil type batteri kan føre til at batteriet eksploderer. Ikke åpne batteriet. Kast batteriet i henhold til instruksjonene. Batteriet i enheten er ikke utskiftbart og er en integrert del av enheten. Ikke forsøk å erstatte den. DRIFTSINNSTILLINGER Slå enheten på/av Vri av toppdekselet med det innebygde solcellepanelet fra lampehuset.
  • Page 38: Pl: Instrukcja Użytkownika

    PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla Państwa przyjemnością. Przed użyciem produktu prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi, a w szczególności instrukcji bezpiecznego użytkowania. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości podczas korzystania z produktu.
  • Page 39 Wskazówki: 1. Utrzymywanie przełącznika w pozycji OFF w dniach, w których urządzenie nie jest używane, pomoże utrzymać dobry stan baterii. 2. Temperatura pracy baterii litowo-jonowej wynosi -20-50°C, ale optymalna temperatura pracy wynosi 15-40°C. Zalecamy przechowywanie panelu słonecznego z baterią w okresie zimowym, gdy temperatura spadnie poniżej 5°C, aby wydłużyć...
  • Page 40: Pt: Manual Do Utilizador

    Prawidłowa utylizacja zużytej baterii Zgodnie z dyrektywą UE 2023/1542 w sprawie baterii i zużytych baterii, produkt ten jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie nie powinny być wyrzucane razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą...
  • Page 41 CONFIGURAÇÕES OPERACIONAIS Ligar/desligar o dispositivo Retire a tampa superior com o painel solar integrado do compartimento da lâmpada. Abaixo, ao lado da lâmpada LED, existe um interruptor de ON/OFF. Coloque o controlo deslizante na posição ON para ligar o dispositivo. Insira o elemento inteiro de volta no compartimento da lâmpada e rode no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 42: Ro: Manual De Utilizare

    Eliminação correta de equipamentos usados O dispositivo está marcado com um símbolo de papeleira riscado, de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Os produtos marcados com este símbolo não devem ser eliminados ou eliminados juntamente com outros resíduos domésticos no final da sua vida útil.
  • Page 43 • Aparatul nu este o jucărie. Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor. Aparatul nu trebuie operat de persoane (inclusiv copii) cu predispoziții fizice sau mentale limitate, precum și de persoane care nu au experiență în operarea echipamentelor electronice. Îl pot folosi numai sub supravegherea persoanelor responsabile pentru siguranța lor.
  • Page 44 Lumina se aprinde Încărcarea bateriei poate fi scăzută. Opriți dispozitivul și încărcați și se stinge rapid bateria pentru minim 8 ore (recomandat: 3 zile întregi), și/sau lumina nu asigurându-vă că panoul solar este expus la lumina directă a este la fel de soarelui și comutatorul este în poziția OFF.
  • Page 45 SE: ANVÄNDARMANUAL Tack för att du valde vår produkt. Vi tror att du kommer att njuta av att använda den. Innan du använder produkten, läs bruksanvisningen noggrant, särskilt instruktionerna för säker användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens när du använder produkten.
  • Page 46 Felsökning: Ljuset tänds inte. Se till att omkopplaren är i läget ON. Se till att batteriet har laddats i direkt solljus i minst 8 timmar. Se till att solpanelen inte täcks av skuggor under dagen under laddning. Kontrollera att solpanelen inte är nära en ljuskälla som till exempel gatlykta.
  • Page 47 Försäkran om överensstämmelse med EU-direktiv Telforceone SA förklarar härmed att produkten överensstämmer med de grundläggande kraven och andra bestämmelser i direktiven för den så kallade "nya metoden" i Europeiska Unionen. SK: POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Veríme, že ho budete radi používať. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie, najmä...
  • Page 48 Tipy: 1. Ponechanie vypínača v polohe OFF počas dní, keď sa zariadenie nepoužíva, pomôže udržať batériu v dobrom stave. 2. Prevádzková teplota lítium-iónovej batérie je -20-50°C, ale optimálna pracovná teplota je 15-40°C. Solárny panel s batériou odporúčame skladovať v zime, keď je teplota pod 5°C, aby sa predĺžila životnosť...
  • Page 49 miestnymi predpismi. Batérie sa nesmú likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Používatelia batérií musia pre tieto položky využívať dostupnú zbernú sieť, ktorá umožňuje ich vrátenie, recykláciu a likvidáciu. V rámci EÚ podlieha zber a recyklácia batérií samostatným postupom. Ak sa chcete dozvedieť viac o existujúcich postupoch recyklácie batérií...
  • Page 50 polni, ko je solarna plošča izpostavljena sončni svetlobi, ne glede na položaj stikala za ON/OFF. Senzor mraka Naprava ima vgrajen senzor mraka, ki nadzoruje delovanje svetilke. Ko intenzivnost sončne svetlobe preseže 100 luksov, bo solarna plošča prešla v način polnjenja baterije svetilke.
  • Page 51 odpadno električno in elektronsko opremo na okolju varen način, se obrnite na ustrezno lokalno oblast, zbirno mesto za odpadke ali prodajno mesto, kjer ste kupili opremo. Pravilno odlaganje izrabljenih baterij V skladu z Direktivo EU 2023/1542 o baterijah in odpadnih baterijah je ta izdelek označen s simbolom prečrtanega smetnjaka.
  • Page 52 потребно. Постављање погрешног типа батерије може довести до експлозије батерије. Не отварајте батерију. Батерију одложите према упутствима. Батерија у уређају није заменљива и саставни је део уређаја. Не покушавајте да га замените. ОПЕРАТИВНЕ ПОСТАВКЕ Укључивање/искључивање уређаја Одврните горњи поклопац са уграђеним соларним панелом са кућишта лампе. Испод, поред...
  • Page 53 UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Дякуємо, що вибрали наш продукт. Ми віримо, що ви отримаєте задоволення від його використання. Перед використанням виробу уважно прочитайте посібник користувача, особливо інструкції щодо безпечного використання. Будь ласка, збережіть посібник користувача для подальшого використання продукту. У комплект входить: світлодіодна сонячна лампа, інструкція користувача. Безпека...
  • Page 54 1. Утримання перемикача в положенні OFF в ті дні, коли пристрій не використовується, допоможе підтримувати акумулятор у хорошому стані. 2. Робоча температура літій-іонного акумулятора -20-50°C, але оптимальна робоча температура 15-40°C. Ми рекомендуємо зберігати сонячну панель разом з батареєю взимку, коли температура нижче 5°C, щоб продовжити термін служби батареї. Усунення...
  • Page 55 HR: Pakiranje proizvoda može se reciklirati u skladu s lokalnim propisima. HU: A termék csomagolása a helyi előírásoknak megfelelően újrahasznosítható. IT: L'imballaggio del prodotto può essere riciclato secondo le normative locali. LT: Gaminio pakuotę galima perdirbti laikantis vietinių taisyklių. LV: Produkta iepakojumu var pārstrādāt saskaņā ar vietējiem noteikumiem. NL: Productverpakkingen kunnen worden gerecycled volgens de lokale regelgeving.
  • Page 56 Specification / Спецификация / Specifikace / Spezifikation / Spetsifikatsioon / Προσδιορισμός / Especificación / Spécification / Specifikáció / Specifica / Specifikacija / Specifikācija / Specyfikacja / Especificação / Caietul de sarcini / Špecifikácia / Specifikacija / Специфікація: * depends on weather conditions / в зависимост от метеорологичните условия / zavisi na povětrnostnich podminkach / hangt von den Wetterbedingungen ab / sõltuvalt ilmastikutingimustest / depende de las condiciones climaticas / sääolosuhteista riippuen / cela depend des conditions meteorologiques / ανάλογα...
  • Page 57 Продуцент/Výrobce/Produzent/Tootja/Producer/Productor/Tuottaja/Producteur/Παραγωγός/Proizvođač/ Termelő/Produttore/Gamintojas/Ražotājs/Producent/Produsent/Produtor/Producător/Произвођач/Продюсер: Telforceone S.A. Ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław Полша/Polsko/Polen/Poola/Poland/Polonia/Puola/Pologne/Πολωνία /Poljska/Lengyelország/Lenkija/Polija/Polska/Polónia/Poľsko/Пољска/Польща Email: kontakt@foreverlight.eu Tel: (+48) 71 327 20 00 Произведено в Китай/Vyrobeno v Číně/In China hergestellt/Valmistatud Hiinas/Made in China/Hecho en china/ Valmistettu Kiinassa/Fabriqué en Chine/Κατασκευάζεται στην Κίνα/ Proizvedeno u Kini/Kínában készült/ Pagaminta Kinijoje/ Ražots Ķīnā/Gemaakt in China/Laget i Kina/Wyprodukowane w Chinach/Fabricado na china/Fabricate în China/Tillverkad i Kina/Vyrobené...

This manual is also suitable for:

Rtv200117

Table of Contents