Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LOGO FOREVER LIGHT
LED SOLAR LAMP
Model/Modell/Modelo/Modèle/ Модель: FLS-45
Index/Índice/Indice/Indeks/Індекс: RTV200120
EN: USER GUIDE
CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
DE: BENUTZERHANDBUCH
ES: GUÍA DEL USUARIO
FR: MANUEL D'UTILISATION
PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
Rysunki do tekstów
EN: USER GUIDE
Thank you for choosing our product. We believe that you will enjoy using it. Before using the
product, please read the user manual carefully, especially the instructions for safe use. Please keep
the user manual for future reference when using the product.
The set includes:
LED solar lamp, mounting pins, user manual.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLS-45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Forever light FLS-45

  • Page 1 LOGO FOREVER LIGHT LED SOLAR LAMP Model/Modell/Modelo/Modèle/ Модель: FLS-45 Index/Índice/Indice/Indeks/Індекс: RTV200120 EN: USER GUIDE CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DE: BENUTZERHANDBUCH ES: GUÍA DEL USUARIO FR: MANUEL D'UTILISATION PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Rysunki do tekstów EN: USER GUIDE Thank you for choosing our product. We believe that you will enjoy using it. Before using the product, please read the user manual carefully, especially the instructions for safe use.
  • Page 2 Safety of use: • To ensure proper operation of the device, it should be installed in a place with good sunlight. • Keep the device away from fire. Do not immerse in water! • Children should not play with the device. •...
  • Page 3 IMPORTANT! There should be no electrical, water, gas or other installations in the mounting location. Damage caused during drilling or mounting of the device is not covered by the manufacturer's warranty. If necessary, consult a professional to mount the device. Wall mounting Unscrew the lamp holder by unscrewing the screws counterclockwise.
  • Page 4 Light quickly flashes Battery charge may be low. Turn off the device and charge the battery for on and off and/or at 8 hours minimum, making sure the solar panel is exposed to direct light is not as bright sunlight. as usual.
  • Page 5 • Pro zajištění správné funkce zařízení by mělo být instalováno na místě s dobrým slunečním zářením. • Udržujte zařízení mimo dosah ohně. Neponořujte do vody! • Děti by si se zařízením neměly hrát. • Zařízení nerozebírejte. Poškozený výrobek sami neopravujte. Jakékoli stopy úprav, demontáže zařízení...
  • Page 6 DŮLEŽITÉ! V místě instalace by neměly být žádné elektrické, vodovodní, plynové ani jiné instalace. Na poškození způsobené při vrtání nebo montáži zařízení se nevztahuje záruka výrobce. V případě potřeby se o instalaci zařízení poraďte s odborníkem. Montáž na stěnu Odšroubujte držák lampy otáčením šroubů proti směru hodinových ručiček. (obr. 1) Umístěte držák na požadované...
  • Page 7 tak jasné jako slunečnímu záření. obvykle. Údržba a čištění Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Vyhněte se velmi vysokým teplotám; mohou zkrátit životnost elektronických součástí zařízení nebo roztavit plastové části. Udržujte solární panel v čistotě. Nečistoty a prach na panelu snižují účinnost nabíjení baterie – to může vést ke zkrácení životnosti baterie a selhání...
  • Page 8 • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Zerlegen Sie das Gerät nicht. Reparieren Sie ein beschädigtes Produkt nicht selbst. Jegliche Spuren von Modifikationen oder Demontage des Geräts führen zum Verlust der Garantie! • Die Beleuchtungselemente sind nicht austauschbar. •...
  • Page 9 WICHTIG! Am Installationsort dürfen keine Elektro-, Wasser-, Gas- oder andere Installationen vorhanden sein. Schäden, die beim Bohren oder Zusammenbauen des Geräts entstehen, fallen nicht unter die Herstellergarantie. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann, um das Gerät zu installieren. Wandmontage Schrauben Sie die Lampenfassung ab, indem Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 10 Batterie optimal geladen wird. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel während des Ladevorgangs tagsüber nicht im Schatten liegt. Stellen Sie sicher, dass sich das Solarpanel nicht in der Nähe einer Lichtquelle wie einer Straßenlaterne befindet. Die Lampe schaltet Die Lampe steht an einem dunklen oder schattigen Ort. Positionieren Sie sich tagsüber ein.
  • Page 11 ES: GUÍA DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro producto. Creemos que disfrutará usándolo. Antes de usar el producto, lea atentamente el manual del usuario, especialmente las instrucciones para un uso seguro. Conserve el manual del usuario para futuras referencias cuando utilice el producto. El conjunto incluye: lámpara solar LED, pasadores de montaje, guía del usuario.
  • Page 12 Ejemplos de superficies adecuadas sobre las que se puede montar el dispositivo de forma segura: - Madera - Muro de hormigón Ejemplo de una superficie de montaje que puede no sujetar firmemente el dispositivo: - pared aislada con una capa de poliestireno (si no es posible elegir otra superficie de montaje, utilice un anclaje químico) ¡IMPORTANTE! No debe haber instalaciones eléctricas, de agua, de gas ni de otro tipo en el lugar de instalación.
  • Page 13 Solución de problemas: La lámpara no se Asegúrese de que el interruptor esté en la posición ON (encendido). enciende. Asegúrese de que la batería se haya cargado bajo la luz solar directa durante al menos 8 horas. Asegúrese de que la cara del panel solar esté orientada hacia el sur para que reciba luz solar directa durante la mayor parte del día para una carga óptima de la batería.
  • Page 14: Fr: Manuel D'utilisation

    baterías existentes en su área, comuníquese con la oficina de su ciudad, la agencia de gestión de residuos o el vertedero. Declaración de cumplimiento de directivas de la Unión Europea Telforceone SA declara por la presente que el producto cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones de las denominadas Directivas.
  • Page 15 Important : La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. Évitez de trop décharger la batterie. Cela pourrait endommager ou réduire la durée de vie de la batterie. La lampe est protégée contre les surcharges, les tensions trop basses et les courts-circuits. Mesures et localisation Assurez-vous que dans l'emplacement d'installation sélectionné...
  • Page 16 L'appareil dispose d'un capteur de crépuscule intégré qui contrôle le fonctionnement de la lampe. Lorsque l'intensité du soleil dépasse 100 lux, le panneau solaire passe en mode de charge de la batterie de la lampe. Lorsque la nuit tombe ou que l'intensité lumineuse descend en dessous de 100 lux, la lumière s'allume automatiquement en fonction du mode de fonctionnement actuel.
  • Page 17: Pl: Instrukcja Użytkownika

    santé humaine et l'environnement. Pour savoir où et comment éliminer en toute sécurité les équipements électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement, l'utilisateur doit contacter les autorités locales, un point de collecte des déchets ou le point de vente où l'équipement a été...
  • Page 18 Urządzenie jest zasilane przez baterię nadającą się do powtórnego naładowania. Unikaj wystawiania baterii na bardzo niskie lub bardzo wysokie temperatury (poniżej 10°C / 50°F lub powyżej 45°C / 113°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność baterii. Unikaj wystawiania baterii na działanie płynów lub metalowych przedmiotów, ponieważ...
  • Page 19 Z lewej strony lampy znajduje się włącznik ON/OFF. Lampa pracuje w trybie wykrywania ruchu i włączy się automatycznie po wykryciu ruchu w zasięgu lampy. Zasięg lampy to 3-5m oraz 120° kąta detekcji. Wymiana baterii Odkręć zaślepkę, znajdującą się z prawej strony naświetlacza, za pomocą śrubokręta. (Rys. 4) Wyciągnij zużyte baterie a następnie zainstaluj nowe baterie, zwracając uwagę...
  • Page 20 Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Page 21 • Пристрій не є іграшкою. Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. Пристроєм не повинні користуватися люди (включаючи дітей) з обмеженими фізичними або розумовими схильностями, а також люди, які не мають досвіду використання електронного обладнання. Користуватися ним можна лише під наглядом осіб, відповідальних за їх безпеку. •...
  • Page 22 Настінне кріплення Відкрутіть патрон лампи, повернувши гвинти проти годинникової стрілки. (Рис. 1) Розмістіть тримач у потрібному місці. За допомогою олівця позначте, де просвердлити отвори в основі кріплення. Зніміть ручку. Просвердліть отвори та вставте в отвори монтажні дюбелі, що входять у комплект. (Рис. 2) Поверніть...
  • Page 23 світло не таке яскраве, як зазвичай. Технічне обслуговування та очищення Тримайте пристрій у недоступному для дітей місці. Уникайте дуже високих температур; вони можуть скоротити термін служби електронних компонентів пристрою або розплавити пластикові частини. Тримайте сонячну панель в чистоті. Бруд і пил на панелі обмежують ефективність...
  • Page 24 Symbol Kelvina 4000K Symbol panela 9V, 450mA solarnego Wymiary lampy 257 x 213 x 34mm Symbol czujniku zmierzchu IP54 697g Producer/Výrobce/Produzent/Productor/Producteur/Producent/Продюсер: Telforceone S.A. Ul. Krakowska 119 50-428 Wrocław Poland/Polsko/Polen/Polonia/Pologne/Polska/Польща Email: kontakt@foreverlight.eu Tel: (+48) 71 327 20 00 Made in China/Vyrobeno v Číně/In China hergestellt/Hecho en china/Fabriqué en Chine/Wyprodukowano w Chinach/Зроблено...
  • Page 25 PROSZĘ ZOSTAWIĆ MIEJSCE NA KOD QR DLA INNYCH JĘZYKÓW!

This manual is also suitable for:

Rtv200120