Download Print this page

Forever light FLS-30 User Manual

Led solar lamp
Hide thumbs Also See for FLS-30:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LOGO FOREVER LIGHT
LED SOLAR LAMP
Model/Modell/Modelo/Modèle/ Модель: FLS-30
Index/Índice/Indice/Indeks/Індекс: RTV200117
EN: USER GUIDE
CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
DE: BENUTZERHANDBUCH
ES: GUÍA DEL USUARIO
FR: MANUEL D'UTILISATION
PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
EN: USER GUIDE
Thank you for choosing our product. We believe that you will enjoy using it. Before using the
product, please read the user manual carefully, especially the instructions for safe use. Please keep
the user manual for future reference when using the product.
The set includes: LED solar lamp, user manual.
Safety of use:
• To ensure proper operation of the device, it should be installed in a place with good sunlight.
• Keep the device away from fire. Do not immerse in water!
• Children should not play with the device.
• Do not disassemble the device. Do not repair a damaged product yourself. Any traces of
modification, disassembly of the device result in loss of warranty!
• The lighting elements are not replaceable.
• The device is not a toy. Keep the device out of reach of children. The device should not be operated
by people (including children) with limited physical or mental predispositions, as well as by people
who have no experience in operating electronic equipment. They can use it only under the
supervision of people responsible for their safety.
Safety rules for using batteries
The device is powered by a battery. Avoid exposing the battery to very low or very high temperatures
(below 10°C / 50°F or above 45°C / 113°F). Extreme temperatures can affect the capacity and life of
the battery. Avoid exposing the battery to liquids or metal objects, as this can completely or partially
damage the battery. Use the battery only for its intended purpose. Do not destroy, damage or throw
the battery into a fire - this can be dangerous and cause a fire. Dispose of the used or damaged
battery in a special container. Overcharging the battery can damage it. Therefore, do not charge the
battery longer than necessary. Installing the wrong type of battery may cause the battery to explode.
Do not open the battery. Dispose of the battery according to the instructions. The battery in the
device is not replaceable and is an integral part of the device. Do not attempt to replace it.
Turning the device on/off

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLS-30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Forever light FLS-30

  • Page 1 LOGO FOREVER LIGHT LED SOLAR LAMP Model/Modell/Modelo/Modèle/ Модель: FLS-30 Index/Índice/Indice/Indeks/Індекс: RTV200117 EN: USER GUIDE CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DE: BENUTZERHANDBUCH ES: GUÍA DEL USUARIO FR: MANUEL D'UTILISATION PL: INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA UA: ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА EN: USER GUIDE Thank you for choosing our product. We believe that you will enjoy using it. Before using the product, please read the user manual carefully, especially the instructions for safe use.
  • Page 2 Twist off the top cover with the built-in solar panel from the lamp housing. Underneath, next to the LED bulb, there is an ON/OFF switch. Switch the slider to the ON position to turn on the device. Insert the whole element back into the lamp housing and turn clockwise. The device is charged when the solar panel is exposed to sunlight, regardless of the position of the ON/OFF switch.
  • Page 3 and electronic equipment has a positive impact on human health and the environment. For information on where and how to safely dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner, the user should contact the local authorities, a waste collection point, or the point of sale where the equipment was purchased.
  • Page 4 Zapnutí/vypnutí zařízení Otočte doleva a vytáhněte horní kryt s vestavěným solárním panelem z pouzdra lampy. Ve spodní části, vedle LED žárovky, je vypínač ON/OFF. Chcete-li zařízení zapnout, přepněte posuvník do polohy ON. Vložte celý prvek zpět do pouzdra lampy a otočte ve směru hodinových ručiček. Zařízení se nabíjí, když...
  • Page 5 k ochraně přírodních zdrojů. Správná recyklace použitých elektrických a elektronických zařízení má pozitivní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro informace o tom, kde a jak bezpečně ekologicky zlikvidovat použité elektrické a elektronické zařízení, by se měl uživatel obrátit na místní úřady, na sběrné...
  • Page 6 beschädigen oder werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer – dies kann gefährlich sein und einen Brand verursachen. Entsorgen Sie die gebrauchte oder beschädigte Batterie in einem speziellen Behälter. Eine Überladung der Batterie kann sie beschädigen. Laden Sie die Batterie daher nicht länger als nötig auf.
  • Page 7 oder Kunststoffteile zum Schmelzen bringen. Halten Sie das Solarpanel sauber. Schmutz und Staub auf dem Panel beeinträchtigen die Ladeeffizienz des Akkus – dies kann zu einer verkürzten Akkulebensdauer und einem Geräteausfall führen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein trockenes und weiches Tuch.
  • Page 8 • El dispositivo no es un juguete. Guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con predisposiciones físicas o mentales limitadas, o por personas que no tengan experiencia en el uso de equipos electrónicos. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad.
  • Page 9 La lámpara se La lámpara está en un lugar oscuro o sombreado. Vuelva a colocar la enciende durante el lámpara en una posición que reciba luz solar directa. día. La luz parpadea La carga de la batería puede estar baja. Apague el dispositivo y cargue la rápidamente y/o no batería durante al menos 8 horas, asegurándose de que el panel solar esté...
  • Page 10 utilisation en toute sécurité. Veuillez conserver le manuel d'utilisation pour référence ultérieure lors de l'utilisation du produit. L'ensemble comprend: lampe solaire LED, manuel d'utilisation. Sécurité d'utilisation : • Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il doit être installé dans un endroit bien ensoleillé.
  • Page 11 2. La température de fonctionnement de la batterie lithium-ion est de -20 à 50 °C, mais la température de fonctionnement optimale est de 15 à 40 °C. Nous recommandons de stocker le panneau solaire avec la batterie en hiver lorsque la température est inférieure à 5 °C pour prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Page 12 Les utilisateurs de piles doivent utiliser le réseau de collecte disponible pour leur restitution, leur recyclage et leur élimination. Dans l'UE, la collecte et le recyclage des piles sont soumis à des procédures distinctes. Pour en savoir plus sur les procédures locales de recyclage des piles, les utilisateurs doivent contacter le bureau municipal, une institution de gestion des déchets ou une décharge.
  • Page 13 Włóż cały element z powrotem do obudowy lampy i zakręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Urządzenie jest ładowane, gdy panel słoneczny jest wystawiony na działanie promieni słonecznych, niezależnie od położenia przełącznika ON/OFF. Czujnik zmierzchu Urządzenie ma wbudowany czujnik zmierzchu, który kontroluje działanie lampy. Gdy natężenie światła słonecznego przekroczy 100 luksów, panel słoneczny przejdzie w tryb ładowania baterii lampy.
  • Page 14 recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił...
  • Page 15 Використовуйте акумулятор лише за призначенням. Не знищуйте, не пошкоджуйте та не кидайте батарею у вогонь - це може бути небезпечно та спричинити пожежу. Викидайте використаний або пошкоджений акумулятор у спеціальний контейнер. Перезаряд акумулятора може його пошкодити. Тому не заряджайте батарею довше, ніж це необхідно. Встановлення акумулятора...
  • Page 16 пластикові частини. Тримайте сонячну панель в чистоті. Бруд і пил на панелі обмежують ефективність зарядки батареї - це може призвести до скорочення терміну служби батареї та виходу пристрою з ладу. Для очищення пристрою використовуйте лише суху та м’яку тканину. Не використовуйте засоби з високою кислотною або лужною концентрацією. EN: Product packaging can be recycled according to local regulations.
  • Page 17 Wymiary lampy 126 x 126 x 660mm Symbol czujniku zmierzchu IP44 245g Producer/Výrobce/Produzent/Productor/Producteur/Producent/Продюсер: Telforceone S.A. Ul. Krakowska 119 50-428 Wrocław Poland/Polsko/Polen/Polonia/Pologne/Polska/Польща Email: kontakt@foreverlight.eu Tel: (+48) 71 327 20 00 Made in China/Vyrobeno v Číně/In China hergestellt/Hecho en china/Fabriqué en Chine/Wyprodukowano w Chinach/Зроблено в Китаї PROSZĘ...

This manual is also suitable for:

Rtv200117