Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dunstabzugshaube
WHK60-02-BL
DE Gebrauchsanweisung
EN User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WHK60-02-BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dalbach WHK60-02-BL

  • Page 1 Dunstabzugshaube WHK60-02-BL DE Gebrauchsanweisung EN User Manual...
  • Page 3: Ce-Konformität

    Einleitung Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise für den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Korrektes Bedienen trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und minimiert den Energieverbrauch im Betrieb. Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder.
  • Page 4 Gerät kennenlernen DEUTSCH ENGLISH Lieferumfang Scope of Delivery Gerät Appliance Kaminblenden 400 mm mit 1x Flue panels 400 mm with wall bracket Wandhalterung und Kaminblenden- and flue panel brackets Halterungen 1x Flue panels 500 mm Kaminblenden 500 mm Air outlet cover Luftauslassdeckel Accessory material Zubehörmaterial...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit Bedienblende TASTENSYMBOL FUNKTION EIN / AUS Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Einschalten der Dunstabzugshaube. Der Lüftermotor läuft mit langsamer Geschwindigkeit Einschalten der Dunstabzugshaube. Der Lüftermotor läuft mit mittlerer Geschwindigkeit Einschalten der Dunstabzugshaube. Der Lüftermotor läuft mit hoher Geschwindigkeit Beleuchtung Taste zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Nachlaufzeit...
  • Page 6: Table Of Contents

    Zu Ihrer Sicherheit ...... 7 12.2 Cleaning the grease filter ..40 Bestimmungsgemäße 12.3 Replacing the activated Verwendung ........8 charcoal filter ....... 40 Sicherheit und Verantwortung . 8 12.4 Replacing the lamp ..... 41 Sicherheit und Warnungen ..9 12.5 Decommissioning the appliance Montage ........
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Für eine sichere und sachgerechte Anwendung die Gebrauchsanweisung und weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt. Es eignet sich zur Beseitigung/Abscheidung von Dämpfen und Gerüchen, die bei Koch- bzw. Spülvorgängen in Küchen entstehen. Gerät nicht für andere Zwecke als zur Beseitigung/Abscheidung von Dämpfen und •...
  • Page 9: Sicherheit Und Warnungen

    Zu Ihrer Sicherheit 1.3 Sicherheit und Warnungen GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR! Den Stecker am Elektrokabel beim Einstecken und Herausziehen nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen. Das Gerät nur nach Angaben der Gebrauchsanweisung montieren und anschließen. • Im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. •...
  • Page 10: Montage

    Montage Montage 2.1 Gerät auspacken Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Im Schadensfall an den Lieferanten wenden. Transportschutz entfernen VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! • Klebestreifen nicht mit einem scharfen Gegenstand, z.B. Teppichmesser, durchtrennen.
  • Page 11 Montage VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! • Die Dunstabzugshaube zu zweit montieren. • Beim Bohren in eine Wand oder Decke vorher prüfen, dass sich an dieser Stelle keine Stromleitungen oder andere verborgene Rohre und Leitungen befinden. • Nur Montagematerial verwenden, dass für die Beschaffenheit der Decken und Wände geeignet ist.
  • Page 12: Montage Im Abluftbetrieb

    Montage 2.4 Montage im Abluftbetrieb Bei Abluftbetrieb wird die angesaugte Luft durch den Fettfilter gereinigt und danach über einen Abluftkanal ins Freie geleitet. Deshalb immer für ausreichende Zuluft sorgen. GEFAHR LEBENSGEFAHR! Die Abluft nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein einleiten. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
  • Page 13 Montage Aktivkohlefilter einsetzen 1. Zum Öffnen der Dunstabzugshaube die Abdeckung aufklappen. 2. Den Verschluss der Metallfilterkassette betätigen. 3. Die Metallfilterkassette vorsichtig entfernen und zur Seite legen. 4. Neuer Aktivkohlefilter auf der Oberseite des Motors anbringen. Den Filter auf die Plastiknasen drücken und drehen bis er einrastet (Bajonettverschluss).
  • Page 14: Wandmontage

    Montage 2.7 Wandmontage BENÖTIGTES BEZEICHNUNG WERKZEUG Bohrer Schraubendreher, flach Kreuzschlitz-Schraubendreher Maßband Isolierband Hand- oder Stichsäge Blechschere Mitgeliefert im Beipack: 5 x Wanddübel Abluftstutzen an Gehäuse zur Kaminbefestigung -3 x ST4*10 schwarz, an Abluftstutzen -2 x ST4*10 an Kaminhalterung Bohrschablone an die Wand halten und die Bohrlöcher markieren. Seite 14 von 48...
  • Page 15 Montage Seite 15 von 48...
  • Page 16 Montage Seite 16 von 48...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Dunstabzugshaube zu Beginn jedes Kochvorgangs einschalten und einige Minuten nach dem Kochende wieder ausschalten. Dies beseitigt Kochdünste am wirkungsvollsten. GEFAHR ERSTICKUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR! Immer für ausreichend Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit Gasherden oder anderen mit Flüssigbrennstoff betriebenen Geräten benutzt wird. •...
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege erhöht die Lebensdauer des Gerätes. WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät darf während der Reinigung/Wartung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten oder Hochdruckreinigern reinigen.
  • Page 19: Fettfilter Reinigen

    Wartung und PflegeWartung und Pflege 4.2 Fettfilter reinigen Den Metall-Fettfilter regelmäßig jeden Monat reinigen. Wie oft die Reinigung erforderlich ist, richtet sich nach den Betriebsstunden und dem Einsatz. WARNUNG BRANDGEFAHR! Filterwechsel und Reinigungsintervalle einhalten. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr infolge von Fettablagerung. 1.
  • Page 20: Leuchtmittel Auswechseln

    Wartung und Pflege 4. Aktivkohlefilter losdrehen, entnehmen und mit Hausmüll entsorgen 5. Neuer Aktivkohlefilter auf der Oberseite des Motors anbringen. Den Filter auf die Plastiknasen drücken und drehen bis er einrastet (Bajonettverschluss). 6. Metallfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder richtig einsetzen. 4.4 Leuchtmittel auswechseln Leuchtmitteldaten: 1x2 W (LED), 230 V Die Lampen des Gerätes durch den gleichen Lampentyp ersetzen.
  • Page 21: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Störung / Fehler beheben Leuchtmitteldaten 220-240 V max 1x2W LED BESCHREIBUNG 1. Gerät vom Stromkreislauf trennen. 2. Zum Auswechseln der Leuchtmittel die Lampenabdeckung entfernen. 3. Defektes Leuchtmittel aus der Steckverbindung lösen und das neue LED-Modul einstecken. 4. Lampenabdeckung wieder aufstecken und das Gerät an die Stromversorgung anschließen 4.5 Gerät außer Betrieb nehmen Zum Abschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MODELL WHK60-02-BL Produktgruppe Dunstabzugshaube 5 Tasten 3 Tastschalter Leistungsstufen Elektrischer Anschluss Spannung / Frequenz V / Hz 220-240 / 50 Anschlussleistung Lampenleistung 1x2 (LED) Abmessungen, unverpackt HxBxT mm 305x600x320 Haube Kamin ausziehbar max. 1180 Höhe inkl. Haube Abluftstutzen Ø...
  • Page 23: Garantiebedingungen

    GarantiebedingungenGarantiebedingungen Garantiebedingungen Als Käufer eines Dalbach Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Die Inanspruchnahme gesetzlicher Gewährleistungsrechte ist unentgeltlich. Die Gewährleistungsrechte werden nicht durch diese Garantie eingeschränkt Diese Garantie wird Ihnen zusätzlich unter den folgenden Bedingungen eingeräumt.
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. Altgerät entsorgen (DE) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert.
  • Page 25 Seite 25 von 48...
  • Page 26 Introduction It is essential to read the instruction manual carefully before operating the appliance. The instruction manual contains important safety information for the operation and maintenance of the appliance. Proper operation makes a major contribution to efficient energy use and minimises the energy consumption of the appliance. Improper use of the appliance can be dangerous, particularly for children.
  • Page 27: Accessories For Installation

    Control panel BUTTON FUNCTION SYMBOL ON/OFF Button for switching the appliance on and off. Switch on the extractor hood. The fan motor runs at slow speed. Switch on the extractor hood. The fan motor runs at medium speed. Switch on the extractor hood. The fan motor runs at high speed.
  • Page 28: For Your Safety

    For your safety For your safety For safe and proper use of the appliance, read the operating instructions and other documentation accompanying the product and keep in a safe place for future reference. All safety warnings in these operating instructions are marked with a warning symbol. They draw your attention to potential hazards.
  • Page 29: Intended Use

    For your safety 9.1 Intended use The appliance is intended for private/household use. It is suitable for removing/separating vapours and odours that arise during cooking and washing up in kitchens. Do not use the appliance for purposes other than steam and odours. The •...
  • Page 30: Safety And Warnings

    For your safety 9.3 Safety and warnings DANGER ELECTRIC SHOCK HAZARD! Never hold the plug of the mains cable with damp or wet hands when plugging in or unplugging the appliance. • Install and connect the appliance only in accordance with the description in the instruction manual.
  • Page 31: Installation

    Installation Installation 10.1 Unpacking the appliance The packaging must be undamaged. Inspect the appliance for transport damage. On no account should a damaged appliance be connected to the mains power supply. In case of damage, contact the supplier. Removing transport protection CAUTION RISK OF INJURY! •...
  • Page 32: Minimum Clearances

    Installation CAUTION RISK OF INJURY! • Two persons are required to mount the extractor hood. • Before drilling holes in walls or ceilings, check that there are no concealed power cables or pipes in that area. • Use only installation materials that are suitable for the condition of the walls and ceilings.
  • Page 33: Installation For Air Extraction Mode

    Installation 10.4 Installation for Air Extraction Mode During air extraction mode, the intaken air is cleaned in the grease filter and then discharged into the atmosphere via an exhaust air duct. An adequate supply of fresh air must therefore be ensured at all times. DANGER RISK OF FATAL INJURY! Do not discharge the exhaust air into a chimney.
  • Page 34 Installation Installing the activated charcoal filter 1. To open the cooker hood, open the cover. 2. Operate the metal filter cassette cover. 3. Carefully remove the metal filter cassette and set it aside. 4. Install a new charcoal filter on top of the engine.
  • Page 35: Wall Mounting

    Installation 10.7 Wall Mounting TOOLS REQUIRED DESIGNATION Drill Flat screwdriver Cross-head screwdriver Tape measure Insulating tape Hand saw or jigsaw Tin snips Supplied in accessory pack: 5 x wall plugs Exhaust air nozzle to housing for chimney mounting -3 x ST4*10 black, on exhaust air nozzle -2 x ST4*10 on chimney mount Hold the drilling tamplate against the wall and mark the drill holes.
  • Page 36 Installation Page 36 of 48...
  • Page 37 Installation Page 37 of 48...
  • Page 38: Putting Into Operation

    Putting into Operation Putting into Operation Always switch on the extractor hood at the start of cooking and allow it to run for a few minutes longer after the end of cooking. This removes cooking fumes most effectively. DANGER RISK OF SUFFOCATION! FIRE HAZARD! Always ensure adequate ventilation in the room when the extractor hood is in operation at the same time as gas cookers or other fluid-fired appliances.
  • Page 39: Service And Maintenance

    Service and Maintenance Service and Maintenance Regular service and maintenance increase the service life of the appliance. WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD! The appliance must not be connected to the mains power supply during cleaning and service work. Before starting cleaning and service work, switch off the appliance, remove the mains plug and switch off or unscrew the fuse.
  • Page 40: Fire Hazard

    Service and Maintenance 12.2 Cleaning the grease filter Clean the metal grease filter regularly every month. The frequency of cleaning depends on the operating hours and the application of the extractor hood. WARNING FIRE HAZARD! Observe the filter changing and cleaning intervals. Failure to observe this may result in fires due to accumulations of grease.
  • Page 41: . 8 Replacing The Lamp

    Service and MaintenanceService and Maintenance 4. Unscrew the activated charcoal filter. Remove it and dispose of with household waste. 5. Install a new charcoal filter on top of the engine. Press the filter onto the plastic tabs and turn it until it locks into place (bayonet lock). 6.
  • Page 42: Fault Noises / Troubleshooting

    Illuminant data 220-240 V max 1x2W LED DESCRIPTION 1. Disconnect the appliance from the mains power supply. 2. To replace the lamp, first remove the filter unit. 3. Remove the defective lamp from the plug connection and insert the new LED module.
  • Page 43: Gerät Zur Montage Vorbereiten 14 Technical Data

    Technical Data Technical Data MODEL WHK60-02-BL Product group Extractor Hood Pushbutton switches 5 Knobs 3 Powerlevels Electrical connection Voltage/frequency V / Hz 220-240 / 50 Connection power Lamp wattage 1x2 LED Dimensions, unpacked HxWxD mm 305x600x320 Hood Flue extendible max.
  • Page 44: 15 Warranty Terms

    Warranty terms Warranty terms As the buyer of an Dalbach appliance, you are entitled to the statutory warranty under the purchase contract with your dealer. The utilisation of statutory warranty rights is free of charge. As the buyer of an Dalbach appliance, you are entitled to the statutory warranty under the purchase contract with your dealer.
  • Page 45: Disposal Of Packaging Materials

    Disposal Disposal Disposal of packaging materials Sort packaging materials before disposal. Paper and cardboard with the waste paper and plastic film in the recycled materials bin. Disposing of old appliances (EN) Purification warnings anatomy bow late hydrolysis The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or its packaging means that the appliance must not be disposed of with household waste but requires separate disposal.
  • Page 48 GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST GERMANY WHK60-02-BL_BDA_DE-EN_D1-0-2024-08-M.DOCX www.kontinent-deluxe.de www.dalbach.de www.exquisit.de...

Table of Contents