Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

171506393/0
03/2024
CGF C Li 48
Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batterioplader - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akulaadija - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PL
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RO
ATENȚIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
RU
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SR
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
Batteriladdare - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
TR
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CGF C Li 48 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga CGF C Li 48

  • Page 1 Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CGF C Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3: Segnaletica Di Sicurezza

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 3. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 4. CARICA BATTERIA ........2 5. BATTERIE ............ 2 6. PULIZIA ............2 7.
  • Page 4: Carica Batteria

    • 44.4VDC; 88,8 Wh; del voltaggio disponibile in ogni Paese. Tensione per cella: 3.7V ; Numero celle: 12 CGF C Li 48 Entrata: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W Batteria: 48V Max.; nominal Uscita: 50.2V (Nominale) • 44.4VDC; 177,6 Wh;...
  • Page 5: Copertura Della Garanzia

    7. SMALTIMENTO 9. COPERTURA DELLA GARANZIA Non gettare le apparecchiature elettriche condizioni garanzia sono destinate tra i riƈuti domestici. Secondo la Direttiva solamente ai consumatori, cioè operatori non Europea 2012/19/CE riƈuti professionisti. apparecchiature elettriche ed elettroniche La garanzia copre tutti i difetti di qualità dei e la sua attuazione in conformità...
  • Page 6: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 3. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ........ 2 4. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРИ .. 2 5. АКУМУЛАТОРИ ........... 2 6. ПОЧИСТВАНЕ ............. 3 7.
  • Page 7: Знаци За Безопасност

    устройство, проверете наличното БЕЛЕЖКА Ако зарядното устройство няма напрежение за всяка страна. да се използва за дълъг период от време, извадете щепсела от контакта. CGF C Li 48 Вход: 220-240V ~ 50/60 Hz Макс. 200W Изход: 50,2V (номинално) 5. АКУМУЛАТОРИ...
  • Page 8: Техническо Обслужванеи Поправки

    Напрежение за клетка: 3,7V ; 8. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Брой клетки: 24 И ПОПРАВКИ Акумулатор: 48V Макс.; • Това ръководство предоставя всички номинално 44.4VDC; 222 Wh; упътвания, необходими за използването на Напрежение за клетка: 3,7V ; зарядното устройство и за извършване на Брой...
  • Page 9 Прилагането на гаранцията е подчинена на ре- Освен това, гаранцията не покрива: довна поддръжка на машината. • Операциите по обикновена/извънредна поддръжка (описани в ръководството с ин- Потребителят трябва да следва внимателно струкции). всички предоставени инструкции в приложе- • Нормалното износване. ната...
  • Page 10: Sigurnosne Oznake

    PAŽNJA!: PRIJE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI..........1 3. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 4. PUNJAČ BATERIJE ........2 5. BATERIJE ............. 2 6. ČIŠĆENJE ............ 2 7. ZBRINJAVANJE..........3 8. ASISTENCIJA I POPRAVKA ......3 9.
  • Page 11 Prije korištenja punjača, provjerite koja 5.1 SPECIFIKACIJE BATERIJA je voltaža dostupna u svakoj Zemlji. Baterija: 48V Maks.; nazivna • CGF C Li 48 44.4VDC; 88,8 Wh; Ulaz: 220-240V ~ 50/60 Hz Maks. 200W Napon po ćeliji: 3.7 V ; Izlaz: 50.2V (nazivni) Broj ćelija: 12...
  • Page 12: Asistencija I Popravka

    7. ZBRINJAVANJE Garancija se primenjuje samo za popravku ili zamjenu komponente za koju se smatra da ima Ne bacajte električnu opremu u kućni nedostatak. otpad. Prema evropskoj Direktivi 2012/19/ Preporučljivo je proizvod jednom godišnje povjeriti EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj ovlaštenom servisu radi održavanja, pomoći i provjere sigurnosnih uređaja.
  • Page 13: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO BROŽURKU. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 3. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 4. NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ ..... 2 5. AKUMULÁTORY .......... 2 6. ČIŠTĚNÍ ............2 7. LIKVIDACE ........... 3 8.
  • Page 14: Nabíječka Akumulátorů

    Před použitím nabíječky zkontrolujte napětí dostupné v zemi použití. Akumulátor: max. 48 V; jmenovité • napětí 44,4 V=; 88,8 Wh; CGF C Li 48 Napětí jednoho článku: 3,7 V; Vstup: 220-240 V~; 50/60 Hz; max. 200 W Počet článků: 12 Výstup: 50,2 V (jmenovitá...
  • Page 15: Servisní Služba A Opravy

    9. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 7. LIKVIDACE Nevyhazujte elektrická zařízení Záruční podmínky jsou určeny výhradně pro spotřebitele, tj. neprofesionální uživatele. domovního odpadu. Podle Evropské směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném Záruka se vztahuje na všechny vady materiálů elektrickými a elektronickými zařízeními a a výroby, které byly potvrzeny během záručního její...
  • Page 16: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS DETTE HÆFTE GRUNDIGT, FØR PRODUKTET BRUGES. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 3. SIKKERHEDSMÆRKNING ......1 4. BATTERIOPLADER ........2 5. BATTERIER ..........2 6. RENGØRING ..........2 7. BORTSKAFFELSE ........3 8. SERVICE OG REPARATIONER ....3 9.
  • Page 17 BATTERIOPLADER Før opladeren bruges, skal man undersøge den tilgængelige 5. BATTERIER spænding i det pågældende land. CGF C Li 48 Indgang: 220-240V ~ 50/60 Hz Maks. 200W 5.1 BATTERIETS TEKNISKE OPLYSNINGER Udgang: 50,2V (Nominel) Batteri: maks. 48V; nominel •...
  • Page 18: Service Og Reparationer

    7. BORTSKAFFELSE 9. GARANTIDÆKNING Elektriske apparater må ikke bortskaƆes Garantien omfatter udelukkende privatbrugere, sammen med husholdningsaƆald. Ifølge dvs. ikke professionelle operatører. det Europæiske Direktiv 2012/19/EF Garantien dækker alle defekter relateret til angående bortskaƆelse af elektriske og materialernes kvalitet og fejl i forbindelse med elektroniske apparater og dets iværksættelse i produktionen, der opstår i løbet af garantiperioden henhold til de nationale normer, skal elektriske...
  • Page 19: Table Of Contents

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES PRODUKTES DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES ..........1 3. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....2 4. BATTERIEAUFLADUNG....... 2 5. BATTERIE ............ 2 6. REINIGUNG ..........3 7. ENTSORGUNG ..........3 8. SERVICE UND REPARATUREN ....3 9.
  • Page 20: Sicherheitskennzeichnung

    Vor der Verwendung des Ladegerätes die in langen Zeitraum nicht verwendet wird, es von der jedem Land verfügbare Spannung kontrollieren. WS-Steckdose trennen. CGF C Li 48 Eingang: 220 - 240 Vac, 50/60 Hz, max. 200 W Ausgang: 50,2 V (Nennspannung), 5.
  • Page 21: Reinigung

    Batterie: Max. 48 V, nominal jeglicher VerpƊichtung oder Haftung des Herstel- • 44,4 Vdc, 333 Wh, lers zur Folge. Spannung pro Zelle: 3,7 V; - Nur autorisierte Servicewerkstätten können Re- Zellenanzahl: 36 paraturen und Wartung in Garantie ausführen. - Originalersatzteile werden von Kundendienst- werkstätten und autorisierten Händlern geliefert.
  • Page 22 Folgende Schäden sind nicht von der Garantie Rechte des Benutzers werden durch diese Ga- gedeckt: rantie nicht eingeschränkt. • Ordentliche bzw. außerordentliche Wartungs- arbeiten (die in der Bedienungsanleitung be- schrieben sind). • Normaler Verschleiß. • Ästhetische Beschädigung des Produktes auf- grund seiner Verwendung.
  • Page 23: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 3. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 4. ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ......2 5. ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ..........2 6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..........3 7. ΔΙΑΘΕΣΗ ............3 8.
  • Page 24 ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, ελέγξτε την τάση του δικτύου κάθε χώρας. 5.1 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Μπαταρία: 48V Max., ονομαστικό CGF C Li 48 • Είσοδος: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W 44.4VDC, 88.8 Wh, Έξοδος: 50.2V (ονομαστικό) Τάση ανά κυψέλη: 3.7V, Αριθμός...
  • Page 25: Σερβισ Και Επισκευεσ

    καθαρίζετε το εξωτερικό του φορτιστή με στεγνό μια φορά τον χρόνο για τη συντήρηση και τον και μαλακό πανί. Μην ξεπλένετε με αντλίες και έλεγχο των διατάξεων ασφαλείας. μην καθαρίζετε με νερό. 9. ΕΓΓΥΗΣΗ 7. ΔΙΑΘΕΣΗ Οι όροι της εγγύησης καλύπτουν μόνο τους Οι...
  • Page 26: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE PRODUCT. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL ASPECTS ........1 3. SAFETY SIGNS ..........1 4. BATTERY CHARGER ........2 5. BATTERY ............2 6. CLEANING ........... 2 7. DISPOSAL ............ 2 8.
  • Page 27: Battery Charger

    5.1 BATTERY SPECIFICATIONS Before using the charger, check the available Battery: 48V Max.; nominal 44.4VDC; 88,8 voltage in each country. • Cell voltage: 3.7V ; CGF C Li 48 Number of cells:12 Input: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W Output: 50.2V (Nominal) Battery: 48V Max.;...
  • Page 28: Assistance And Repairs

    information on the disposal of this product, contact • Failure become familiar with your dealer or a domestic waste collection service. documentation accompanying the machine (Instruction manuals). • Professional use • Carelessness, negligence 8. ASSISTANCE AND REPAIRS • External causes (lightning, impact, presence of foreign bodies inside the machine) or incidents This manual...
  • Page 29: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 3. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 4. CARGADOR DE BATERÍA ......2 5. BATERÍAS ............ 2 6. LIMPIEZA ............. 2 7.
  • Page 30: Cargador De Batería

    CARGADOR DE BATERÍA 5. BATERÍAS Antes de utilizar el cargador, veriƈcar el voltaje disponible en cada país. 5.1 ESPECIFICACIONES DE LAS BATERÍAS CGF C Li 48 Entrada: 220-240V ~ 50/60 Hz Máx. 200W Batería: 48V Máx.; nominal • Salida: 50.2V (Nominal) 44.4VDC;...
  • Page 31: Asistencia Y Reparaciones

    9. COBERTURA DE LA GARANTÍA 7. ELIMINACIÓN Las condiciones de la garantía están dirigidas No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la únicamente a los usuarios, es decir, a operadores Directiva Europea 2012/19/CE sobre los no profesionales. residuos de equipos eléctricos y electró- La garantía cubre todos los defectos de calidad nicos y su aplicación conforme a las normas na-...
  • Page 32 TÄHELEPANU!: ENNE TOOTE KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KÄESOLEVAT KASUTUSJUHENDIT. Hoida juhend alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........1 3. OHUTUSMÄRGISTUS ......... 1 4. AKULAADIJA ..........2 5. AKUD ............2 6. PUHASTAMINE ..........2 7. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE ...... 3 8.
  • Page 33 Aku: 48V Max; nimipinge 44,4 • V alalisvool; 88,8 Wh; CGF C Li 48 Pinge elemendi kohta: 3,7V ; Sisend: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W Elementide arv: 12 Väljund: 50.2V (Nimipinge) Aku: 48V Max;...
  • Page 34: Garantii Kate

    7. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE 9. GARANTII KATE Ärge visake elektriseadmeid olmejäät- Garantii katab ainult kodukasutust, see tähendab mete hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile mitteprofessionaalset kasutust. 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikasead- Garantiiga on kaetud materjali- ja tootmisdefektid, mete jäätmete kohta ja selle rakendami- mis ilmnevad edasimüüja või erikeskuse väljasta- sele vastavuses riiklike normidega, tuleb äravisa- tud garantiiperioodi jooksul.
  • Page 35 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 3. TURVAMERKINNÄT ........1 4. AKUN LATAAMINEN ........2 5. AKUT ............2 6. PUHDISTUS ..........2 7. HÄVITTÄMINEN ........... 3 8. HUOLTO JA KORJAUS ........ 3 9.
  • Page 36: Akun Lataaminen

    4.1 AKKULATURIN TEKNISET TIEDOT Ennen laturin käyttöä tarkista jokaises- sa maassa käytettävissä oleva jännite. 5. AKUT CGF C Li 48 5.1 AKKUJEN TEKNISET TIEDOT Tulo: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200 W Lähtö: 50,2 V (Nimellinen) Akku: 48 V Max.;...
  • Page 37: Huolto Ja Korjaus

    On suositeltavaa jättää laite kerran vuodessa val- 7. HÄVITTÄMINEN tuutettuun huoltokeskukseen turvalaitteiden huol- toa, apua ja tarkastusta varten. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjättei- Takuun soveltaminen edellyttää koneen säännöl- den seassa. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EY sähkö– listä huoltoa. ja elektroniikkaromusta ja sen toteuttami- Käyttäjän on noudatettava huolellisesti kaikkia nen kansallisten säädösten mukaisesti määrää...
  • Page 38: Normes De Sécurité

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 3. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 4. CHARGEUR DE BATTERIE ......2 5. BATTERIES ..........2 6. NETTOYAGE ..........2 7.
  • Page 39: Chargeur De Batterie

    5. BATTERIES Avant d’utiliser le chargeur, vériƈer le voltage disponible dans le pays d’utilisation. 5.1 CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES CGF C Li 48 Entrée : 220-240 V ~ 50/60 Hz Max 200 W Batterie : 48 V Max ; nominal •...
  • Page 40: Assistance Et Réparations

    nettoyer la partie extérieure du chargeur avec 9. COUVERTURE DE LA GARANTIE un chiƆon sec et doux. Ne pas rincer avec des pompes ni avec de l’eau. conditions garantie s’adressent uniquement aux consommateurs, c’est-à-dire aux utilisateurs non professionnels. 7. ÉLIMINATION La garantie couvre tous les défauts de qualité...
  • Page 41: Sigurnosne Oznake

    POZOR!: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU KNJIŽICU PRIJE UPORABE PROIZVODA. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 3. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 4. PUNJENJE BATERIJE ......... 2 5. BATERIJE ............. 2 6. ČIŠĆENJE ............ 2 7. ODLAGANJE ..........3 8. SERVISIRANJE I POPRAVCI ....... 3 9.
  • Page 42: Punjenje Baterije

    5.1 SPECIFIKACIJE BATERIJA raspoloživi napon u dotičnoj zemlji. Baterija: 48 V maks.; nominalno • CGF C Li 48 44,4 V istosmjerne struja; 88,8 Wh; Ulaz: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz maks. 200 W Napon po ćeliji 3,7 V;...
  • Page 43: Servisiranje I Popravci

    7. ODLAGANJE 9. ŠTO JAMSTVO POKRIVA Nemojte bacati električne uređaje s Jamstveni uvjeti namijenjeni jedino kućnim otpadom. Prema europskoj potrošačima, tj. neprofesionalnim rukovateljima. direktivi 2012/19/EZ o električnom i Jamstvo pokriva sve greške u kvaliteti materijala i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u proizvodnji, koje vaš...
  • Page 44: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 3. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 4. AKKUMULÁTORTÖLTŐ ....... 2 5. AKKUMULÁTOROK ........2 6. TISZTÍTÁS ............ 2 7. ÁRTALMATLANÍTÁS ........3 8.
  • Page 45 A töltő használatba vétele előtt ellenőrizze az adott ország hálózati feszültségét. Akkumulátor: 48V Max.; névleges • 44.4VDC; 88,8 Wh; Cellánkénti feszültség: 3.7V ; CGF C Li 48 Bemenet: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W Cellák száma: 12 Kimenet: 50,2V (Névleges) Akkumulátor: 48V Max.; nominal •...
  • Page 46: A Jótállás Érvényessége

    7. ÁRTALMATLANÍTÁS 9. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE Ne dobja a háztartási hulladékba az A jótállási feltételek kizárólag a fogyasztókra, tehát nem professzionális felhasználókra vonatkoznak. elektromos készülékeket. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka- A jótállás érvényes minden anyagminőségi és iról szóló 2012/19/EK irányelv és annak a gyártási hibára, amelyet az érvényes jótállási nemzeti szabályozásokkal összhangban történő...
  • Page 47: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMI PRODUKTĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 3. SAUGOS ŽENKLAI ..........1 4. AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS ..... 2 5. AKUMULIATORIAI ..........2 6. VALYMAS ............2 7. ŠALINIMAS ............3 8. TECHNINIS APTARNAVIMAS IR REMONTAS .. 3 9.
  • Page 48: Akumuliatoriaus Įkroviklis

    Akumuliatorius: Maks. 48 V; • kiekvienoje šalyje esamą įtampą. nominalus 44,4 VDC; 88,8 Wh; Elemento įtampa: 3,7 V ; CGF C Li 48 Kamerų skaičius: 12 Įėjimas: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maks. 200 W Išėjimas: 50,2 V (Nominalus) Akumuliatorius: Maks. 48 V;...
  • Page 49: Garantijos Taikymo Sąlygos

    7. ŠALINIMAS 9. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buiti- Garantinės sąlygos yra skirtos tik naudotojams, nėmis atliekomis. Pagal Europos Direkty- tai yra neprofesionaliems operatoriams. vos 2012/19/EB dėl elektros ir elektroni- Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos nės įrangos atliekų ir jos įgyvendinimo defektus, kuriuos garantiniu periodu patvirtina suderinus su nacionaliniais teisės aktais nuosta- jūsų...
  • Page 50: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 3. DROŠĪBAS ZĪMES ........1 4. AKUMULATORU LĀDĒTĀJS ....... 2 5. AKUMULATORI ..........2 6. TĪRĪŠANA ............. 2 7. UTILIZĀCIJA ..........3 8.
  • Page 51 Pirms lādētāja izmantošanas pārbaudiet attiecīgajā valstīt izmantojamo spriegumu. Akumulators: 48 V maks.; nominālais • 44,4 V līdzstrāvas; 88,8 Wh; CGF C Li 48 Viena elementa spriegums: 3,7V ; Ieeja: 220-240V ~ 50/60 Hz Maks. 200W Elementu skaits: 12 Izeja: 50,2V (nominālais) Akumulators: 48 V maks.;...
  • Page 52: Garantijas Segums

    7. UTILIZĀCIJA 9. GARANTIJAS SEGUMS Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar Garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiro- proti, uz neprofesionāliem lietotājiem. pas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko Garantija attiecas uz visiem materiāla kvalitātes un un elektronisko iekārtu atkritumiem un ražošanas defektiem, kurus garantijas darbības par to īstenošanu saskaņā...
  • Page 53: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГО ОВОЈ ПРИРАЧНИК. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО ............1 3. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 4. ПОЛНАЧ НА БАТЕРИИ ....... 2 5. БАТЕРИЈА ........... 2 6. ЧИСТЕЊЕ ........... 3 7.
  • Page 54 Пред да го користите полначот, проверете го напонот на струјата во секоја од државите. 5.1 СПЕЦИФИКАЦИИ НА БАТЕРИЈАТА Батерија: 48V макс.; номинално CGF C Li 48 • Влез: 220-240V ~ 50/60 Hz макс. 200W 44,4VDC; 88,8 Wh; Излез: 50,2V (Nominale) Напон...
  • Page 55 7. ФРЛАЊЕ 9. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА Не фрлајте ги електричните апарати Условите во гаранцијата се наменети заедно со домашен отпад. Во исклучиво за потрошувачи, односно согласност со директивата на ЕУ оператори, а не професионалци. 2012/19/CE, отпадот што се состои од Гаранцијата...
  • Page 56 LET OP!: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 3. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......2 4. ACCULADER ..........2 5. ACCU’S ............2 6. REINIGING ........... 3 7. LOZING ............3 8.
  • Page 57 Alvorens de oplader te gebruiken, moet u de Aantal cellen: 12 beschikbare spanning in elk land controleren. Batterij: 48V Max.; nominaal • 44.4VDC; 177,6 Wh; CGF C Li 48 Ingang: 220-240V ~ 50/60 Hz Max. 200W Spanning per cel: 3.7V ; Uitgang: 50.2V (Nominaal) Aantal cellen: 24 Batterij: 48V Max.;...
  • Page 58: Assistentie En Herstellingen

    reinig de buitenkant van de oplader met een droge voor het onderhoud, assistentie en controle van en zachte doek. Spoel niet met pompen en reinig de veiligheidsinrichtingen. niet met water 9. GARANTIEDEKKING 7. LOZING De garantiedekking is enkel bestemd voor de Gooi elektrische apparatuur niet bij het consumenten, d.w.z.
  • Page 59 ADVARSEL!: LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU BRUKER PRODUKTET. Må oppbevares til senere bruk. INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 3. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 4. CARICA BATTERIA ........2 5. BATTERIE ............ 2 6. PULIZIA ............2 7. SMALTIMENTO ..........2 8.
  • Page 60 5. BATTERIER Før man bruker laderen, forsikre seg om den tilgjengelige nettspenningen i hvert land. 5.1 BATTERIENES SPESIFIKASJONER CGF C Li 48 Batteri: 48 V maks.; nominell • Inngang: 220 – 240V ~ 50/60 Hz maks. 200 W 44,4 VDC; 88,8 Wh;...
  • Page 61: Service Og Reparasjoner

    7. KASSERING 9. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN Ikke avhend elektrisk verktøy Garantivilkårene gjelder kun for forbrukere, det vil husholdningsavfallet. I henhold til direktiv si brukere som ikke er profesjonelle fagfolk. 2012/19/CE om elektrisk og elektronisk Garantien dekker alle defekter ved materialer avfall, og gjeldende nasjonale lover, skal og fabrikasjon som måtte oppstå...
  • Page 62: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 3. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 4. ŁADOWARKA ..........2 5. AKUMULATORY ........... 2 6. CZYSZCZENIE ..........2 7. UTYLIZACJA ..........3 8.
  • Page 63 4.1 SPECYFIKACJA ŁADOWARKI Przed rozpoczęciem użytkowania ładowarki 5. AKUMULATORY sprawdzić napięcie dostępne w każdym Kraju. CGF C Li 48 Wejście: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maks. 200W 5.1 SPECYFIKACJA AKUMULATORÓW Wyjście: 50.2V (Napięcie znamionowe) Akumulator: maks. napięcie 48 V; napięcie •...
  • Page 64: Zakres Gwarancji

    wyczyścić zewnętrzną część ładowarki suchą i w celu konserwacji, napraw serwisowych i kontroli miękką ściereczką. Nie płukać przy użyciu pomp i urządzeń zabezpieczających. nie czyścić wodą. 9. ZAKRES GWARANCJI 7. UTYLIZACJA Postanowienia gwarancyjne są przeznaczone Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wyłącznie dla konsumentów, tj. nieprofesjonalnych wraz z odpadami domowymi.
  • Page 65: Sinalização De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 3. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 4. CARREGADOR BATERIA ......2 5. BATERIAS ............ 2 6. LIMPEZA ............2 7.
  • Page 66 4.1 ESPECIFICAÇÕES DO CARREGADOR DE BATERIA Antes de utilizar o carregador, veriƈque 5. BATERIAS a voltagem disponível em cada País. CGF C Li 48 5.1 ESPECIFICAÇÕES DAS BATERIAS Entrada: 220-240V ~ 50/60 Hz Máx. 200W Saída: 50,2 V (Nominal) Bateria: 48V máx.; nominal •...
  • Page 67: Assistência E Reparações

    7. ELIMINAÇÃO 9. COBERTURA DA GARANTIA As condições de garantia somente são destina- Não jogue os aparelhos elétricos junto lixos domésticos. das aos consumidores, isto é, aos operadores não proƈssionais. conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE sobre lixos A garantia cobre todos os defeitos de qualidade equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua dos materiais e de fabrico, apurados durante o execução conforme as normas nacionais, as...
  • Page 68 ATENȚIE! CITIȚI CU ATENȚIE ACEASTĂ BROȘURĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂȚI ..........1 3. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 4. ÎNCĂRCĂTOR DE BATERIE ......2 5. BATERII ............2 6. CURĂȚAREA ..........2 7.
  • Page 69 Înainte de a folosi încărcătorul, veriƈcaţi voltajul disponibil în ţara dumneavoastră. 5.1 SPECIFICAȚIILE BATERIILOR Baterie: 48 V Max.; nominal CGF C Li 48 • Intrare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Max. 200 W 44,4 V CC; 88,8 Wh; Ieșire: 50,2 V (Nominal) Tensiune pe celulă: 3,7 V;...
  • Page 70 9. ACOPERIREA GARANȚIEI 7. ELIMINAREA Nu aruncaţi aparaturile electrice împreu- Condiţiile de garanţie sunt strict pentru consuma- nă cu deșeurile menajere. Conform Di- tori, adică pentru operatori neprofesioniști. rectivei Europene 2012/19/CE cu privire Garanţia acoperă toate defectele de fabricaţie și la eliminarea deșeurilor care provin de la de calitate a materialelor care au fost constatate aparaturile electrice și electronice și la implemen-...
  • Page 71: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 3. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......2 4. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ......2 5. БАТАРЕИ ............. 3 6. ОЧИСТКА ............ 3 7.
  • Page 72: Знаки Безопасности

    • Удостоверьтесь, что на контактах зарядного устройства нет короткого замыкания, вы- сети в стране его эксплуатации. званного грязью или другими материалами. CGF C Li 48 Вход: 220-240 В ~ 50/60 Гц макс. 200 Вт ПРИМЕЧАНИЕ Если зарядное устройство Выход: 50.2 В (номинал) не...
  • Page 73: Сервисное Обслуживаниеи Ремонт

    вещества могут проникнуть в слой подземных 5. БАТАРЕИ вод и попасть в пищевые продукты, что приве- дет к нанесению ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения бо- 5.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ- лее подробной информации по переработке РИСТИКИ БАТАРЕЙ этого изделия обращайтесь в учреждение, от- ветственное...
  • Page 74 лизированным сервисным центром во время • Внесение изменений в конструкцию заряд- действия гарантийного периода. ного устройства. • Использование неоригинальных запчастей Применение гарантии ограничивается ремон- (адаптируемых частей). том или заменой детали, которая была при- • Использованием дополнительных приспосо- знана дефективной. блений, не поставленных или не утвержден- Рекомендуется...
  • Page 75: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE TÚTO BROŽÚRKU. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 3. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 4. NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV ....2 5. AKUMULÁTORY .......... 2 6. ČISTENIE ............. 2 7. LIKVIDÁCIA ..........3 8.
  • Page 76: Nabíjačka Akumulátorov

    Pred použitím nabíjačky skontrolujte napätie dostupné v každej krajine. Akumulátor: max. 48 V; menovité • napätie 44,4 V=; 88,8 Wh; CGF C Li 48 Napätie jedného článku: 3,7 V; Vstup: 220-240 V~; 50/60 Hz; max. 200 W Počet článkov: 12 Odchod: 50,2V (menovitá...
  • Page 77: Záručné Podmienky

    7. LIKVIDÁCIA 9. ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záručné podmienky sú určené výhradne pre spot- Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým odpadom. Podľa Európskej rebiteľov, t.j. neprofesionálnych používateľov. Smernice 2012/19/ES o elektrickom Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálov a elektronickom odpade a jej aplikácie vo a výrobné...
  • Page 78: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE IZDELEK, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 3. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 4. POLNILNIK AKUMULATORJEV ....2 5. AKUMULATORJI .......... 2 6.
  • Page 79 Pred uporabo polnilnika se prepričajte 5. AKUMULATORJI o napetosti električne napeljave, ki je na razpolago v vsaki državi. LASTNOSTI AKUMULATORJEV CGF C Li 48 Vhod: 220-240 V ~ 50/60 Hz Max. 200 W Akumulator: max 48 V; nazivno • Izhod: 50,2 V (nazivno) 44,4 VDC;...
  • Page 80: Servis In Popravila

    9. OBSEG GARANCIJE 7. ODSTRANITEV Električnih aparatov ne odlagajte med Garancijski pogoji so namenjeni samo navadnim gospodinjske odpadke. podlagi uporabnikom, tj. nepoklicnim delavcem. evropske Direktive 2012/19/ES Garancija krije vse napake, ki se tičejo kakovosti električnih in elektronskih odpadkih ter na materialov in izdelave ter so bile v garancijskem podlagi njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi roku potrjene s strani vašega prodajalca ali...
  • Page 81 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 3. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 4. PUNJAČ BATERIJE ........2 5. BATERIJE ............. 2 6. ČIŠĆENJE ............ 2 7. ODLAGANJE ..........3 8. ASISTENCIJA I POPRAVKE ......3 9.
  • Page 82 5.1 SPECIFIKACIJE BATERIJA proverite napon u odnosnoj Zemlji. Baterija: 48 V maks.; nominalna • CGF C Li 48 44,4 VDC; 88,8 Wh; Ulaz: 220-240 V ~ 50/60 Hz maks. 200 W Napon po ćeliji: 3,7 V ; Izlaz: 50,2 V (nomnalni) Broj ćelija: 12...
  • Page 83: Asistencija I Popravke

    7. ODLAGANJE 9. POKRIĆE GARANCIJE Ne bacajte električne aparate u kućno Uslovi garancije važe samo za potrošače, smeće. Na osnovu Evropske Direktive odnosno neprofesionalne korisnike. 2012/19/EZ otpadu električnih Garancija pokriva sve nedostatke kvaliteta elektronskih aparata njenom materijala i fabričke greške koje u periodu važenja sprovođenju u skladu sa državnim propisima, garancije utvrdi distributer kod koga ste mašinu istrošeni električni aparati se moraju odvojeno...
  • Page 84: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 3. VARNINGSSKYLTAR........1 4. BATTERILADDARE ........2 5. BATTERIER ..........2 6. RENGÖRING ..........2 7. BORTSKAFFANDE ........3 8. SERVICE OCH REPARATIONER ....3 9.
  • Page 85 Innan laddaren används, kontrollera spänningen som ƈnns i varje land. Batteri: 48 V max; nominellt • 44,4 VDC; 88,8 Wh; CGF C Li 48 Spänning per cell: 3,7 V; Ingång: 220-240 V ~ 50/60 Hz Max. 200 W Antal celler: 12 Utgång: 50.2 V (nominell)
  • Page 86: Garantins Täckning

    7. BORTSKAFFANDE 9. GARANTINS TÄCKNING Släng inte elektriska apparater i hushålls- Garantivillkoren är endast för konsumenter, dvs avfallet. Enligt det Europeiska direktivet inte professionella operatörer. 2012/19/EG gällande bortskaƆande av Garantin täcker alla brister i material och elektrisk och elektronisk utrustning och utförande, som fastställts under garantiperioden dess genomförande i enlighet med nationella nor- av din återförsäljare eller ett specialistcenter.
  • Page 87: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 3. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 4. BATARYA ŞARJ CİHAZI ....... 2 5. BATARYALAR ..........2 6. TEMİZLİK ............. 2 7. BERTARAF ........... 3 8.
  • Page 88 Hücre başına gerilim: 3,7V ; ülkede mevcut olan gerilim değerinden emin olun. Hücre sayısı: 12 Batarya: 48V Maks.; nominal • CGF C Li 48 44,4VDC; 177,6 Wh; Giriş: 220-240V ~ 50/60 Hz Maks. 200W Hücre başına gerilim: 3,7V ; Çıkış: 50,2V (Nominal) Hücre sayısı: 24...
  • Page 89 9. GARANTİ KAPSAMI 7. BERTARAF Elektrikli cihazları ev atıklarıyla birlikte at- Garanti şartları yalnızca tüketicilere, diğer bir de- mayın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar yişle profesyonel olmayan operatörlere yöneliktir. konulu 2012/19/AT sayılı AB Direktiƈne ve Garanti süresi boyunca Satıcınız veya bir uzman bu direktiƈn milli kanunlara uygun olarak Merkez tarafından kesinleştirilen her türlü...
  • Page 90 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria CGF C Li 48 a) Tipo / Modello Base: c) Numero di Serie 24A••CAC000001 ÷...
  • Page 91 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: Battery charger CGF C Li 48 a) Homologation type: c) Serial number: 24A••CAC000001 ÷ 99L••CAC999999 3.
  • Page 92 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Basse Tension 2014/35/UE, Annexe II, (Low Voltage Directive 2014/35/EU, Annex II, part A) (Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang II, Teil partie A) 1.
  • Page 93 RU (Перевод оригинальных инструкций) HU (Eredeti használati utasítás fordítása) HR (Prijevod originalnih uputa) Декларация соответствия нормам ЕС EK-megfelelőségi nyilatkozata EK Izjava o sukladnosti (Директива по низковольтному оборудованию (2014/35/EU kisfeszültségű villamos (Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU, dodatak II, dio 2014/35/ЕС, Приложение II, часть A) berendezésekre vonatkozó...
  • Page 94 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 96 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents