Stiga BT 520 Li 48 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for BT 520 Li 48:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Batterie
    • Umweltfreundliche Entsorgung der Batterie
    • Batterie-Ladegerät
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Service und Reparaturen
    • Deckung der Garantie
  • Ελληνικά

    • Φιλικη Προσ Το Περιβαλλον Αποσυρση Τησ Μπαταριασ
    • Φορτιστησ Μπαταριασ
    • Διαθεση
    • Εγγυηση
    • Καθαρισμοσ
    • Σερβισ Και Επισκευεσ
  • Español

    • Batería
    • Cargador de la Batería
    • Eliminación Ecocompatible de la Batería
    • Eliminación
    • Limpieza
    • Asistencia y Reparaciones
    • Cobertura de la Garantía
  • Français

    • Batterie
    • Chargeur Batterie
    • Mise en Décharge Écoresponsable de la Batterie
    • Nettoyage
    • Assistance Et Réparations
    • Couverture de la Garantie
    • Mise en Décharge
  • Magyar

    • Biztonsági Jelzések
    • Akkumulátor
    • Akkumulátortöltő
    • Az Akkumulátor Környezetbarát Semlegesítése
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • A Jótállás Érvényessége
    • Szervizszolgálat És Javítás
  • Dutch

    • Batterij
    • Eco-Compatibele Verwijdering Van de Batterij
    • Oplader Batterij
    • Assistentie en Herstellingen
    • Garantiedekking
    • Lozing
  • Polski

    • Akumulator
    • Eko-Kompatybilne Usuwanie Akumulatora
    • Ładowarka Baterii
    • Likwidacja
    • Serwis I Naprawa
    • Zakres Gwarancji
  • Português

    • Sinalização de Segurança
    • Bateria
    • Carregador Bateria
    • Eliminação Ecocompatível da Bateria
    • Eliminação
    • Limpeza
    • Assistência E Reparações
    • Cobertura da Garantia
  • Русский

    • Батарея
    • Экологичная Утилизация Батареи
    • Зарядное Устройство Для Батареи
    • Очистка
    • Сервисное Обслуживание Иремонт
    • Утилизация
    • Условия Гарантии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49
171506276/5
09/2021
BT 520 Li 48
BT 520/1 Li 48
BT 540 Li 48
BT 540/1 Li 48
BT 550 Li 48
BT 550/1 Li 48
BT 720 Li 48
BT 720/1 Li 48
BT 740 Li 48
BT 740/1 Li 48
BT 750 Li 48
BT 750/1 Li 48
BT 775 Li 48
BT 775/1 Li 48
CG 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGD 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGDF Li 48
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PL
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
RU
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SR
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
TR
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BT 520 Li 48 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga BT 520 Li 48

  • Page 1 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 520 Li 48 BT 520/1 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Page 4 Tempo di carica: 120 min. (utilizzando un caricatore CGF 500 Li 48, CGF SPECIFICHE 700 Li 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batteria: 48V Max., 86,4 Wh Batteria: 48V Max., 324 Wh Tensione per cella: 3.6V ;...
  • Page 5 • NON cercare di cortocircuitare i • Nel caso in cui la polarità di uscita terminali del gruppo batteria. non corrisponde a quella di carica, NON utilizzare il caricatore. • Solo per uso in interni. Se le sostanze chimiche contenute •...
  • Page 6 6. NON mettere in collegamento il terminale, positivo e quello negativo, Gli elettroliti rilasciati da eventuali della batteria con oggetti metallici. perdite di sostanze chimiche del gruppo 7. NON colpire, battere, né salire batteria sono corrosivi e tossici. Fare in piedi sulla batteria. in modo che le sostanze chimche 8.
  • Page 7 • La presa deve essere posizionata Batteria assente ○ Spento in prossimità della macchina ed Batteria difettosa: essere facilmente accessibile (rimuovere e sostituire ☼ Rosso lampeggiante con una batteria nuova) PROCEDURA DI CARICA CONTROLLO DEL CARICATORE NOTA La batteria non viene inviata completamente carica.
  • Page 8 • I ricambi e gli accessori originali sono stati 7. SMALTIMENTO sviluppati appositamente per le macchine. • I ricambi e gli accessori non originali Non gettare le apparecchiature elettriche non sono approvati; l’impiego di ricambi tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva ed accessori non originali compromette Europea 2012/19/CE sui rifiuti di la sicurezza della macchina e solleva il...
  • Page 9 • Deterioramento estetico della macchina dovuto al suo utilizzo • Le spese accessorie eventualmente connesse all’attivazione della garanzia, quali il trasferimento presso l’utilizzatore, il trasposto della macchina verso il Rivenditore, noleggio di attrezzature per la sostituzione o la chiamata ad una società esterna per tutti i lavori di manutenzione.
  • Page 10 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 3. АКУМУЛАТОР ..........2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 4.
  • Page 11 Време на зареждане: 120 min. (използвайки зарядно устройство CGF 500 Li ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Акумулатор: 48V Max., 86,4 Wh Акумулатор: 48V Max., 324 Wh Напрежение...
  • Page 12 • НЕ зареждайте тези групи на акумулатора • Ако външната пломба се счупи и с различен вид зарядно устройство. химическите вещества, които се съдържат • НЕ позволявайте проникване на в акумулатора, влязат в контакт с кожата: течност в зарядното устройство. –...
  • Page 13 Сигналните Акумулатора е зареден по- Всички токсични материали лампички малко от 10% и се нуждае да трябва да се изхвърлят по подходящ са бъде зареден незабавно. начин, за да се предотврати изключени замърсяване на околната среда. Преди да изхвърлите блока на повреден Иконата...
  • Page 14 CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 Вход: 220-240V ~ 50 Hz Изход: 48V (Номинално) CGD 500 Li 48, CGD 700 Li 48 Вход: 220-240V ~ 50 Hz Изход 1: 48V (Номинално) 1,5A Изход 2: 48V (Номинално) 1,5A CGDF Li 48 CGD 500 Li 48 Вход: 220-240V ~ 50 Hz CGD 700 Li 48...
  • Page 15 уреди се изхвърлят на сметище или в земята, Ако акумулатора се постави вредните вещества могат да достигнат в зарядното устройство, когато е водосъбиращите земни пластове и да топъл или прегрял, светлината на навлязат в хранителната верига, увреждайки LED индикатора за ЗАРЕЖДАНЕ a здравето...
  • Page 16 • Оригиналните резервни части и Гаранцията не покрива вреди/ принадлежности са специално щети произтичащи от: разработени за машините. • Незапознаване с документацията, • Не оригинални резервни части и която придружава машината аксесоари не се одобряват; използването (Ръководство с инструкции). на не оригинални резервни части и •...
  • Page 17 PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI 1. OPĆI PODACI..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 18 Vrijeme punjenja: 120 min. (pomoću punjača CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPECIFIKACIJE CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Baterija: 48V Max., 86,4 Wh Baterija: 48V Max., 324 Wh Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 19 Pritisnite taster koji pokazuje stanje napunjenosti ako kemijske supstance koje se nalaze u baterije (1). Svjetla (2) se pale prema nivou bateriji dođu u dodir s očima, odmah ispirati napunjenosti baterije. Pogledajte sljedeću shemu: oči čistom vodom u trajanju od najmanje 15 minuta.
  • Page 20 11. Ako je kabel za napajanje ovog uređaja 5. PUNJAČ BATERIJE oštećen, isti mora zamijeniti proizvođač ili njegov distributer odnosno osoblje koje je za SPECIFIKACIJE to kvalificirano kako ne bi nastao nikakav rizik. CG 500 Li 48, CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A...
  • Page 21 indikatora PUNJENJA na punjaču CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 moglo bi zasijati CRVENOM bojom. CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 Ako nastane ova situacija, ostavite bateriju da se ohladi izvan punjača oko 30 minuta. NAPOMENA    Ako bateriju nećete  koristiti na dugi period, skinite bateriju s punjača i otkačite utičnicu AC.
  • Page 22 Garancija se primenjuje samo za Odvojeno skupljanje korištenih popravku ili zamjenu komponente za proizvoda i ambalaže omogućava reciklažu materijala i njihovu ponovnu koju se smatra da ima nedostatak. upotrebu. Ponovna upotreba recikliranog materijala pomaže da se spriječi zagađenje Preporučuje se da povjerite mašinu jednom godišnje ovlaštenom servisu okolice i smanjuje potražnju za sirovinama.
  • Page 23 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE V textu návodu se nacházejí některé AKUMULÁTORU ..........
  • Page 24 Doba nabíjení: 120 min. (při použití nabíječky CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) SPECIFIKACE BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Akumulátor: 48 V Max., 86,4 Wh Akumulátor: 48 V Max., 324 Wh Napětí...
  • Page 25 • Nabíječku NEPOUŽÍVEJTE pro jiné účely, KONTROLA KAPACITY AKUMULÁTORU než jsou uvedeny v tomto návodu. • NEPOKOUŠEJTE se zkratovat Stiskněte tlačítko indikace kapacity akumulátoru svorky akumulátoru. (1). Kontrolky (2) se rozsvítí podle úrovně kapacity akumulátoru. Viz následující schéma: Pokud se chemikálie v akumulátoru dostanou do kontaktu s očima, okamžitě...
  • Page 26 do styku s očima, oči si netřete a – NEUMÍSŤUJTE akumulátory na místa, kde důkladně je vypláchněte vodou. by se mohly stát součástí místní skládky 10. Akumulátor přestaňte používat, pokud z něj nebo pevného komunálního odpadu. vychází neobvyklý pach, přehřívá se nebo –...
  • Page 27 Pokud nastane tato situace, nechte CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 akumulátor vychladnout mimo CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 nabíječku po dobu asi 30 minut. POZNÁMKA Pokud se akumulátor a nabíječka nebudou delší dobu používat,  vyjměte akumulátor z nabíječky a  odpojte od síťové zásuvky. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Page 28 nebezpečný pro vás i pro životní prostředí. Je během záručního období vaším Prodejcem třeba jej odepnout a zlikvidovat samostatně ve nebo Specializovaným střediskem. sběrném středisku, které likviduje také akumulátory s ionty lithia. Aplikace záruky je omezena na opravu nebo výměnu komponentu, Separovaný...
  • Page 29 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 30 (ved brug af en oplader af typen CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) TEKNISKE OPLYSNINGER BT 775 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Batteri: Maks. 48V, 324 Wh Batteri: Maks. 48V, 86,4 Wh Spænding pr. celle: 3,6V ; Antal celler: 24 Spænding pr.
  • Page 31 KONTROL AF BATTERIETS KAPACITET Hvis de kemiske stoffer i batteriet Tryk på tasten til angivelse af batteriets kapacitet kommer i kontakt med øjnene, skal man (1). Lysene (2) tænder afhængigt af batteriets straks skylle med rent vand i mindst 15 minutter.
  • Page 32 det overophedes eller skifter farve/ – De skal altid bringes til et form og dets udseende er unormalt. autoriseret genbrugscenter. 11. Hvis apparatets strømforsyningskabel er beskadiget, kan det udskiftes af fabrikanten eller en af dennes repræsentanter eller 5. BATTERILADER personale med de specifikke kvalifikationer for at mindske enhver medfølgende risiko.
  • Page 33 tænder indikatorlyset til OPLADNING på CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 opladeren muligvis med RØDT lys. CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 Hvis denne situation forekommer, skal man lade batteriet afkøle uden for opladeren i cirka 30 minutter. BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren ikke bruges i længerevarende perioder, skal batteriet tages ud af opladeren, og...
  • Page 34 skadeligt for jer og for miljøet. Det skal fjernes og garantiperioden af din forhandler eller af bortskaffes særskilt på en genbrugsstation, som et specialiseret kundeservicecenter. tager imod litium-ion-batterier. Garantien dækker udelukkende reparation Affaldssortering af produkter og brugt eller udskiftning af den defekte komponent. emballage sikrer, at materialer kan genbruges og genanvendes.
  • Page 35: Table Of Contents

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. BATTERIE ............ 2 4. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Abschnitte mit besonders wichtigen DER BATTERIE ..........
  • Page 36: Batterie

    (unter Einsatz eines Ladegerätes CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) SPEZIFIKATIONEN BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batterie: max. 48 V, 86,4 Wh Batterie: max. 48 V, 324 Wh Spannung pro Zelle: 3,6 V ;...
  • Page 37 • Diese Batterieeinheiten NICHT mit einer • Wenn die in der Batterie enthaltenen anderen Art von Ladegerät laden. chemischen Substanzen mit den • NICHT zulassen, dass die Flüssigkeit Augen in Kontakt kommen, die oben in das Ladegerät eindringt. wiedergegebenen Anweisungen •...
  • Page 38: Umweltfreundliche Entsorgung Der Batterie

    für die Verwaltung von Materialien NOTIZEN FÜR SICHERHEIT UND mit Lithiumionen bringen. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Die Batterie NICHT montieren. 2. Außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Wenn die Batterieeinheit mit oder 3. Die Batterie WEDER Süß- NOCH ohne Verlust von chemischen Substanzen Salzwasser aussetzen.
  • Page 39 Eingang: 220 - 240 V ~ 50 Hz Ausgang 1: 48V (Nominal) Ausgang 2: 48V (Nominal) • Das Gerät darf keinem Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen keine Behälter positioniert werden, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum Beispiel Gefäße oberhalb des Gerätes. •...
  • Page 40: Reinigung

    Die getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verpackungen erlaubt das Recycling der • DIESE GEFAHRENHINWEISE Materialien und deren Wiederverwendung. Die erneute Verwendung der AUFBEWAHREN: UM DIE GEFAHR recycelten Materialien hilft der VON BRAND ODER STROMSCHLAG Umweltverschmutzung vorzubeugen und ZU VERRINGERN, MÜSSEN DIESE vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
  • Page 41 Es gelten die im Land des Benutzers Die Anwendung der Garantie beschränkt gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin sich auf die Reparatur oder den Austausch geregelten Rechte des Benutzers werden des als defekt betrachteten Bauteils. durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.
  • Page 42 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 4. ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ...
  • Page 43 700 Li 48, CGD 700 Li 48) ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Χρόνος φόρτισης: 120 min. (με φορτιστή CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 CGDF Li 48) Μπαταρία: 48V Max., 86,4 Wh Τάση ανά κυψέλη: 3.6V. Αριθμός κυψελών: 12 BT 775 Li 48 Χρόνος...
  • Page 44 τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή. • Αν οι χημικές ουσίες που περιέχει Αντικαταστήστε την μπαταρία. η μπαταρία έλθουν σε επαφή με τα • ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες αυτές μάτια, εφαρμόστε τις παραπάνω με διαφορετικό τύπο φορτιστή. οδηγίες και απευθυνθείτε σε γιατρό. •...
  • Page 45: Φιλικη Προσ Το Περιβαλλον Αποσυρση Τησ Μπαταριασ

    2. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ! 3. ΜΗΝ εκθέτετε την μπαταρία σε γλυκό ή Για να αποφύγετε ατυχήματα και κινδύνους αλμυρό νερό. Φυλάξτε την σε δροσερό πυρκαγιάς, εκρήξεων ή ηλεκτροπληξίας και στεγνό χώρο και περιβάλλον. και...
  • Page 46 μπορούν να εκραγούν και να προκαλέσουν Ο φορτιστής διαθέτει σύστημα διάγνωσης. ατυχήματα και υλικές ζημίες. Οι λυχνίες LED του φορτιστή (3) ανάβουν • Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες με συγκεκριμένη σειρά υποδηλώνοντας μπαταρίες. την κατάσταση της μπαταρίας. • Κατά τη φόρτιση, το LED αναβοσβήνει με...
  • Page 47: Καθαρισμοσ

    6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 8. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες Για να αποφύγετε κινδύνους οδηγίες για το χειρισμό του μηχανήματος και πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή για μια σωστή βασική συντήρηση που εκτελείται ηλεκτρικών εκκενώσεων: από το χρήστη. Όλες οι επεμβάσεις ρύθμισης •...
  • Page 48 Ο χρήστης οφείλει να τηρεί σχολαστικά όλες τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες από: • Ελλιπή γνώση των συνοδευτικών εγγράφων (Εγχειρίδια οδηγιών). • Επαγγελματική χρήση • Απροσεξία, αμέλεια. • Εξωτερικούς παράγοντες (κεραυνούς, χτυπήματα, παρουσία ξένων σωσμάτων στο εσωτερικό...
  • Page 49 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1. GENERAL ASPECTS INDEX 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY SIGNS ..........1 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE Some paragraphs in the manual contain BATTERY ............
  • Page 50 SPECIFICATIONS (using a CG 500 Li 48 Charger, CGD 500 Li 48 Charger, CG 700 Li 48 Charger, CGD 700 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Charger) Battery: 48V Max., 86,4 Wh Charging time: 120 min.
  • Page 51 • DO NOT charge these battery packs CHECKING BATTERY CAPACITY using a different type of charger. • DO NOT allow liquid to get inside the charger. Press the battery capacity indicator key (1). The • DO NOT use the charger for other purposes lights (2) will turn on depending on the capacity than those specified in this manual.
  • Page 52 agent or by specifically qualified personnel in order to reduce any resulting risk. CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 Input: 220-240V ~ 50 Hz Output: 48V (Nominal) 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL CGD 500 Li 48 ,CGD 700 Li 48 OF THE BATTERY Input: 220-240V ~ 50 Hz Output 1: 48V (Nominal)
  • Page 53 6. CLEANING To avoid the risk of fire and electric shock: • Do not use damp cloths or detergents on the battery or the battery charger. • Always remove the battery pack before cleaning, inspecting or servicing the tool. Clean the outside of the charger with a soft, dry cloth.
  • Page 54 or Authorised Service Centre, which have The user must follow all the instructions the necessary knowledge and equipment to provided in the accompanying documentation. ensure that the work is carried out correctly, maintaining the correct degree of safety and the The warranty does not cover original operating conditions of the machine.
  • Page 55 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN ECOCOMPATIBLE DE LA En el texto del manual, algunos párrafos BATERÍA ............
  • Page 56: Batería

    (utilizando un cargador CGF 500 Li 48, CGF 700 DATOS TÉCNICOS Li 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batería: 48 V Máx., 86,4 Wh Batería: 48 V Máx., 324 Wh Tensión por celda: 3,6 V ;...
  • Page 57 • NO permitir que el líquido penetre • En caso de que la polaridad de en el interior del cargador. salida no corresponda con la de • NO utilizar el cargador para fines diferentes carga, NO utilizar el cargador. a aquellos indicados en el presente manual. •...
  • Page 58: Eliminación Ecocompatible De La Batería

    6. NO conectar el terminal de la – NO intentar abrir el grupo batería. batería, tanto positivo como negativo, con objetos metálicos. Los electrolitos que emiten las 7. NO golpear la batería ni subirse posibles pérdidas de sustancias químicas de pie sobre ella. del grupo batería son corrosivos y 8.
  • Page 59: Limpieza

    • La toma debe estar situada cerca de la Batería defectuosa: máquina y se debe acceder a ella fácilmente. (retirar y sustituir con ☼ Rojo (intermitente) una batería nueva) PROCEDIMIENTO DE CARGA CONTROL DEL CARGADOR La batería no se envía completamente NOTA cargada.
  • Page 60: Asistencia Y Reparaciones

    los residuos de equipos eléctricos y electrónicos • Los recambios y los accesorios y su aplicación conforme a las normas originales se han desarrollado nacionales, los equipos eléctricos fuera de especialmente para las máquinas. servicio deberán recogerse separadamente para • Los recambios y accesorios no originales volverse a emplear de manera eco-compatible.
  • Page 61 La garantía no cubre: • Las operaciones de mantenimiento ordinario/extraordinario (descritas en el manual de instrucciones) • El desgaste normal de los materiales de consumo como correas de transmisión, dispositivos de corte, faros, ruedas, pernos de seguridad y cables. • Desgaste normal •...
  • Page 62 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE 3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 5. AKULAADIJA ..........3 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 6.
  • Page 63 3. AKU (kui kasutada laadijat CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) SPETSIFIKATSIOON BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Aku: 48V maks., 86,4 Wh Aku: 48V maks., 324 Wh Pinge elemendi kohta: 3,6V ; Elementide arv: 12 Pinge elemendi kohta: 3,6V ;...
  • Page 64 4 rohelist Aku on laetud. • Ärge laske akul ega laadijal ülekuumeneda. tuld Laske kuumaks läinud akul ja laadijal jahtuda. Laadige toatemperatuuril. 3 rohelist Aku on 70% ulatuses laetud • Ärge katke õhuvõret aku ülemises tuld osas kinni. Ärge asetage laadijat 2 rohelist Aku on 45% ulatuses laetud pehmele pinnale nagu tekile või padjale.
  • Page 65 Sisend: 220-240V ~ 50 Hz Kõigi mürgiste ainete käitlemisel tuleb Väljund 1: 48 V (nominaalpinge) kaitsta keskkonda saastumise eest. Väljund 2: 48 V (nominaalpinge) Enne kahjustatud või purunenud liitium- ioon-akude utiliseerimist pöörduge • Aparaat ei tohi olla tilkumise või pritsimise kohaliku jäätmekäitlusettevõtte või lähedal, vedelikke sisaldavaid anumaid keskkonnakaitseorganisatsiooni...
  • Page 66 6. PUHASTAMINE Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: • Ärge puhastage akut ega laadijat niiske lapi või pesuvahendiga. • Võtke aku enne tööriista puhastamist, kontrollimist või hooldamist sellest välja. Puhastage laadija väliseid külgi pehme ja kuiva lapiga. Ärge uhuge ega puhastage veega. Laadija oskab teha diagnostikat.
  • Page 67 • Garantii alla kuuluvaid parandus- Garantii ei kata kahjusid, mis on seotud: ja hooldustöid tohivad teha ainult • kaasasolevate dokumentidega volitatud teeninduskeskused. (kasutusjuhend) tutvumata jätmisega. • Originaalvaruosi saab volitatud • professionaalse kasutamisega teeninduskeskustest ja edasimüüjatelt. • ettevaatamatuse või mõtlematusega • Originaalvaruosad ja -tarvikud on spetsiaalselt •...
  • Page 68 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVAMERKINNÄT ........1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. AKKU ............2 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka HÄVITTÄMINEN ........... 3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta 5.
  • Page 69 Jännite kennoa kohti: 3,7V ; Kennojen lukumäärä: TIEDOT Latausaika: 220 min. BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 (käyttämällä laturia CG 500 Li 48, CGD 500 Li 48, Akku: 48V Max., 86,4 Wh CG 700 Li 48, CGD 700 Li 48) Jännite kennoa kohti: 3,6V ;...
  • Page 70 • ÄLÄ lataa näitä akkuyksikköjä • ÄLÄ asemoi akkuyksikköä auringonvaloon eri tyyppisellä laturilla. tai kuumaan tilaan. Säilytä aina • ÄLÄ anna nesteen päästä laturin sisäpuolelle. normaali ympäristön lämpötila. • ÄLÄ käytä laturia muihin kuin tässä • ÄLÄ yritä kytkeä kahta laturia samanaikaisesti. käyttöoppaassa osoitettuihin tarkoituksiin.
  • Page 71 11. Jos tämän laitteen virtajohto on AKUN KAPASITEETIN TARKISTUS vahingoittunut, se on vaihdettava valmistajan Paina akun kapasiteetin osoituspainiketta (1). tai hänen edustajansa tai nimenomaisesti Valot (2) syttyvät palamaan akun kapasiteetin pätevöidyn henkilöstön toimesta siitä mukaan. Katso seuraava kaavio: koituvan riskin rajoittamiseksi. 4.
  • Page 72 5. AKKULATURI TIEDOT CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48 V (Nimellinen) 1,5A CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48V (Nimellinen) CGD 500 Li 48 CGD 700 Li 48 CGD 500 Li 48, CGD 700 Li 48 CGDF Li 48...
  • Page 73 Jos tämä tilanne syntyy, anna akun jäähtyä laturin ulkopuolella noin 30 minuuttia. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erillinen keräys sallii materiaalien kierrätyksen ja HUOMAUTUS Jos akkua ja laturia ei uusiokäytön. Kierrätettyjen materiaalien käytetä pitkään aikaan, ota akku pois laturista uudelleenkäyttö auttaa ennaltaehkäisemään ja kytke pistoke irti vaihtovirtapistorasiasta.
  • Page 74 Takuun soveltaminen edellyttää koneen säännöllistä huoltoa. Käyttäjän on noudatettava huolellisesti kaikkia liitteenä annetussa dokumentaatiossa olevia ohjeita. Takuu ei kata vahinkoja, jotka syntyvät seuraavista seikoista: • Liitteenä annettuun dokumentaatioon ei ole tutustuttu (Käyttöohjeet). • Ammattikäyttö • Huolimattomuus, laiminlyönti • Ulkoinen syy (salamanisku, iskut, vieraiden esineiden paikallaolo laitteessa) tai onnettomuus •...
  • Page 75 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE Dans le texte de ce manuel, certains DE LA BATTERIE .........
  • Page 76: Batterie

    (en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Li 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batterie : 48 V Max., 86,4 Wh Batterie : 48 V Max., 324 Wh Tension par cellule : 3,6 V ;...
  • Page 77 • NE PAS charger ces groupes batterie les yeux, respectez les consignes ci- avec un type différent de chargeur. dessus et consultez un médecin. • Empêcher que le liquide pénètre • Avant toute utilisation, contrôler que le voltage à l’intérieur du chargeur. en sortie et l’intensité...
  • Page 78: Mise En Décharge Écoresponsable De La Batterie

    3. NE PAS exposer la batterie à l’eau douce – Couvrir les pôles de la batterie ou salée, ranger dans un lieu frais et sec. avec un ruban adhésif résistant. 4. NE PAS placer la batterie dans un lieu – NE PAS essayer d’enlever ou de casser trop chaud, par exemple à...
  • Page 79: Nettoyage

    • Le câble externe flexible du transformateur Batterie en surchauffe : ne peut pas être remplacé ; si le câble (retirer pendant env. 30 min est endommagé, il sera nécessaire de ● Rouge afin de la laisser refroidir) jeter l’ensemble du transformateur. •...
  • Page 80: Mise En Décharge

    • Les pièces de rechange d'origine sont 7. MISE EN DÉCHARGE fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés. Ne pas jeter les équipements électriques • Les pièces de rechange et les avec les déchets ménagers. Selon la accessoires d'origine ont été...
  • Page 81 • Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus : • Les opérations d’entretien ordinaire/ extraordinaire (décrites dans le manuel d’utilisation) • L’usure normale des consommables comme les courroies de transmission, les organes de coupe, les phares, les roues, les boulons de sécurité...
  • Page 82 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji BATERIJE .............
  • Page 83 Vrijeme punjenja: 120 min. (pomoću punjača CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPECIFIKACIJE CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Baterija: maks. 48 V, 86,4 Wh Baterija: maks. 48 V, 324 Wh Napon po ćeliji: 3,6 V;...
  • Page 84 • NE pokušavajte izazivati kratki spoj Pritisnite tipku za naznaku kapaciteta baterije na terminalima sklopa baterije. (1). Svjetla (2) upalit će se ovisno o razini kapaciteta baterije. Vidjeti sljedeću shemu: Ako kemijske tvari koje sadrži baterija dođu u dodir s očima, odmah operite čistom vodom najmanje 15 minuta.
  • Page 85 kakav posljedični rizik, morat će ga 5. PUNJAČ BATERIJE zamijeniti proizvođač ili njegov agent ili specifično kvalificirano osoblje. SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz ODLAGANJE BATERIJE Izlaz: 48 V (nazivni) 1,5 A Sljedeći toksični i korozivni materijali CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48...
  • Page 86 Ako bateriju stavite u punjač dok CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 je topla ili pregrijana, LED svjetlo CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 indikatora za PUNJENJE na punjaču moglo bi zasvijetliti CRVENIM svjetlom. U slučaju da dođe do te situacije, pustite da se baterija ohladi izvan punjača oko 30 minuta.
  • Page 87 odvojeno odložiti u strukturi koja prihvaća litij- ionske baterije. Primjena jamstva se ograničava na popravak ili zamjenu komponente za Odvojeno sakupljanje rabljenih koju se smatra da ima grešku. proizvoda i ambalaže omogućava recikliranje, odnosno ponovno Preporučujemo da stroj jednom godišnje iskorištavanje materijala.
  • Page 88: Biztonsági Jelzések

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 4.
  • Page 89: Akkumulátor

    (CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48 töltő használatával) SPECIFIKÁCIÓK BT 775 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Akkumulátor: Max. 48V, 324 Wh Akkumulátor: Max. 48V, 86,4 Wh Cellánkénti feszültség: 3.6V ; Cellák száma: 24 Cellánkénti feszültség: 3.6V ;...
  • Page 90 akkumulátor töltési szintjét jelezve kigyulladnak. Ha az akkumulátorban levő vegyszerek Lásd az alábbi jelmagyarázatot: a szembe kerülnek, azonnal öblítse tiszta vízzel legalább 15 percig. Forduljon haladéktalanul orvoshoz. Ne töltse fel az akkumulátor egységet esőben vagy nedves környezetben. Ne mártsa vízbe vagy egyéb folyadékba a szerszámot, az akkumulátor egységet vagy a töltőt.
  • Page 91: Az Akkumulátor Környezetbarát Semlegesítése

    illetve szakember végezze el a fennálló 5. AKKUMULÁTORTÖLTŐ kockázatok csökkentése érdekében. SPECIFIKÁCIÓK 4. AZ AKKUMULÁTOR CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 KÖRNYEZETBARÁT SEMLEGESÍTÉSE Bemenet: 220-240V ~ 50 Hz Kimenet: 48 V (Névleges) 1.5A A szerszámmal alkalmazott akkumulátorban az alábbi toxikus és CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 marú...
  • Page 92: Tisztítás

    a LED-es TÖLTÉS jelzőfény a töltőn PIROS fénnyel világíthat. Ebben az esetben hagyja kb. 30 percig hűlni az akkumulátort a töltőn kívül. MEGJEGYZÉS    Ha az akkumulátor és a  töltő huzamosabb ideig használaton kívül  van, vegye ki az akkumulátort a töltőből  és bontsa az AC dugalj csatlakozását. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK CGD 500 Li 48 CGD 700 Li 48 • ŐRIZZE MEG EZT A VESZÉLYEKRE CGDF Li 48 FIGYELMEZTETŐ...
  • Page 93: Szervizszolgálat És Javítás

    szempontoknak megfelelően kell semlegesíteni. A jótállás érvényes minden anyagminőségi Az akkumulátor az Ön és a környezet számára és gyártási hibára, amelyet az érvényes veszélyes anyagokat tartalmaz. Ezért el kell jótállási idő alatt a márkakereskedő távolítani a gépből és a lítiumionos vagy a szakszerviz megállapít.
  • Page 94 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. AKUMULIATORIUS ........2 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs ŠALINIMAS ..........
  • Page 95 3. AKUMULIATORIUS (naudojant įkroviklį CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPECIFIKACIJOS CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Akumuliatorius: maks. 48 V, 86,4 Wh Akumuliatorius: maks. 48 V, 324 Wh Elemento įtampa: 3,6 V;...
  • Page 96 nedelsdami mažiausiai 15 minučių plaukite švariu vandeniu. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Neįkraukite akumuliatorių bloko lietuje ar drėgnoje aplinkoje. Nemerkite įrenginio, akumuliatorių bloko ar kroviklio į vandenį ar į kitus skysčius. • Neleiskite akumuliatorių blokui arba įkrovikliui perkaisti. Jei jie karšti, palikite juos atvėsti. Įkraukite tik aplinkos temperatūroje.
  • Page 97 specialiai kvalifikuotas personalas, kad Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz sumažintų bet kokią susijusią riziką. Išvadas: 48 V (nominali) 1,5 A CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz 4. EKOLOGIŠKAS Išvadas: 48V (nominali) AKUMULIATORIAUS ŠALINIMAS CGD 500 Li 48, CGD 700 Li 48 Tolesnės toksiškos ir korozinės...
  • Page 98 • SAUGOKITE ŠIAS PAVOJAUS CGD 500 Li 48 INSTRUKCIJAS: NORINT SUMAŽINTI CGD 700 Li 48 GAISRO ARBA NUTRENKIMO CGDF Li 48 ELEKTRA RIZIKĄ, SVARBU ATIDŽIAI LAIKYTIS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ. • Prieš naudodami kroviklį patikrinkite kiekvienoje šalyje esamą įtampą. 6. VALYMAS Kad išvengtumėte gaisro, nutrenkimo elektra ar elektros iškrovų: •...
  • Page 99 Patariama vieną kartą per metus įrenginį patikėti įgaliotoms techninio aptarnavimo dirbtuvėms techninės priežiūros, aptarnavimo 8. TECHNINIS APTARNAVIMAS ir saugos įtaisų patikrinimo darbų atlikimui. IR REMONTAS Garantijos taikymas priklauso nuo įrenginio Šiame vadove pateikiama visa informacija, taisyklingos techninės priežiūros. kurios reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei techninei priežiūrai, kurią...
  • Page 100 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 101 (ved brug af en oplader af typen CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) TEKNISKE OPLYSNINGER BT 775 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Batteri: Maks. 48V, 324 Wh Batteri: Maks. 48V, 86,4 Wh Spænding pr. celle: 3,6V ; Antal celler: 24 Spænding pr.
  • Page 102 KONTROL AF BATTERIETS KAPACITET Hvis de kemiske stoffer i batteriet Tryk på tasten til angivelse af batteriets kapacitet kommer i kontakt med øjnene, skal man (1). Lysene (2) tænder afhængigt af batteriets straks skylle med rent vand i mindst 15 minutter.
  • Page 103 det overophedes eller skifter farve/ blive en del af en lokal losseplads form og dets udseende er unormalt. eller kommunalt fast affald. 11. Hvis apparatets strømforsyningskabel er – De skal altid bringes til et beskadiget, kan det udskiftes af fabrikanten autoriseret genbrugscenter.
  • Page 104 Hvis denne situation forekommer, skal man lade batteriet afkøle uden for opladeren i cirka 30 minutter. BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren ikke bruges i længerevarende perioder, skal batteriet tages ud af opladeren, og sidstnævnte trækkes ud af stikkontakten. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER •...
  • Page 105 genbrugsstation, som tager imod litium-ion- garantiperioden af din forhandler eller af batterier. et specialiseret kundeservicecenter. Affaldssortering af produkter og brugt Garantien dækker udelukkende reparation emballage sikrer, at materialer kan eller udskiftning af den defekte komponent. genbruges og genanvendes. Brug af genbrugte materialer hjælper med at Det anbefales at få...
  • Page 106 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ФРЛАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА НА Во...
  • Page 107 Време на полнење: 120 мин. (ако се користи полнач CGF 500 Li 48, CGF 700 СПЕЦИФИКАЦИИ Li 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Батерија: 48V макс., 86,4 Wh Батерија: 48V макс., 324 Wh Напон...
  • Page 108 • НЕ дозволувајте течност да • Во случај кога поларитетот на излезот навлезе во полначот. не е соодветен со оној за полнење, • НЕ користете го полначот за други намени НЕ користете го полначот. освен оние посочени во ова упатство. •...
  • Page 109 5. НЕ менувајте ги позитивниот и – НЕ обидувајте се да извадите или да негативниот пол на батеријата. уништите некој дел од батеријата. 6. НЕ поврзувајте ги позитивниот – НЕ обидувајте се да ја или негативниот пол на батеријата отворите батеријата. за...
  • Page 110 замени. Ако кабелот се оштети, треба Батеријата е прегреана да се отстрани целиот трансформатор. (извадете ја 30 минути за • Напојувањето може да се прекине ако ● Црвено да оставите да се излади) се извади од извор на ел. енергија. •...
  • Page 111 форма на гаранција и секој облик 7. ФРЛАЊЕ на обврска на производителот. Не фрлајте ги електричните апарати • Само овластените сервиси за помош заедно со домашен отпад. Во може да ги извршуваат поправките и согласност со директивата на ЕУ одржувањето што се под гаранција. 2012/19/CE, отпадот...
  • Page 112 • Неправилна употреба и монтирање и не ги извршил производителот • Нередовно одржување • Машината е изменета • Употреба на резервни делови коишто не се оригинални (дополнителни делови). • Се користи дополнителна опрема која не е одобрена ниту доставена од производителот. Гаранцијата...
  • Page 113 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. BATTERIJ ............. 2 4. ECO-COMPATIBELE VERWIJDERING VAN In de tekst van de handleiding worden enkele DE BATTERIJ ..........
  • Page 114: Batterij

    Oplaadtijd: 120 min. (met een batterijlader CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) KENMERKEN BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batterij: 48V Max., 86,4 Wh Batterij: 48V Max., 324 Wh Spanning per cel: 3.6V ;...
  • Page 115 • Gebruik de oplader NIET voor • Als de uitgangspolariteit niet andere doeleinden dan die in deze overeenkomt met die van de oplader, handleiding worden aangegeven. mag u de oplader NIET gebruiken. • Probeer NOOIT de aansluitklemmen • Enkel voor intern gebruik van de batterij te kortsluiten.
  • Page 116: Eco-Compatibele Verwijdering Van De Batterij

    4. De batterij NOOIT op plaatsen leggen – Bedek de polen van de batterij die te heet zijn, zoals in de buurt met sterke plakband. van een vuur, een radiator, enz. – Probeer NOOIT een onderdeel van de 5. De negatieve en positieve pool van batterij te verwijderen of te vernietigen.
  • Page 117 als de kabel beschadigd is, moet de hele Volledig geladen ● Groen transformator worden afgedankt. batterij oververhit: • Ontkoppeling van de netspanning wordt (verwijderen gedurende uitgevoerd door aan het stopcontact te trekken. ● Rood ong. 30 min. om • De contactdoos moet zich in de afkoeling toe te staan) buurt van de machine bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn...
  • Page 118: Lozing

    • Enkel de geautoriseerde dienstencentra 7. LOZING mogen de herstellingen en onderhoudsingrepen in garantie uitvoeren. Gooi de elektrische apparaten niet weg • De originele wisselstukken worden met de huishoudelijk afval. Volgens de geleverd door de geautoriseerde Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake dienstencentra en wederverkopers.
  • Page 119 • Gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. Deze garantie geldt bovendien niet voor: • De handelingen voor gewoon/ buitengewoon onderhoud (beschreven in de gebruiksaanwijzing) • De normale slijtage van verbruiksmateriaal zoals transmissieriemen, snij- inrichtingen, koplampen, wielen, veiligheidsbouten en draden.
  • Page 120 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSSYMBOLER ......1 HVORDAN LESE 3. BATTERI ............2 BRUKSANVISNINGEN 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING AV BATTERIET ..........3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 5.
  • Page 121 Ladetid: 120 min. (ved å bruke en CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPESIFIKASJONER CGDF Li 48 lader) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batteri: 48V Maks., 86,4 Wh Batteri: 48V Maks., 324 Wh Spenning pr.
  • Page 122 Dersom de kjemiske stoffene som finnes i batteriet kommer i kontakt med øynene, skyll umiddelbart av med rent vann i minst 15 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Ikke lad batterigruppen ute i regnet eller i fuktige rom. Ikke senk redskapet, batterigruppen eller laderen ned i vann eller andre stoffer.
  • Page 123 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING 5. BATTERILADER AV BATTERIET SPESIFIKASJONER De følgende giftige og korrosive materialene som befinner seg inne i CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 batterigruppen brukt med dette Inntak: 220-240V ~ 50 Hz redskapet: litiumioner er et giftig Utgang: 48 V (Nominell) 1.5A materiale.
  • Page 124 Dersom batteriet settes inn i CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 batteriladeren når det er varmt eller CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 overopphetet, vil lyset ved LADE-indikatoren og LED-en på batteriladeren lan lyse RØDT. I tilfelle denne situasjonen oppstår, må...
  • Page 125 Batteriet må fjernes og avhendes separat ved et Garantiens utstrekning begrenser mottak for batterier med litiumsioner. seg til reparasjon og utskiftning av den defekte komponenten. Kildesortering av brukte produkter og emballasje tillater resirkulering og Det anbefales å levere maskinen inn gjenbruk av materialene.
  • Page 126 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. EKO-KOMPATYBILNE USUWANIE AKUMULATORA ...........
  • Page 127: Akumulator

    3. AKUMULATOR (przy użyciu ładowarki CGF 500 Li 48, CGF 700 Li SPECYFIKACJA 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Akumulator: Max. 48V, 86,4 Wh Akumulator: Max. 48V, 324 Wh Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw:12 Napięcie ogniwa: 3,6V ;...
  • Page 128 • NIE zezwalać na przedostanie się • Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie płynu do wnętrza ładowarki. wyjściowe i prąd ładowarki akumulatora nadają • NIE używać ładowarki do celów innych się do ładowania zespołu akumulatora. niż wskazane w niniejszej instrukcji. •...
  • Page 129: Eko-Kompatybilne Usuwanie Akumulatora

    3. NIE wystawiać akumulatora na działanie NIE PRZEPROWADZAĆ SAMODZIELNYCH NAPRAW! słodkiej lub słonej wody, przechowywać Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków akumulator w suchym i chłodnym miejscu. i ryzyka pożaru, wybuchów lub porażeń 4. NIE umieszczać akumulatora w zbyt elektrycznych i szkód środowiskowych: gorących miejscach, na przykład –...
  • Page 130 • Podczas ładowania, dioda świeci migającym Całkowicie naładowany ● Zielona światłem zielonym, a po zakończeniu Przegrzana bateria: ładowania świeci stałym światłem zielonym. (wyjąć na około 30 • Nie wymieniać elastycznego, zewnętrznego ● Czerwona minut, aby ochłodzić) kabla transformatora; w razie szkodzenia kabla należy zutylizować...
  • Page 131: Likwidacja

    Wyczyścić zewnętrzną część ładowarki odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa i suchą i miękką ściereczką. Nie płukać zachowaniu pierwotnych cech urządzenia. przy użyciu pomp i nie czyścić wodą. Czynności wykonane przez nieodpowiednie struktury lub osoby niekompetentne powodują utratę udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek 7.
  • Page 132 • Przyczyny zewnętrznej (wyładowania atmosferyczne, uderzenia, obecność ciał obcych wewnątrz maszyny) lub wypadku • Nieprawidłowego lub niedozwolonego użytkowania i montażu maszyny • Nieodpowiedniej konserwacji • Modyfikacji maszyny • Używania nieoryginalnych części zamiennych (dopasowane części) • Używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta. Gwarancja nie obejmuje: •...
  • Page 133: Sinalização De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL DA No texto do manual de instruções, existem BATERIA ............
  • Page 134: Bateria

    3. BATERIA (utilizando um carregador CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) ESPECIFICAÇÕES BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Bateria: 48V Máx., 86,4 Wh Bateria: 48V Máx., 324 Wh Tensão por célula: 3.6V ; Número de células:12 Tensão por célula: 3.6V ;...
  • Page 135 • NÃO permita que líquido entre carregador da bateria são apropriados dentro do carregador. ao carregamento do grupo baterias. • NÃO utilize o carregador para • Caso a polaridade de saída não finalidades diversas daquelas corresponda com aquela de carregamento, indicados no presente manual.
  • Page 136: Eliminação Ecocompatível Da Bateria

    5. NÃO inverta os terminais negativo e positivo da bateria. Os eletrólitos libertados por eventuais 6. NÃO conecte o terminal positivo e negativo vazamentos de substâncias químicas do da bateria com objetivos metálicos. grupo bateria são corrosivos e tóxicos. 7. NÃO bata, colida, fique em pé na bateria. Procure EVITAR que as substâncias 8.
  • Page 137: Limpeza

    PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO CONTROLO DO CARREGADOR Se o grupo bateria não se carrega corretamente: NOTA   A bateria não é enviada completamente  • Verifique a corrente de saída com carregada.  Recomenda-se carregá-la antes  outra ferramenta. Certifique-se de da utilização, para garantir o alcance do que a tomada não esteja isolada. máximo tempo operacional.
  • Page 138: Assistência E Reparações

    recolhidas separadamente, a fim de que sejam da máquina e exime o Fabricante de reutilizadas de modo ecocompatível. Caso os qualquer obrigação ou responsabilidade. equipamentos elétricos sejam eliminados num Recomenda-se levar a máquina uma vez aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem por ano para uma oficina de assistência alcançar a camada aquífera e entrar na cadeia autorizada para a manutenção, assistência...
  • Page 139 • Deterioração estética da máquina devido à sua utilização • As substâncias, óleo, gasolina e massa consistente • Os suportes dos dispositivos de corte • As despesas acessórias eventualmente relacionadas à ativação da garantia, como a transferência junto ao utilizador, o transporte da máquina junto ao Revendedor, locação de equipamentos para a substituição ou a solicitação a uma sociedade externa...
  • Page 140 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. 1. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAREA CORECTĂ A BATERIEI ..3 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 5.
  • Page 141 (folosind un încărcător CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) SPECIFICAŢII BT 775 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Bateria: 48V Max., 324 Wh Bateria: 48V Max., 86,4 Wh Tensiune per celulă 3.6V ; Număr celule: 24 Tensiune per celulă...
  • Page 142 VERIFICAREA CAPACITĂŢII BATERIEI Dacă substanțele chimice conținute în baterie intră în contact cu ochii, spălați Apăsați tasta de indicare a capacității imediat cu apă curată timp de cel puțin 15 bateriei (1). Luminile (2) de aprind în minute. Adresați-vă imediat unui medic. Nu funcție de nivelul de capacitate a bateriei.
  • Page 143 supraîncălzește, își schimbă culoarea/ 5. ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI forma sau are un aspect anormal. 11. În cazul în care cablul de alimentare al SPECIFICAŢII acestui echipament este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de producător, de CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 un agent al său de persoane calificate, Intrare: 220-240V ~ 50 Hz pentru a reduce la minim orice risc.
  • Page 144 LED de ÎNCĂRCARE de pe încărcător poate să devină roșie. În cazul în care apare această situație, lăsați bateria să se răcească în afara încărcătorului timp de aproximativ 30 de minute. NOTĂ    Dacă bateria şi încărcătorul nu  sunt utilizate timp îndelungat, scoateţi bateria  din încărcător şi decuplaţi priza AC. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CGD 500 Li 48 DE SECURITATE CGD 700 Li 48 CGDF Li 48...
  • Page 145 La sfârșitul duratei de viață utilă, Garanția acoperă toate defectele de fabricație eliminați bateriile cu atenția cuvenită și de calitate a materialelor care au fost pentru mediul înconjurător. Bateria constatate în timpul perioadei de garanție de conține material periculos pentru dvs. și către revânzător sau de un centru specializat.
  • Page 146 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ Сохраните его для будущего использования. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. БАТАРЕЯ ............2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ 4 5.
  • Page 147: Батарея

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Количество элементов: 24 Время зарядки: 220 мин BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 (используя зарядное устройство CG 500 Li 48, Батарея: 48В макс., 86,4 Вт-ч CGD 500 Li 48, CG 700 Li 48, CGD 700 Li 48) Напряжение...
  • Page 148 Во избежание несчастных случаев, необходимо всегда хранить ее в тени, риска пожара, взрыва и опасностей, в прохладном и сухом месте. вызванных поражением электрическим • Заряжайте батарею в течение током и электрической дугой: 2 часов каждые 2 месяца. • Могут возникнуть небольшие утечки •...
  • Page 149: Экологичная Утилизация Батареи

    4. ЭКОЛОГИЧНАЯ 2 зеленых Батарея заряжена на 45% УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ индикатора 1 зеленый Батарея заряжена на В батарейном блоке данного индикатор 10% и нуждается в оборудования используются немедленной подзарядке следующие токсичные и едкие материалы: ионы лития являются Индикаторы Уровень заряда батареи токсичным...
  • Page 150: Зарядное Устройство Для Батареи

    5. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ БАТАРЕИ CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 Вход: 220-240В ~ 50 Гц Выход: 48 В (номинал) 1.5A CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 Вход: 220-240В...
  • Page 151: Очистка

    • Удостоверьтесь, что на контактах эксплуатации, выведенное из эксплуатации зарядного устройства нет короткого электрооборудование должно отправляться замыкания, вызванного грязью на переработку в соответствии с или другими материалами. требованиями по охране окружающей среды отдельно от других отходов. Если электрооборудование выбрасывается на Если...
  • Page 152: Условия Гарантии

    Пользователь должен будет скрупулезно • Только авторизованные сервисные следовать всем указаниям, изложенным центры могут выполнять гарантийный в приложенной документации. ремонт и обслуживание. • Оригинальные запчасти можно Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: приобрести в сервисном центре или у • Недостаточным ознакомлением с авторизованных...
  • Page 153 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA V návode sa nachádzajú...
  • Page 154 (pri použití nabíjačky CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48) ŠPECIFIKÁCIE BT 775 Li 48 BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 Akumulátor: 48 V max., 324 Wh Akumulátor: 48 V max., 86,4 Wh Napätie v jednom článku: 3,6 V; Počet článkov: 24 Napätie v jednom článku: 3,6V;...
  • Page 155 podľa úrovne kapacity akumulátora. Pozrite si nasledujúcu schému: Ak sa chemikálie v akumulátore dostanú do kontaktu s očami, okamžite ich umyte po dobu aspoň 15 minút čistou vodou. Okamžite kontaktujte lekára. Akumulátor nenabíjajte v daždi alebo vo vlhkom prostredí. Zariadenie, akumulátor ani nabíjačku neponárajte do vody ani iných kvapalín.
  • Page 156 11. Ak je napájací kábel tohto zariadenia 5. NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV poškodený, za účelom zníženia rizika ho smie vymeniť iba výrobca alebo zástupca ŠPECIFIKÁCIE alebo osoba, ktorá je osobitne kvalifikovaná. CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 Vstup: 220-240V ~ 50 Hz 4.
  • Page 157 POZNÁMKA  Ak sa akumulátor a nabíjačka  nebudú dlhšiu dobu používať, vyberte akumulátor  z nabíjačky a odpojte od sieťovej zásuvky. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • ULOŽTE TIETO POKYNY TÝKAJÚCE SA NEBEZPEČENSTVA: NA ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM DÔSLEDNE CGD 500 Li 48 DODRŽIAVAJTE TENTO POKYNY. CGD 700 Li 48 CGDF Li 48 • Pred použitím nabíjačky skontrolujte dostupné...
  • Page 158 Záručné podmienky sú obmedzené Separovaný zber použitých výrobkov a na opravu alebo výmenu komponentu, obalov umožňuje recykláciu materiálov a ich opätovné použitie. Opätovné použitie ktorý je považovaný za chybný. recyklovaných materiálov pomáha predchádzať znečisteniu životného prostredia a Odporúča sa zveriť stroj raz ročne autorizovanej servisnej dielni kvôli vykonaniu údržby, znižuje dopyt po prvotných surovinách.
  • Page 159 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULATOR ..........2 4.
  • Page 160 (pri uporabi polnilnika CGF 500 Li 48, CGF 700 Li TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 48, CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Akumulator: 48 V max., 86,4 Wh Akumulator: 48 V max., 324 Wh Napetost ene celice: 3,6 V;...
  • Page 161 • NE poskušajte povezovati terminalov KONTROLA NAPOLNJENOSTI akumulatorskega sklopa v kratek stik. AKUMULATORJA Pritisnite na tipko za prikaz napolnjenosti Če kemične snovi, vsebovane v akumulatorja (1). Luči (2) se bodo akumulatorju, pridejo v stik z očmi, prižgale glede na nivo napolnjenosti nemudoma vsaj 15 minut izpirajte s čisto vodo.
  • Page 162 10. Prekinite z uporabo akumulatorja, če – Akumulatorjev ne postavljajte na oddaja neobičajen vonj, če se pretirano mesta, kjer bi lahko postali del segreje ali spremeni barvo/obliko krajevnega odlagališča smeti ali oziroma dobi neobičajen videz. trdnih gospodinjskih odpadkov. 11. Če je napajalni kabel tega orodja –...
  • Page 163 2. Akumulatorski sklop (1) vstavite v polnilnik (2). • Kontrolirajte, da kontakti polnilnika niso utrpeli kratkega stika zaradi kakšnih drobcev ali drugega materiala. CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 Če je akumulator ob vstavitvi v polnilnik vroč...
  • Page 164 prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za Garancija krije vse napake, ki se tičejo predelavo gospodinjskih odpadkov. kakovosti materialov in izdelave ter so bile v garancijskem roku potrjene s strani vašega Akumulatorje je treba ob koncu njihove prodajalca ali specializiranega servisa. uporabne dobe odstraniti z ustrezno pozornostjo do okolja.
  • Page 165 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 166 Vreme punjenja: 120 min. (pomoću punjača CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPECIFIKACIJE CGDF Li 48) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Baterija: 48V Maks., 86,4 Wh Baterija: 48V Maks., 324 Wh Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 167 Pritisnite taster koji označava stepen ako hemijske supstance koje se nalaze napunjenosti baterije (1). Svetla (2) će se u bateriji dođu u dodir s očima, odmah prati upaliti u zavisnosti od nivoa napunjenosti oči čistom vodom i to najmanje u trajanju baterije.
  • Page 168 ili njegov distributer ili kvalifikovano 5. PUNJAČ BATERIJE osoblje kako ne bi nastao nikakav rizik. SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz BATERIJE Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A Sledeći korozivni i toksični materijal se CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48 nalazi u bateriji koja se koristi s ovim Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Page 169 Ako bateriju stavite na punjač kad je CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 vruća ili pregrejana, LED svetlo indikatora CG 700 Li 48 CGF 700 Li 48 na punjaču može postati CRVENE boje. Ukoliko nastane ova situacija, sačekajte da se baterija ohladi van punjača u trajanju od oko 30 minuta.
  • Page 170 odvojeno u objektu koji prihvata baterije s Garancija se odnosi se na popravku litijumskim jonima. ili zamenu dela s greškom. Odvojeno skupljanje korišćenih Preporučujemo da jednom godišnje proizvoda i ambalaže omogućava ponesete mašinu u ovlašćeni servisni reciklažu materijala i njegovu ponovnu centar radi održavanja, asistencije i upotrebu.
  • Page 171 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. VARNINGSSKYLTAR........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. BATTERI ............2 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE AV I bruksanvisningens text så finns det BATTERIET ..........
  • Page 172 (med hjälp av en CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, SPECIFIKATIONER CGDF Li 48-laddare) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batteri: Max 48 V, 86,4 Wh Batteri: Max 48 V, 324 Wh Spänning per cell: 3,6 V ;...
  • Page 173 Tvätta omedelbart med rent vatten i minst 15 minuter om kemiska ämnen i batteriet kommer i kontakt med ögonen. Kontakta genast en läkare. Ladda inte batterienheten under regn eller i fuktiga miljöer. Lägg inte apparaten, batterienheten eller laddaren i vatten eller i andra vätskor. Lampor Kapacitet •...
  • Page 174 Ingång: 220-240 V ~ 50 Hz 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE Utgång: 48V (märkström) AV BATTERIET CGD 500 Li 48, CGD 700 Li 48 Följande giftiga och korrosiva material Ingång: 220-240 V ~ 50 Hz finns i batterienheten som används Utgång 1: 48 V (märkström) 1,5 A med denna apparat: litiumjoner är ett Utgång 2: 48 V (märkström)
  • Page 175 FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELCHOCKER ÄR DET VIKTIGT ATT NOGGRANT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER. • Innan laddaren används, kontrollera spänningen som finns i varje land. 6. RENGÖRING För att undvika risk för brand, Detta är en laddare med diagnos. Lysdioderna elchocker eller -stötar: på...
  • Page 176 serviceverkstad för underhåll, assistans 8. SERVICE OCH REPARATIONER och kontroll av säkerhetsanordningarna. Den här handboken ger alla anvisningar som Garantins omfattning gäller om ett regelbundet behövs för att använda maskinen och för ett underhåll har utförts på maskinen. korrekt löpande underhåll som kan utföras av användaren.
  • Page 177 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ....
  • Page 178 Şarj süresi: 120 dak. (CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48, CGDF Li 48 şarj ÖZELLİKLER cihazı kullanıldığında) BT 520 Li 48, BT 720 Li 48 BT 775 Li 48 Batarya: 48V Maks., 86,4 Wh Batarya: 48V Maks., 324 Wh Hücre başına gerilim: 3,6V ;...
  • Page 179 • Batarya grubunun terminallerini kısa devre yaptırmaya ÇALIŞMAYIN. BATARYA KAPASİTESİNİN KONTROLÜ Batarya kapasitesi gösterge tuşuna (1) Bataryanın içinde bulunan kimyasal basın. Batarya kapasitesinin seviyesine göre maddeler gözle temas ederse, derhal ışıklar (2) yanar. Aşağıdaki ekrana bakın: temiz suyla en az 15 dakika süresince yıkayın.
  • Page 180 bundan kaynaklanacak her türlü riskin 5. BATARYA ŞARJ CİHAZI azaltılacağı şekilde özellikle ehil personel tarafından değiştirilmesi gerekir. ÖZELLİKLER CG 500 Li 48, CG 700 Li 48 Giriş: 220-240V ~ 50 Hz 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ Çıkış: 48 V (Anma) 1.5A Bu alette kullanılan batarya grubunun CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48...
  • Page 181 soğuması için yaklaşık 30 dakika şarj cihazının dışında bırakın. NOT    Batarya ve şarj cihazı uzun bir  süre kullanmayacaksa, bataryayı şarj  cihazından çıkarın ve fişi AC prizden çekin. GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNEMLİ TALİMATLAR • BU TEHLİKE TALİMATLARINI SAKLAYIN: YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN BU TALİMATLARIN CGD 500 Li 48 DİKKATLE UYGULANMASI ÖNEMLİDİR. CGD 700 Li 48 •...
  • Page 182 Garanti uygulaması, kusurlu olduğu kabul edilen Kullanılmış ürün ve ambalajların ayrı bileşenin onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlıdır. toplanması, malzemelerin geri dönüştürülmesine ve yeniden Güvenlik cihazlarının bakım, servis ve kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüştürülen malzemelerin yeniden kullanılması, kontrol görmesi için makinenin yılda bir kez yetkili teknik servise götürülmesi gerekir.
  • Page 184 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale SL (Prevod izvirnih n FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 185 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 186 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents