BEFORE MOVING UNIT OR CHANGING LAMPS WARNINGS • Use this Phantom CMh ballast indoors only. Position it in an area away from excessive heat or contact with liquids. • This ballast does not rely on the luminance enclosure for protection against accidental contact with live parts.
Page 3
INSTRUCTIONS • CF (Crest Factor) – A measurement of how “clean” the ballast power output wave is. A perfectly clean output sine wave would have a CF of 1.414. Given that some harmonics must exist in an electrical system, the crest factor must always be higher than 1.414. Therefore, the closer the ballast is to a CF of 1.414, the easier it is on the lamp.
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el balasto Phantom CMh (PHBC3150). La fuente de alimentación que utiliza el balasto se trata de una entrada habitual de corriente doméstica o comercial. Este balasto debe utilizarse únicamente con lámparas de halogenuro metálico y tecnología cerámica de 315W para conseguir la máxima eficiencia, seguridad, luminosidad y un funcionamiento óptimo.
Page 5
INSTRUCCIONES Cuanto mayor sea el número, mayor tensión se aplicará a las piezas internas, a la lámpara y a la red eléctrica. Generalmente, en un balasto electrónico, se consideraría idóneo un número por debajo del 10%. • CF (Factor de cresta) – Medida de la “limpieza” de la onda de potencia de salida del balasto. Una onda sinusoidal de salida perfectamente limpia tendría un CF de 1,414.
Page 6
AVANT DE DÉPLACER L’UNITÉ OU DE REMPLACER LES AMPOULES AVERTISSEMENT • Utilisez le ballast Phantom CMh seulement en intérieurs. Placez-le à l’écart de sources de chaleur et du contact de liquides. • Le ballast ne dépend pas de la structure de la lampe pour sa protection contre tout contact accidentel avec les plantes.
Page 7
MODE D’EMPLOI Plus le chiffre sera élevé, plus la tension appliquée aux pièces internes, à la lampe et au réseau électrique sera élevée. Normalement, sur un ballast électronique, un chiffre au dessous de 10% serait considéré comme idéal. • CF (Facteur de crête) – Mesure de la “netteté” de l’onde de puissance de sortie du ballast. Une onde sinusoïdale de sortie parfaitement nette aurait un CF de 1,414.
Page 8
BEVOR SIE ES BEWEGEN ODER LAMPEN AUSTAUSCHEN. WARNUNGEN • Verwenden Sie das Vorschaltgerät Phantom CMh nur im Innenbereich. Platzieren Sie es entfernt von übermäßiger Hitze und vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten. • Dieses Vorschaltgerät ist nicht abhängig vom Leuchtengehäuse zum Schutz vor versehentlichem Kontakt mit stromführenden Teilen.
Page 9
ANLEITUNG höher die Anzahl, desto höheren Belastungen sind die internen Bauteile, die Lampe und das Stromversorgungsnetz ausgesetzt. Bei einer Anwendung mit elektronischem Vorschaltgerät ist ein Wert von unter 10% normalerweise wünschenswert. • CF (Scheitelfaktor): Die Messung, wie „sauber“ die Schwingung der Ausgangsleistung des Vorschaltgeräts ist.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Input power 340W Output power (Max) 315W Output voltage 120V/208V/240V Safe voltage 90V~260V Amps 2.3A/120V, 1.63A/208V, 1.41A/240V Input frequency 50/60Hz Power Factor >0.99 www.Hydrofarm.com...
Page 11
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Potencia de entrada 340W Potencia de salida (Max) 315W Voltaje de salida 120V/208V/240V Voltaje no peligroso 90V~260V Amperios 2.3A/120V, 1.63A/208V, 1.41A/240V Frecuencia de entrada 50/60Hz Factor de potencia >0.99 SPÉCIFICATIONS Puissance d’entrée 340W Puissance de sortie (Max) 315W Voltage de sortie 120V/208V/240V Voltage sans danger...
3 years beginning on the date of purchase. Misuse, abuse, or failure to follow instructions is not covered under this warranty. Hydrofarm will, at our discretion, repair or replace the PHBC3150 covered under this warranty if it is returned to the original place of purchase. To request warranty service, please return the PHBC3150, with original sales receipt and original packaging, to your place of purchase.
Need help?
Do you have a question about the PHANTOM CMh and is the answer not in the manual?
Questions and answers