Download Print this page
RUSTA LAC25 Manual
RUSTA LAC25 Manual

RUSTA LAC25 Manual

Local air conditioner 9000 btu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Local air conditioner
Lokal luftkonditioneringsapparat / Lokalt klimaanlegg /
Lokale Klimageräte / Paikallinen ilmastointilaite
9000 BTU
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 907512190101

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAC25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RUSTA LAC25

  • Page 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Local air conditioner Lokal luftkonditioneringsapparat / Lokalt klimaanlegg / Lokale Klimageräte / Paikallinen ilmastointilaite 9000 BTU Item no. 907512190101...
  • Page 2 Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe...
  • Page 3 SE – INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTÖVERSIKT.........................5–6 SPECIFIKATIONER..........................7 SÄKERHETSANVISNINGAR......................34–37 ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION..................... 38–40 ANVÄNDNING............................. 40–47 - KONTROLLPANEL - FJÄRRKONTROLL - TIPS - TÖMNING AV VATTENTANKEN SKÖTSEL OCH RENGÖRING......................47–48 FELSÖKNING............................49 PRODUKTDATABLAD........................50 ENDAST FÖR BEHÖRIG PERSONAL..................51–59 NO – INNHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTOVERSIKT.........................5–6 SPESIFIKASJONER...........................7 SIKKERHETSANVISNINGER......................
  • Page 4 DE – INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTÜBERSICHT........................5–6 PRODUKTBESCHREIBUNG......................7 SICHERHEITSHINWEISE........................86–90 EINBAUANWEISUNG.........................91–93 GEBRAUCH............................93–100 - BEDIENFELD - FERNBEDIENUNG - TIPP - WASSERABLASS PFLEGE UND REINIGUNG........................ 100–101 FEHLERSUCHE...........................102 PRODUKTDATENBLATT........................103 NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL....................104–113 FI – SISÄLLYSLUETTELO TUOTTEEN ESITTELY........................5–6 TEKNISET TIEDOT..........................7 TURVALLISUUSOHJEET........................114–117 ASENNUSOHJEET..........................118-120 KÄYTTÖ..............................120–127 - OHJAUSPANEELI - KAUKOSÄÄDIN...
  • Page 5 PRODUCT OVERVIEW PRODUKTÖVERSIKT / PRODUKTOVERSIKT / PRODUKTÜBERSICHT / TUOTTEEN ESITTELY Control panel / Kontrollpanel / Bedienfeld / Ohjauspaneeli Remote control receiver/ Mottagare fjärrkontroll / Mottaker for fjernkontroll / Empfänger der Fernbedienung / Kaukosäätimen vastaanotin Air outlet / Luftutlopp / Luftutløp / Luftauslass / Ilmanpoistoaukko Handle (both sides) / Handtag (båda sidor) / Håndtak (begge sider) / Griff (beide Seiten) / Kädensija (molemmat puolet) Castors / Länkhjul / Hjul / Rollen / Pyörät...
  • Page 6 PACKAGE CONTENTS / FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL / PAKKENS INNHOLD / VERPACKUNGSINHALT / PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hose inlet / Slanginlopp / Slangeinngang / Schlaucheingang / Letkun tuloaukko Exhaust hose / Utloppsslang / Ventilasjonsslange / Abluftschlauch / Poistoletku Hose outlet / Slangutlopp / Slangeutløp / Schlauchausgang / Letkun poistoaukko Window slider kit / Fönsterskjutsats / Vindussett / Fensterblendensatz /...
  • Page 7 SPECIFICATIONS SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER / PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT Timer (startup or shutdown) / Timer (start eller avstängning) / Timer (oppstart eller avstengning) / Timer (Einschalten oder 24 h Abschaltung) / Ajastin (käynnistys tai sammutus) Temperature settings / Temperaturinställningar / Temperatur- 18 °C–32 °C innstillinger / Temperatureinstellungen / Lämpötila-asetukset Power / Effekt / Leistung / Teho...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions before using. • Keep the user manual for future reference. WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 9 WARNING! Be aware that refrigerants may not contain an odour. WARNING! The handling, installation, storage, servicing and disposal must comply with the provisions of gas-related national laws and regulations, and also national wiring regulation. • This appliance is for household use only. •...
  • Page 10 • Connect only to a grounded outlet. • The unit should be used or store in such a way that it is protected from moisture e.g. condensation, splashed water, etc. Unplug unit immediately if this occurs. • Always transport your appliance in a vertical position and place on a stable, level surface during use.
  • Page 11 • Ventilated area (open doors and windows). Ensure that the working area is open or well ventilated before turning on the system or performing hot work. Ventilation should be maintained during operation. Ventilation quickly displaces safely diluted leaked refrigerant into the atmosphere. Flammable refrigerant R290 is used within appliance.
  • Page 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS EXHAUSTING HOT AIR When use the appliance in cool mode, the hot air exchange of the condenser must be exhausted out of the room completely. First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 45 cm clearance around the unit, and is within the vicinity of a grounded wall socket.
  • Page 13 WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION The window slider kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications, however, it may be necessary for you to modify some aspects of the installation procedures for certain types of windows. The window slider kit can be fastened with screws.
  • Page 14 • Never place any obstacles around the air inlet or outlet of the unit. • Allow at least 45 cm of around and above space away from the wall for efficient working. • The hose can be extended, but it is the best to keep the length to minimum required. Also make sure that the hose does not have any sharp bends or sags.
  • Page 15 TURNING THE APPLIANCE ON/OFF • Plug into the mains socket, then the appliance is standby. • Press the button to make the appliance turn on. The last function active when it was turned off will appear. • Press the button to turn off. Wait for a few minutes before unplugging. This allows the appliance to perform a cycle of checks to verify operation.
  • Page 16 SETTING THE TIMER • This timer can be used to delay the appliance start-up or shutdown, this avoids wasting electricity by optimizing operating periods. PROGRAMMING START UP • Turn on the appliance, choose the mode you want, for example cool, 24 °, high fan speed.
  • Page 17 REMOTE CONTROL On/Off button Fan speed button Increase button Mode button Decrease button Swing button Timer button Sleep button Unit switch button Remote control use requires the appliance is in standby mode. NOTE: This serial model have no auto swing function. 1.
  • Page 18 ON/OFF BUTTON Turn on: • Press the button to make the appliance turn on. The last function active when it was turned off will appear. Turn off: • When press the “ ” button to shut down the appliance, the anti-mold function will running about 20 seconds and screen show the count down.
  • Page 19 When in COOL mode, the selected temperature will increase by 1 °C (1 °F) per hour in a 2 hour period. This new temperature will be maintained for the next 6 hours. Then the appliance turn it off. The SLEEP function can be canceled at any time during operation by pressing the ”Sleep”, ”Mode”...
  • Page 20 • Make sure the appliance is standing on a level surface. If necessary, place the castor locks under the front wheels. Close Do not Close doors and cover the curtains. windows. appliance. WATER DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the appliance stops running and shows “...
  • Page 21 Drain outlet Drain Drain hose NOTE: Please be sure that the height of and section of the drain hose should not be higher than that of the drain outlet, or the water tank may not be drained. (Fig.26 and Fig. 27) CARE AND CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button...
  • Page 22 The evaporator filter can take out like fig. • To avoid possible cuts, avoid contacting the metal parts of the appliance when removing or re-installing the filter. It can result in the risk of personal injury. Use a vacuum cleaner to remove dust accumulations from the filter. If it is very dirty, immerse in warm water and rinse a number of times.
  • Page 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION • There is no current. • Wait. • It is not plugged • Plug into the mains. The appliance into the mains. • Wait 30 minutes, if the does not start. • The internal safety problem persists, contact device has tripped.
  • Page 24 PRODUCT DATA SHEET Delegated Regulation (EU) 626/2011 Supplier name or trademark Rusta Model Identifier 907512190101 Indoor Model Identifier(s) 907512190101 Outdoor Model Identifier Inside sound power levels 64 dB (Cooling mode) Outside sound power levels - dB (Cooling mode) Refrigerant Name...
  • Page 25 ONLY FOR AUTHORIZED PERSONNEL HH.1 GENERAL Information of procedures additional to usual information for refrigerating appliance installation, repair, maintenance and decommission procedures is required when an appliance with FLAMMABLE REFRIGERANTS is affected. The training of these procedures is carried out by national training organisations or manufacturers that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
  • Page 26 HH.2.3 Information about POTENTIAL IGNITION SOURCES, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters. HH.2.4 Information about the different safety concepts: Unventilated – Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety.
  • Page 27 • Ensure sufficient ventilation at the repair place. • Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible. • Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. • When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the following order: –...
  • Page 28 e) Disposal • Ensure sufficient ventilation at the working place. • Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building: •...
  • Page 29 explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.
  • Page 30 2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Page 31 NOTE: Examples of leak detection fluids are: – bubble method, – fluorescent method agents. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
  • Page 32 - Cylinders shall be kept upright. - Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. - Label the system when charging is complete (if not already). - Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
  • Page 33 LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant.The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Page 34 SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning av elektriska apparater. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner före användning. • Spara bruksanvisningen för senare bruk. VARNING! Denna apparat får användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller personer utan erfarenhet och kunskap, om de står under uppsikt eller har fått anvisningar så...
  • Page 35 VARNING! Tänk på att köldmedier ibland inte har någon lukt. VARNING! Hantering, installation, förvaring, service och kassering måste följa bestämmelserna i gasrelaterade nationella lagar och förordningar, samt nationella kablagebestämmelser. • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. • Koppla bort produkten från strömkällan i samband med service och vid byte av delar och rengöring.
  • Page 36 • Enheten ska användas eller förvaras på ett sådant sätt att den skyddas mot fukt, t.ex. kondens, vattenstänk osv. Koppla ur enheten omedelbart om detta inträffar. • Transportera alltid apparaten stående upprätt och ställ den på en stabil, jämn yta vid användning. Om enheten transporteras liggande på...
  • Page 37 • Ventilerat område (öppna dörrar och fönster). Se till att arbetsområdet är öppet eller väl ventilerat innan du slår på systemet eller utför heta arbeten. Ventilationen ska upprätthållas under drift. Ventilationen tränger snabbt undan säkert utspätt köldmedium i atmosfären. Brandfarligt köldmedium R290 används i produkten. Följ instruktionerna noggrant för att hantera, installera, rengöra och serva produkten för att undvika skada eller fara.
  • Page 38 ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION FRÅNLUFTSUTLOPP, VARM LUFT När produkten används i kylläge måste den varma luften från kondensorn ledas ut ur rummet helt. Placera först enheten på ett plant golv och se till att det finns minst 45 cm fritt utrymme runt enheten och att den befinner sig i närheten av ett jordat vägguttag.
  • Page 39 INSTALLATION AV FÖNSTERSKJUTSATS Fönsterskjutsatsen har utformats för att passa de flesta vertikala och horisontella standardfönster, men det kan vara nödvändigt för dig att ändra vissa aspekter av installationsprocedurerna för vissa typer av fönster. Fönsterskjutsatsen kan fästas med skruvar. OBS: Om fönsteröppningen är mindre än den minsta längden på fönsterskjutsatsen, skär änden utan att hålla i den tillräckligt kort för att passa i fönsteröppningen.
  • Page 40 • Placera aldrig föremål framför luftintaget eller utloppet. • Se till att det finns minst 45 cm fritt utrymme runt och ovanför apparaten för att säkerställa att den kan fungera effektivt. • Slangen kan förlängas, men vi rekommenderar att längden begränsas till minsta nödvändiga.
  • Page 41 SLÅ PÅ/STÄNGA AV PRODUKTEN • Anslut till eluttaget, produkten är i standbyläge. • Tryck på knappen för att slå på produkten. Funktionen som användes när produkten stängdes av visas. • Tryck på knappen för att stänga av. Vänta några minuter innan du drar ut kontakten.
  • Page 42 STÄLLA IN TIMERN • Den här timern kan användas för att fördröja start eller avstängning av produkten. Detta förhindrar onödig elförbrukning genom att optimera driftperioderna. PROGRAMMERING STARTTID • Slå på produkten, välj det läge du vill ha, till exempel svalt, 24°, fläkthastighet Hög. Stäng av produkten.
  • Page 43 FJÄRRKONTROLL Knapp för PÅ/AV-knapp fläkthastighet Öka-knapp Lägesknapp Minska-knapp Oscilleringsknapp Timer-knapp Nattlägesknapp Strömbrytare Användning av fjärrkontrollen kräver att produkten är i standby-läge. OBS: Den här seriemodellen har ingen automatisk oscilleringsfunktion (svängning från sida till sida). Max. 7 meter 1. Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren på produkten. 2.
  • Page 44 PÅ/AV-KNAPP Slå på: • Tryck på knappen för att slå på produkten. Funktionen som användes när produkten stängdes av visas. Stänga av: • När du trycker på knappen “ ” för att stänga av apparaten körs antimögelfunktionen i cirka 20 sekunder och skärmen visar nedräkningen. LÄGESKNAPP Tryck på...
  • Page 45 I läget COOL ökar den valda temperaturen med 1 °C per timme under en 2-timmars- period. Denna nya temperatur kommer att bibehållas under de kommande 6 timmarna. Sedan stänger apparaten av den. SLEEP-funktionen kan avbrytas när som helst under drift genom att man trycker på...
  • Page 46 • Se till att produkten står på en plan yta. Placera vid behov hjullåsen under framhjulen. Stäng dörrar Dra för Täck inte över och fönster. gardinerna. apparaten. TÖMNING AV VATTENTANKEN Om vattentanken i enheten är full slutar produkten att fungera och texten “ ”...
  • Page 47 Dräne- rings- utlopp Dräne- rings- lock Dräneringsslang OBS: Se till att änden på dräneringsslangen inte har placerats högre än avloppet, annars kommer vattentanken inte att tömmas. (Fig. 26 och Fig. 27) • SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Stäng av produkten genom att trycka på knappen på kontrollpanelen eller fjärr- kontrollen före rengöring eller underhåll, vänta några minuter och dra sedan ut kontakten ur eluttaget.
  • Page 48 Förångarfiltret kan ta ut som i fig. • Undvik att komma i kontakt med produktens metalldelar när filtret tas bort eller sätts tillbaka. Annars finns det risk för personskador. Använd en dammsugare för att suga bort damm från filtret. Om filret är mycket smutsigt, sänk ned det i varmt vatten och skölj det ett antal gånger.
  • Page 49 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD • Apparaten har ingen • Vänta. strömförsörjning. • Sätt i kontakten i ett • Den är inte ansluten jordat eluttag. Apparaten startar inte. till elnätet. • Vänta i 30 minuter. Kontakta • Den interna skydds- ditt servicecenter om anordningen har utlösts.
  • Page 50 PRODUKTDATABLAD Delegerad förordning (EU) 626/2011 Leverantörens namn eller varumärke Rusta Modellbeteckning 907512190101 Identifierare, modell för inomhusbruk 907512190101 Identifierare, modell för utomhusbruk Ljudnivå inomhus 64 dB (Kylläge) Ljudnivå utomhus - dB (Kylläge) Namn på köldmedium R290 Kemisk formel CH₃ CH₂ CH₃...
  • Page 51 ENDAST FÖR BEHÖRIG PERSONAL HH.1 ALLMÄNT Information om procedurer utöver den vanliga informationen för installation, reparation, underhåll och avveckling av kylskåp krävs när om en apparat som innehåller BRANDFARLIGA KYLMEDEL påverkas. Utbildningen i dessa förfaranden utförs av nationella utbildningsorganisationer eller tillverkare som är ackrediterade för att undervisa i relevanta nationella kompetensstandarder som kan fastställas i lagstiftning.
  • Page 52 HH.2.3 Information om POTENTIELLA ANTÄNDNINGSKÄLLOR, särskilt sådana som inte är uppenbara, såsom tändare, ljusbrytare, dammsugare, elektriska värmare. HH.2.4 Information om de olika säkerhetskoncepten: Oventilerad – Produktens säkerhet är inte beroende av ventilation av höljet. Att stänga av produkten eller öppna höljet har ingen betydande effekt på säkerheten. Det är dock möjligt att läckande köldmedium kan ansamlas inuti kapslingen och att brandfarlig atmosfär frigörs när kapslingen öppnas.
  • Page 53 c) Reparation • Portabel utrustning ska repareras utomhus eller i en specialutrustad verkstad för service av enheter med BRANDFARLIGA KÖLDMEDIER. • Säkerställ tillräcklig ventilation på reparationsplatsen. • Tänk på att fel på utrustningen kan orsakas av köldmedelsförlust och att köldmedelsläckage är möjligt. •...
  • Page 54 e) Kassering • Säkerställ tillräcklig ventilation på arbetsplatsen. • Töm ut köldmediet. Om återvinning inte krävs enligt nationella bestämmelser ska köldmediet tömmas ut. Se till att det tömda köldmediet inte orsakar någon fara. Vid osäkerhet bör en person hålla koll på utloppet. Var särskilt försiktig så att det tömda köldmediet inte flyter tillbaka in i byggnaden;...
  • Page 55 Alla möjliga antändningskällor, inklusive cigarettrökning, ska hållas tillräckligt långt borta från platsen för installation, reparation, borttagning och kassering, då brandfarligt köldmedium eventuellt kan släppas ut i det omgivande utrymmet. Innan arbetet utförs ska området runt utrustningen undersökas för att säkerställa att det inte finns några brandfaror eller antändningsrisker.
  • Page 56 2.2 Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt följande för att säkerställa att höljet vid arbete på elektriska komponenter inte ändras på ett sådant sätt att skyddsnivån påverkas. Undvik skador på kablar, alltför många anslutningar, terminaler som inte är tillverkade enligt originalspecifikationen, skador på tätningar, felaktig montering av packboxar osv. Se till att apparaten är ordentligt monterad.
  • Page 57 OBS: Exempel på läckagedetekteringsmetoder som kan användas är: – bubbelmetoden, – metod med fluorescerande ämnen. Om en läcka misstänks måste alla öppna lågor avlägsnas/släckas. Om ett köldmedieläckage upptäcks som kräver lödning ska allt köldmedium tömmas ut från systemet eller isoleras (med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet som inte är nära läckan.
  • Page 58 - Cylindrarna ska hållas upprätt. - Se till att kylsystemet är jordat innan köldmedium fylls på i systemet. - Märk systemet när laddningen är klar (om detta inte redan har gjorts). - Extrem försiktighet ska iakttas så att kylsystemet inte överfylls. Innan systemet fylls på...
  • Page 59 MÄRKNING Utrustningen ska märkas med information om att den har tagits ur bruk och tömts på köldmedium. Etiketten ska vara daterad och signerad. Se till att det finns etiketter på utrustningen som anger att utrustningen innehåller brandfarligt köldmedium. ÅTERVINNING Vid tömning av köldmedium från systemet, för service eller kassering, är det rekommenderad god praxis att alla köldmedier avlägsnas på...
  • Page 60 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene før bruk. • Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. ADVARSEL! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer som har reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker...
  • Page 61 ADVARSEL! Det er ikke sikkert at kuldemedier har lukt. ADVARSEL! Håndtering, installasjon, oppbevaring, service og kassering skal gjøres i samsvar med bestemmelsene i nasjonale lover og forskrifter for gass, samt nasjonale forskrifter for kabling. • Dette apparatet er bare beregnet for bruk i husholdninger. •...
  • Page 62 • Apparatet skal brukes eller oppbevares på en slik måte at det er beskyttet mot fuktighet, for eksempel kodens, vannsprut og så videre. Koble fra apparatet umiddelbart hvis dette skjer. • Apparatet må alltid transporteres vertikalt, og det skal stå på flatt og stabilt underlag ved bruk.
  • Page 63 • Ventilert område (åpne dører og vinduer). Sørg for at arbeids- området er åpent eller godt ventilert før du slår på systemet eller utfører varmt arbeid. Oppretthold ventilasjonen under drift. Ventilasjon fjerner kuldemedium som lekker ut i atmosfæren, raskt og trygt. Brannfarlig kuldemedium R290 brukes i apparatet.
  • Page 64 MONTERINGSINSTRUKSJONER SLIPPER UT VARM LUFT Når produktet brukes i kjølemodus, må den varme luften fra kondensatoren ledes ut av rommet. Plasser enheten på flatt underlag, og sørg for at det er minst 45 cm klaring rundt enheten, og at det er en jordet stikkontakt i nærheten. 1.
  • Page 65 INSTALLASJON AV VINDUSSETT Vindussettet er designet for å passe de fleste vanlige vertikale og horisontale vinduer, men det kan hende du må modifisere deler av installasjonsprosedyren for enkelte typer vinduer. Vindussettet kan festes med skruer. MERK: Hvis vindusåpningen er mindre enn minimumslengden for vindussettet, kan enten uten feste kappes, slik at det passer i vindusåpningen.
  • Page 66 • Ikke plasser hindringer rundt luftinntaket eller -utløpet på enheten. • La det være minst 45 cm med plass rundt og over enheten, slik at den kan arbeide effektivt. • Slangen kan forlenges, men lengden bør holdes til et minimum. Sørg også for at det ikke er krappe svinger eller fall på...
  • Page 67 SLÅ APPARATET AV OG PÅ • Koble til støpselet. Nå er apparatet i standby-modus. • Trykk på knappen for å slå på apparatet. Funksjonen som var aktiv da apparatet ble slått av, vises. • Trykk på knappen for å slå av. Vent i noen minutter før du trekker ut støpselet. Det gjør at apparatet kan utføre kontroller for å...
  • Page 68 STILLE INN TIMEREN • Timeren kan brukes til å forsinke oppstart eller avstengning av produktet. Da optimaliseres driften, slik at du slipper å bruke unødvendig strøm. PROGRAMMERE OPPSTART • Slå på produktet, og velg ønsket modus, for eksempel «Cool», 24 °C og høy viftehastighet.
  • Page 69 FJERNKONTROLL Knapp for Av/på-knapp viftehastighet Øke-knapp Modusknapp Redusere-knapp Svingknapp Timerknapp Innsovingsknapp Knapp for enhetsbryter For at fjernkontrollen skal kunne brukes, må produktet være i standby-modus. MERK: Denne modellen har ikke automatisk svingfunksjon. 1. Pek fjernkontrollen mot mottakeren på produktet. Maks 7 meter 2.
  • Page 70 AV/PÅ-KNAPP Slå på: • Trykk på knappen for å slå på apparatet. Funksjonen som var aktiv da apparatet ble slått av, vises. Slå av: • Når du trykker på knappen « » for å slå av produktet, vil antimugg-funksjonen aktiveres i cirka 20 sekunder, og skjermen viser nedtellingen. MODUSKNAPP Trykk på...
  • Page 71 I COOL-modus øker valgt temperatur med 1 °C per time i løpet av en periode på 2 timer. Denne nye temperaturen opprettholdes de neste seks timene. Deretter slås produktet av. SLEEP-funksjonen kan avbrytes når som helst under drift ved å trykke på knappen «Sleep», «Mode»...
  • Page 72 • Sørg for at apparatet står på flatt underlag. Ved behov kan forhjulene låses Lukk dører Lukk Ikke dekk og vinduer. gardiner. til apparatet. VANNTØMMNING Når det er for mye kondensert vann i apparatet, stopper det, og det viser « ».
  • Page 73 Utløp drene- ring Drene- rings- plugg Dreneringsslange MERK: Dreneringsslangen må ikke ligge høyere enn utløpet. Da er det ikke sikkert at vanntanken tømmes. (Figur 26 og 27) RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold må apparatet slås av ved å trykke på knappen på...
  • Page 74 Fordamperfilteret kan tas ut som vist i figuren. • For å unngå kuttskader må du unngå kontakt med metalldelene i apparatet når du fjerner eller monterer filteret. Det kan føre til personskader. Fjern støv fra filteret ved hjelp av en støvsuger. Hvis det er veldig skittent, kan det senkes ned i varmt vann og skylles flere ganger.
  • Page 75 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING • Produktet får ikke strøm. • Vent. • Produktet er ikke koblet • Koble til støpselet. Produktet starter ikke. til strømnettet. • Vent i 30 minutter. • Den interne sikkerhets- Kontakt servicesenteret anordningen er utløst. hvis problemet vedvarer. •...
  • Page 76 PRODUKTDATABLAD Delegert forordning (EU) 626/2011 Leverandørens navn eller varemerke Rusta Modell-ID 907512190101 Innendørs modell-ID(er) 907512190101 Utendørs modell-ID Innvendige lydeffektnivåer 64 dB (Kjølemodus) Utvendige lydeffektnivåer - dB (Kjølemodus) Navn på kuldemedium R290 Kjemisk formel CH₃ CH₂ CH₃ Kuldemedium GWP Lekkasje av kuldemedium bidrar til klimaendringer. Kuldemedium med lavere globalt oppvarmingspotensial (GWP) bidrar i mindre grad til global oppvarming enn kjølemedium med høyere GWP hvis den slippes ut i...
  • Page 77 KUN FOR AUTORISERT PERSONELL HH.1 GENERELT Informasjon om prosedyrer i tillegg til vanlig informasjon for installasjon, reparasjon, vedlikehold og demontering av kjøleutstyr er nødvendig når det gjelder et apparat med BRENNBART KULDEMEDIUM. Opplæring i disse prosedyrene utføre sav nasjonale opplæringsorganisasjoner, eller av produsenter som er godkjent for å...
  • Page 78 HH.2.3 Informasjon om POTENSIELLE ANTENNELSESKILDER, spesielt de som ikke er åpenbare, for eksempel lightere, lysbrytere, støvsugere og elektriske varmeovner. HH.2.4 Informasjon om de forskjellige sikkerhetskonseptene: Uventilert – produktets sikkerhet avhenger ikke av ventilasjon av huset. Å slå av apparatet eller åpne huset får ingen større konsekvenser for sikkerheten. Det er likevel mulig at kuldemedium som har lekket ut, kan samle seg i kabinettet, slik at den brennbare atmosfæren frigjøres når kabinettet åpnes.
  • Page 79 c) Reparasjon • Bærbart utstyr skal repareres utendørs eller på et verksted som har spesialutstyr f or å vedlikeholde apparater som inneholder BRENNBARE KULDEMEDIER. • Sørg for tilstrekkelig ventilasjon på reparasjonsstedet. • Funksjonsfeil på utstyret kan føre til tap av kuldemedium samt lekkasje av kuldemedium. •...
  • Page 80 e) Kassering • Sørg for tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsplassen. • Fjern kuldemediet. Hvis nasjonale forskrifter ikke krever gjenvinning, skal kuldemediet tømmes utendørs. Sørg for at kuldemediet ikke kan føre til farlige situasjoner. Hvis du er i tvil, bør en person holde øye med utløpet. Sørg for at kuldemediet ikke flyter tilbake til bygningen.
  • Page 81 røyking, skal holdes tilstrekkelig langt unna stedet for installasjon, reparasjon, fjerning og kassering, siden brennbart kuldemedium kan komme ut i omgivelsene. Før arbeidet utføres, må området rundt utstyret kontrolleres for å sikre at det ikke finnes brannfarer eller risikoer for antenning der. Det skal være merket med «Røyking forbudt».
  • Page 82 2.2 Vær spesielt oppmerksom på følgende ved arbeid med elektriske komponenter for å sikre at kabinettet ikke modifiseres på en slik måte at beskyttelsesnivået påvirkes. Dette inkluderer skader på kabler, for mange tilkoblinger, terminaler som ikke oppfyller opprinnelige spesifikasjoner, skader på pakninger, feil montering av flenser og så videre. Sørg for at apparatet er forsvarlig montert.
  • Page 83 MERK: Eksempler på væsker for lekkasjedeteksjon inkluderer: – boblemetode – fluorescerende midler Hvis det er mistanke om lekkasje, skal all åpen ild fjernes/slukkes. Hvis det avdekkes en lekkasje av kuldemedium som krever lodding, skal alt kuldemedium gjenvinnes fra systemet eller isoleres (ved hjelp av avstengningsventiler) i en del av systemet som ikke er i nærheten av lekkasjen.
  • Page 84 – Sylindere skal holdes oppreist. – Sørg for at kjøleanlegget er jordet før systemet fylles med kuldemedium. – Merk systemet når fyllingen er utført (hvis det ikke allerede er merket). – Vær ekstremt forsiktig, slik at kjølesystemet ikke overfylles. Før systemet fylles igjen, skal det trykktestes med OFN. Systemet skal lekkasjetestes etter fylling og før igangkjøring.
  • Page 85 MERKING Utstyret skal merkes med at det er tatt ut av drift og tømt for kuldemedium. Merkingen skal dateres og signeres. Sørg for at det er merking på utstyret som opplyser om at det inneholder brennbart kuldemedium. GJENVINNING Når kuldemediet fjernes fra et system, enten i forbindelse med service eller kassering, anbefales det at alle kuldemedier fjernes på...
  • Page 86 SICHERHEITSHINWEISE Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung durch. • Bewahre die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. WARNUNG! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn diese unter Aufsicht stehen, Hinweise zum...
  • Page 87 WARNUNG! Das Gerät muss in einem Raum frei von dauerhaft betriebenen Zündquellen (z. B. offene Flammen, dem Betrieb eines Gasgeräts oder eines elektrischen Heizkörpers) gelagert werden. WARNUNG! Nicht durchstechen oder verbrennen. WARNUNG! Beachte, dass Kältemittel möglicherweise geruchsfrei sind. WARNUNG! Die Handhabung, Einbau, Lagerung, Wartung und Entsorgung müssen den Bestimmungen nationaler Gesetze und Vorschriften in Bezug auf Gas sowie den nationalen Verdrahtungsvorschriften entsprechen.
  • Page 88 • Schließe keine anderen Geräte an derselben Steckdose an, da dies Stromschläge auslösen kann. • Baue das Gerät oder das Netzkabel nicht auseinander, da dies zur Gefahr eines Stromschlags oder Brand führen kann. Alle sonstigen Arbeiten sollten an einen qualifizierten Techniker weitergeleitet werden.
  • Page 89 • Reinige das Gerät nicht mit Wasser. Wasser kann in das Gerät eindringen und die Isolierung beschädigen, wodurch es zur Gefahr eines Stromschlags kommt. Wenn Wasser in das Gerät gelangt, trenne es sofort von der Steckdose und wende dich an den Kundendienst. •...
  • Page 90 die von einer branchenweit anerkannten Bewertungsstelle ausgestellt wurde, um zu bestätigen, dass sie für die sichere Entsorgung von Kältemitteln, wie von der Branche anerkannt, qualifiziert sind. • Das Gerät nur gemäß der vom Gerätehersteller empfohlenen Methode warten und reparieren. Wenn sonstiges Fachpersonal bei der Wartung und Reparatur von Geräten behilflich sein muss, sollte dies unter der Aufsicht von Personal erfolgen, das für die Verwendung brennbarer Kältemittel qualifiziert ist.
  • Page 91 EINBAUANWEISUNG ENTLÜFTEN HEISSER LUFT Wenn das Gerät im Kühlen-Modus verwendet wird, muss die vom Kondensator abgegebene Heißluft vollständig aus dem Raum hinausgeblasen werden. Stelle das Gerät zunächst auf einem ebenen Boden auf und stelle sicher, dass um das Gerät herum ein Mindestabstand von 45 cm eingehalten wird und sich das Gerät in der Nähe einer geerdeten Wandsteckdose befindet.
  • Page 92 INSTALLATION DES FENSTERBLENDENSATZES Der Fensterblendensatz wurde für den Großteil senkrechter und waagrechter Standardfenster entwickelt. Es kann jedoch erforderlich sein, dass du das Einbauverfahren für bestimmte Fenstertypen in einigen Punkten änderst. Der Fensterblendensatz kann mit Schrauben befestigt werden. HINWEIS: Wenn die Fensteröffnung kleiner ist als die Mindestlänge des Fenster- blendensatzes, schneide das Ende ohne die Halterung so kurz, dass es in die Fensteröffnung passt.
  • Page 93 • Das Gerät muss in Reichweite einer korrekt ausgelegten geerdeten Steckdose platziert werden. • Stelle niemals Hindernisse im Umfeld des Lufteinlasses oder -auslasses des Geräts auf. • Lasse mindestens 45 cm ringsum und nach oben Platz zur Wand, um einen effizienten Betrieb zu ermöglichen.
  • Page 94 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Stecke den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose, dann befindet es sich im Standby-Modus. • Drück die -Taste, um das Gerät einzuschalten. Die zuletzt aktive Funktion, als das Gerät ausgeschaltet wurde, wird angezeigt. • Drücke die -Taste, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 95 2. In diesem Modus wählt das Gerät automatisch die Lüftergeschwindigkeit. EINSTELLEN DES TIMERS • Dieser Timer kann verwendet werden, um das Ein- oder Ausschalten des Geräts zu verzögern. Dadurch werden die Betriebszeiten optimiert und Stromverschwendung wird vermieden. START DER PROGRAMMIERUNG •...
  • Page 96 FERNBEDIENUNG Lüftergeschwindig- Ein-/Aus-Schalter keit-Taste Höher-Taste Modus-Taste Niedriger-Taste Schwenktaste Timer-Taste Schlafen-Taste Ein-Ausschalter des Geräts Um die Fernbedienung zu verwenden, muss sich das Gerät im Standby-Modus befinden. HINWEIS: Dieses Serienmodell verfügt über keine automatische Schwenkfunktion. 1. Richte die Fernbedienung auf den Empfänger am Gerät. 2.
  • Page 97 EIN-/AUS-SCHALTER Einschalten: • Drücke die -Taste, um das Gerät einzuschalten. Die zuletzt aktive Funktion, als das Gerät ausgeschaltet wurde, wird angezeigt. Ausschalten: • Wenn du die Taste „ “ drückst, um das Gerät herunterzufahren, läuft die Anti- Schimmel-Funktion etwa 20 Sekunden lang und der Bildschirm zeigt den Countdown an. MODUS-TASTE Drücke die Modus-Taste so oft, bis der gewünschte Modus erreicht ist.
  • Page 98 Im KÜHLEN-Modus steigt die gewählte Temperatur innerhalb von 2 Stunden um 1 °C (1 °F) pro Stunde. Diese neue Temperatur wird über die nächsten 6 Stunden beibehalten. Dann schaltet das Gerät sie ab. Die SCHLAFEN-Funktion kann während des Betriebs jederzeit durch Drücken der Taste „Schlafen“, „Modus“...
  • Page 99 • Stelle sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Falls erforderlich, drücke die Hebel der Räder vor die Vorderräder herab. Schließe Das Gerät Schließe Türen und nicht Vorhänge. Fenster. abdecken. WASSER-ABLAUF Bei übermäßigem Kondenswasser im Gerät stoppt das Gerät den Betrieb und zeigt „...
  • Page 100 3. Schließe den Ablassschlauch an (12,7 mm, evtl. nicht im Lieferumfang enthalten). Siehe Abbildung. 4. Das Wasser kann kontinuierlich durch den Schlauch in einen Bodenablauf oder Eimer abgelassen werden. 5. Schalte das Gerät ein. Ablauf- auslass Ablauf- kappe Ablassschlauch HINWEIS: Stelle sicher, dass der Ablaufschlauch und sein Abschnitt nicht höher liegen als der des Ablaufauslasses, da eine Entleerung des Wassertanks sonst nicht möglich ist.
  • Page 101 REINIGUNG DER LUFTFILTER Für einen effizienten Betrieb deines Geräts, solltest du den Filter jeden Betriebsmonat reinigen. Der Verdampferfilter lässt sich herausnehmen, wie in Abb. • Vermeide es, um eventuelle Schnittverletzungen zu vermeiden, beim Ausbau oder Wiedereinbau des Filters mit den Metallteilen des Geräts in Kontakt zu kommen. Dies kann zu Verletzungen führen.
  • Page 102 FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Warte. • Es gibt keinen Strom. • Stecke den Stecker in • Es ist nicht an das Netz die Steckdose. Das Gerät angeschlossen. • Warte 30 Minuten. Wenn startet nicht. • Die interne Sicherheits- das Problem weiterhin be- vorrichtung hat ausgelöst.
  • Page 103 PRODUKTDATENBLATT Delegierte Verordnung (EU) 626/2011 Herstellername oder Marke Rusta Modellkennung 907512190101 Modellkennung(en) für 907512190101 den Innenbereich Modellkennung für den Außenbereich Schallleistungspegel innen 64 dB (Kühlmodus) Schallleistungspegel außen - dB (Kühlmodus) Bezeichnung des Kältemittels R290 Chemische Formel CH₃ CH₂ CH₃ Kältemittel-GWP Kältemittelleckagen tragen zum Klimawandel bei.
  • Page 104 NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL HH.1 ALLGEMEIN Informationen zu Verfahren, die zu den üblichen Informationen für die Installation, Reparatur, Wartung und Außerbetriebnahme von Kühlgeräten gehören, sind erforderlich, wenn ein Gerät mit ENTFLAMMBAREN KÜHLMITTELN betroffen ist. Die Schulung für solche Verfahren wird von nationalen Schulungsorganisationen oder Herstellern durchgeführt, die zugelassen sind, um die relevanten nationalen Kompetenzstandards zu vermitteln, die eventuell in der Gesetzgebung festgelegt sind.
  • Page 105 HH.2.3 Informationen über POTENZIELLE ZÜNDQUELLEN, insbesondere solche, die nicht offensichtlich sind, wie Feuerzeuge, Lichtschalter, Staubsauger, elektrische Heizgeräte. HH.2.4 Informationen zu den verschiedenen Sicherheitskonzepten: Ohne Belüftung – Die Sicherheit des Geräts hängt nicht von der Belüftung des Gehäuses ab. Ein Ausschalten des Gerätes oder das Öffnen des Gehäuses hat keine wesentlichen Auswirkungen auf die Sicherheit.
  • Page 106 c) Reparatur • Tragbare Geräte müssen außerhalb oder in einer Werkstatt repariert werden, die speziell für Wartungsarbeiten mit ENTFLAMMBAREN KÜHLMITTELN ausgestattet ist. • Sorge am Reparaturort für ausreichende Belüftung. • Beachte, dass durch Kältemittelverlust eine Fehlfunktion des Geräts verursacht werden und ein Kältemittelleck vorliegen kann. •...
  • Page 107 – Evakuiere den Kältemittelkreislauf. – Spüle den Kältemittelkreislauf 5 Minuten lang mit Stickstoff. – Evakuiere erneut. – Befülle mit Stickstoff bis zum atmosphärischen Druck. – Bringe auf dem Gerät ein Schild an, dass das Kältemittel entfernt wurde. e) Entsorgung • Sorge für eine ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz. •...
  • Page 108 1.5 Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn an der Kälteanlage oder zugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden sollen, müssen entsprechende Feuerlöschgeräte zur Hand sein. Halte neben dem Ladebereich einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher bereit. 1.6 Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten bezogen auf eine Kühlanlage ausführen, die Arbeiten mit Freilegung von Rohrleitungen, die entflammbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, umfassen, dürfen keine Zündquellen auf eine Art verwenden, dass dies zu Brand- oder Explosionsgefahr führen kann.
  • Page 109 Die anfänglichen Sicherheitskontrollen müssen Folgendes umfassen: dass Kondensatoren entladen sind: Dies muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden; dass während des Ladens, Wiederherstellens oder Spülens des Systems keine spannungsführenden elektrischen Bauteile und Verkabelungen freigelegt werden; dass die Erdverbindung weiterhin besteht. REPARATUREN AN ABGEDICHTETEN BAUTEILEN 2.1 Bei Reparaturen an abgedichteten Bauteilen müssen alle elektrischen Netzteile von dem Gerät getrennt werden, an dem gearbeitet wird, bevor abgedichtete...
  • Page 110 ERMITTLUNG VON ENTFLAMMBAREN KÄLTEMITTELN Unter keinen Umständen dürfen bei der Suche nach oder Ermittlung von Kältemittellecks potentielle Zündquellen verwendet werden. Eine Halogenlampe (oder ein anderes Suchgerät, das eine offene Flamme verwendet) darf nicht verwendet werden. Die folgenden Leckerkennungsmethoden gelten für alle Kältemittelsysteme als zulässig. Elektronische Lecksuchgeräte können verwendet werden, um Kältemittellecks zu erkennen;...
  • Page 111 Bei Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, muss das Spülen mit Kältemittel erfolgen, indem das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff abgebaut wird und mit dem Füllen fortgefahren wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist. Dann wird in die Atmosphäre entlüftet und schließlich auf ein Vakuum abgesenkt (bei A2L optional). Dieser Vorgang muss wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet (für A2L optional).
  • Page 112 d) Pumpe das Kältemittelsystem nach Möglichkeit ab. e) Falls kein Vakuum möglich ist, stelle einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann. f) Stelle sicher, dass sich der Zylinder, bevor die Rückgewinnung erfolgt, auf der Waage befindet. g) Starte das Absauggerät und gehe gemäß...
  • Page 113 Das zurückgewonnene Kältemittel muss im richtigen Rückgewinnungszylinder an den Kältemittellieferanten zurückgegeben und der entsprechende Abfallübernahmeschein hergerichtet werden. Kältemittel nicht in Rückgewinnungsbehältern und insbesondere nicht in Zylindern mischen. Sorge, wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, dafür, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass im Schmiermittel kein entflammbares Kältemittel verbleibt.
  • Page 114 TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. VAROITUS! Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8-vuotiaasta alkaen sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset ja henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole laitteen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietämystä, jos heitä...
  • Page 115 VAROITUS! Huomaa, että kylmäaineissa ei välttämättä ole hajua. VAROITUS! Käsittely, asennus, varastointi, huolto ja hävittäminen on tehtävä kaasua koskevien kansallisten lakien ja määräysten sekä kansallisten sähköasennus- määräysten mukaisesti. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotitalouksissa. • Irrota laitteen pistoke virtalähteestä huollon ja osien vaihtamisen ja puhdistamisen ajaksi.
  • Page 116 • Laitetta tulee käyttää tai säilyttää niin, että se on suojattu kosteudelta, esim. kondensaatiolta, roiskevedeltä jne. Irrota laitteen pistoke välittömästi pistorasiasta, jos laite altistuu kosteudelle. • Siirrä laitetta aina pystyasennossa ja aseta se käytön ajaksi vakaalle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta siirretään kyljellään, sen tulee antaa olla pystyasennossa 6 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
  • Page 117 • Kylmäaine on poistettava järjestelmästä laitteen huollon ajaksi tai kun laite hävitetään. • Ilmastoitu alue (avoimet ovet ja ikkunat). Varmista, että työskentelyalue on avoin tai siellä on hyvä ilmanvaihto ennen järjestelmän käynnistämistä tai tulitöiden suorittamista. Ilmanvaihdon on oltava päällä käytön aikana. Ilmanvaihto siirtää...
  • Page 118 ASENNUSOHJEET KUUMAN ILMAN POISTAMINEN Kun laitetta käytetään viileässä tilassa, lauhduttimen tuottama kuuma ilma tulee poistaa huoneesta kokonaan. Aseta laite ensin tasaiselle lattialle ja varmista, että laitteen ympärillä on tilaa vähintään 45 cm ja että lähellä on maadoitettu seinäpistorasia. 1. Pidennä letkun jompaakumpaa puolta (kuva 1) ja kiinnitä letkun sisääntuloaukko (kuva 2).
  • Page 119 IKKUNAN LIUKUSARJAN ASENNUS Ikkunan liukusarja on suunniteltu sopimaan useimpiin pysty- ja vaakasuuntaisiin ikkunoihin, mutta asennusta voi olla tarpeen mukauttaa tietyn tyyppisiin ikkunoihin sopivaksi. Ikkunan liukusarja voidaan kiinnittää ruuveilla. HUOMAUTUS: Jos ikkunan aukko on pienempi kuin ikkunan liukusarjan vähimmäispituus, leikkaa pää ilman pidikettä riittävän lyhyeksi, jotta se mahtuu ikkunan aukkoon. Älä...
  • Page 120 • Älä koskaan sijoita mitään esteitä laitteen ilmanotto- tai ilmanpoistoaukon ympärille. • Jätä vähintään 45 cm tilaa laitteen ympärille ja yläpuolelle sekä laitteen ja seinän väliin sen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. • Letkua voidaan pidentää, mutta se on hyvä pitää mahdollisimman lyhyenä. Varmista myös, ettei letkussa ole taitoksia.
  • Page 121 LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN • Liitä pistoke pistorasiaan, jolloin laite on valmiustilassa. • Käynnistä laite painamalla painiketta . Laitteessa on aktiivisena toiminto, joka oli käytössä, kun se sammutettiin. • Sammuta laite painamalla painiketta . Odota muutaman minuutin ajan ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta. Näin laite voi suorittaa tarkastuksen toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 122 AJASTIMEN ASETTAMINEN • Ajastimella voidaan viivyttää laitteen käynnistymistä tai sammumista, mikä auttaa säätelemään sähkönkulutusta optimoimalla käyttöaikoja. OHJELMOINNIN KÄYNNISTÄMINEN • Käynnistä laite, valitse haluamasi tila, esimerkiksi viileä, 24 °C, suuri puhallusnopeus. Sammuta laite. • Paina painiketta , ajastimen symboli ja tuntimäärä vilkkuvat. •...
  • Page 123 KAUKOSÄÄDIN Puhaltimen Virtapainike nopeudensäätöpainike Lisäyspainike Tilapainike Vähennyspainike Kääntymispainike Ajastinpainike Lepotilapainike Lämpötilayksikön valintapainike Kaukosäätimen käyttö edellyttää, että laite on valmiustilassa. HUOMAUTUS: Tässä mallissa ei ole automaattista kääntymistoimintoa. 1. Suuntaa kaukosäädin laitteen vastaanotinta kohtin. 2. Kaukosäädin ei saa olla yli 7 metrin päässä laitteesta (ei esteitä...
  • Page 124 VIRTAPAINIKE Käynnistäminen: • Käynnistä laite painamalla painiketta . Laitteessa on aktiivisena toiminto, joka oli käytössä, kun se sammutettiin. Sammuttaminen: • Kun laite sammutetaan painamalla painiketta ” ”, homeenestotoiminto toimii noin 20 sekunnin ajan ja näytöllä näkyy vähenevä aika. TILAPAINIKE Paina tilapainiketta, kunnes valittuna on haluttu tila. VIILENNYSTILA Viilennystilassa: •...
  • Page 125 Lepotoiminto voidaan ottaa pois käytöstä milloin tahansa käytön aikana painamalla lepo-, tila- tai puhaltimen nopeus painiketta. Kuivaustilassa lepotoiminto on edelleen käytettävissä. AJASTINPAINIKE Ohjelmoinnin käynnistäminen: • Käynnistä laite, valitse haluamasi tila, esimerkiksi viileä, 24 °C, suuri puhallusnopeus. Sammuta laite. • Paina painiketta , ajastimen symboli ja tuntimäärä...
  • Page 126 Laitetta Sulje ovet Sulje ei saa ja ikkunat. verhot. peittää. VEDEN TYHJENTÄMINEN Jos laitteen sisällä on liikaa kondenssivettä, laite lakkaa toimimasta ja näytöllä näkyy ” ” (TÄYSI SÄILIÖ, kuten kohdassa ITSEDIAGNOSOINTI on mainittu). Tämä kertoo, että kondenssivesi tulee tyhjentää seuraavalla tavalla: MANUAALINEN TYHJENTÄMINEN (Kuva 24) 1.
  • Page 127 Tyhjen- nys- aukko Tyhjen- nys- tulppa Tyhjennysletku HUOMAUTUS: Varmista, että tyhjennysletkun korkeus ja osa ei ole tyhjennysaukkoa korkeammalla, sillä muuten vesisäiliö ei välttämättä tyhjene. (Kuva 26 ja kuva 27) HOITO JA PUHDISTAMINEN Sammuta laite ennen puhdistamista tai huoltoa painamalla ohjauspaneelin tai kaukosäätimen painiketta , odota muutaman minuutin ajan ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 128 Haihduttimen suodatin voidaan irrottaa kuvassa esitetyllä tavalla. • Vältä koskettamasta laitteen metalliosia mahdollisten viiltovammojen välttämiseksi irrottaessasi suodatinta tai laittaessasi sitä takaisin paikalleen. Seurauksena voi olla henkilövahinkojen vaara. Poista pöly suodattimesta pölynimurilla. Jos suodatin on hyvin likainen, upota se lämpimään veteen ja huuhtele useita kertoja. Vesi ei saa koskaan olla kuumempaa kuin 40 °C (104 °F).
  • Page 129 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU • Odota. • Laitteeseen ei tule virtaa. • Liitä laite verkkovirtaan. • Laitetta ei ole liitetty • Odota 30 minuuttia. Laite ei käynnisty. sähköverkkoon. Jos ongelma jatkuu, • Sisäinen turvalaite ota yhteyttä valtuutettuun on lauennut. huoltoliikkeeseen. • Sijoita ilmanpoistoletku oikein, pidä...
  • Page 130 TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Delegoitu asetus (EU) 626/2011 Toimittajan nimi tai tavaramerkki Rusta Mallitunnus 907512190101 Sisätilamallin tunniste(et) 907512190101 Ulkotilamallin tunniste Sisäiset äänitasot 64 dB (jäähdytystila) Ulkopuoliset äänitasot - dB (jäähdytystila) Kylmäaineen nimi R290 Kemiallinen koostumus CH₃ CH₂ CH₃ Kylmäaine GWP Kylmäainevuoto vaikuttaa ilmastonmuutokseen. Kylmäaine, jonka lämmityspotentiaali (GWP) on alhainen, vaikuttaa vähemmän ilmaston...
  • Page 131 VAIN VALTUUTETUT HENKILÖT HH.1 YLEISTÄ Laitteen asennukseen, korjaukseen, huoltoon ja käytöstä poistoon liittyvien tietojen lisäksi tarvitaan lisätietoja muista toimenpiteistä, kun kyseessä on SYTTYVÄÄ KYLMÄAINETTA sisältävä laite. Näiden toimenpiteiden koulutuksen toteuttavat kansalliset koulutusorganisaatiot tai valmistajat, joilla on lupa perehdyttää lainsäädännössä mahdollisesti asetettuihin kansallisiin pätevyysstandardeihin.
  • Page 132 HH.2.3 Tiedot MAHDOLLISISTA SYTYTYSLÄHTEISTÄ, erityisesti niistä, jotka eivät ole ilmeisiä, kuten sytyttimet, valokytkimet, pölynimurit ja sähkölämmittimet. HH.2.4 Tiedot eri turvallisuuskäsitteistä: Ei ilmanvaihtoa – laitteen turvallisuus ei riipu kotelon ilmanvaihdosta. Laitteen sammuttaminen tai kotelon avaaminen ei vaikuta merkittävästi turvallisuuteen. Vuotavaa kylmäainetta voi kuitenkin kertyä kotelon sisään ja laitteesta vapautuu syttymisherkkää...
  • Page 133 c) Korjaaminen • Kannettavat laitteet on korjattava ulkona tai korjaamolla, joka soveltuu SYTTYVÄÄ KYLMÄAINETTA sisältävien laitteiden huoltamiseen. • Varmista riittävä ilmanvaihto korjauspaikassa. • Huomaa, että laitteiston toimintahäiriö voi johtua kylmäaineen vähenemisestä ja kylmäainevuoto on mahdollinen. • Pura kondensaattorit tavalla, joka ei aiheuta kipinöitä. •...
  • Page 134 e) Hävittäminen • Varmista riittävä ilmanvaihto työskentelypaikalla. • Poista kylmäaine. Jos kansalliset määräykset eivät vaadi talteenottoa, tyhjennä kylmäaine ulos. Varmista, että tyhjennetty kylmäaine ei aiheuta vaaraa. Epäselvissä tapauksissa yhden henkilön tulee valvoa poistoaukkoa. Huolehdi erityisesti siitä, että tyhjennetty kylmäaine ei pääse takaisin rakennukseen: •...
  • Page 135 asennus-, korjaus-, poisto- ja hävityspaikasta, sillä töiden aikana syttyvää kylmäainetta voi mahdollisesti vapautua ympäröivään tilaan. Ennen töiden aloittamista laitteen ympärillä oleva alue on tarkastettava sen varmistamiseksi, ettei syttymisriskiä ole. Tupakointikiellon tulee olla näkyvillä. 1.7 Tuuletettu alue Varmista, että alue on avoin tai että se on riittävästi tuuletettu ennen järjestelmän avaamista tai tulitöiden suorittamista.
  • Page 136 Tämä kattaa kaapelien vaurioitumisen, liian suuren liitäntöjen määrän, liittimet, jotka eivät ole alkuperäisten määritysten mukaisia, tiivisteiden vaurioitumisen, tiivisteholkkien virheellisen kiinnityksen jne. Varmista, että laite on kiinnitetty tukevasti. Varmista, että tiivisteet tai tiivistemateriaalit eivät ole heikentyneet niin, että ne eivät enää estä syttyvien kaasujen sisäänpääsyä. Varaosien on oltava valmistajan ohjeiden mukaisia.
  • Page 137 Jos havaitaan juottamista edellyttävä kylmäainevuoto, kaikki kylmäaine on otettava talteen järjestelmästä tai eristettävä (sulkuventtiilien avulla) järjestelmän loitolla vuodosta olevaan osaan. Kylmäaineen poistamisen tulee tapahtua kohdan Poistaminen mukaisesti. POISTAMINEN Kun kylmäainekierto avataan korjausten tekemistä tai muuta tarkoitusta varten, on käytettävä tavanomaisia menetelmiä. Syttyvien kylmäaineiden osalta on kuitenkin tärkeää...
  • Page 138 KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Ennen tämän toimenpiteen suorittamista on erittäin tärkeää, että teknikko tuntee laitteiston ja kaikki sen yksityiskohdat täysin. Kaikki kylmäaine on suositeltavaa ottaa talteen turvallisesti. Ennen tehtävän suorittamista on otettava öljy- ja kylmäainenäyte, jos analyysi on tarpeellinen ennen talteenotetun kylmäaineen uudelleenkäyttöä. On olennaisen tärkeää, että...
  • Page 139 Talteenottolaitteiston on oltava hyvässä toimintakunnossa ja siinä on oltava käytössä olevia laitteita koskevat ohjeet, ja sen on sovelluttava syttyvien kylmäaineiden talteenottoon. Lisäksi käytettävissä on oltava joukko kalibroituja punnitusvaakoja, jotka ovat hyvässä toimintakunnossa. Letkujen tulee olla ehjiä ja varustettuja vuodottomilla irrotusliittimillä ja hyväkuntoisia. Tarkista ennen talteenottolaitteen käyttöä, että...
  • Page 140 ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Page 141 RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Page 142 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Page 144 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

This manual is also suitable for:

907512190101