Page 1
CORDLESS WORK LIGHT PAS 4000 A1/ AKKU-ARBEITSLEUCHTE PAS 4000 A1/ BALADEUSE RECHARGEABLE PAS 4000 A1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE AKU PRACOVNÍ LED SVÍTILNA Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise ARBEJDSLYGTE MED LÁMPARA RECARGABLE GENOPLADELIGT BATTERI DE TRABAJO Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad...
Page 2
Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
Akumulátorové pracovní Nevhodné k osvětlení místnosti svítidlo Doba svícení a doba nabíjení z Úvod Světelný tok Blahopřejeme ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce Baterie: Lithium-iontové kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte celý tento návod k obsluze. Tento návod Obal a výrobek ekologicky patří...
z Popis dílů smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi Akumulátorové pracovní svítidlo a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly pod dohledem nebo instruovány Uvolňovací tlačítko o bezpečném používání výrobku LED páska a porozuměly z toho vyplývajícím Nabíjecí svítidlo nebezpečím.
Nabíjejte akumulátor u normální pokojové Výrobek má dvě výklopná madla. Při teploty (asi 20 °C). neopatrném zacházení může dojít Akumulátor smí vyměnit pouze odborník. k přiskřípnutí či poranění prstů v dutině výklopného madla. z Riziko vytečení Při používání...
z Nabití akumulátoru Upozornění! Části svítidla jsou spolu spojeny magnety, proto je pro oddělení zapotřebí více síly. Výrobek případně vypněte stisknutím Pokud jste nastavili požadovanou oblast tlačítka ZAP/VYP (viz obr. A). nasvícení, regulátor opět pevně utáhněte Nabíjecí...
= Akumulátor je téměř vybitý. používejte místo jednorázových baterií = Akumulátor nabijte (viz kapitola akumulátory. „Nabití akumulátoru“). *) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo z Likvidace z Záruka Respektujte značení na obalovém materiálu při třídění odpadů, tyto Vážení...
z Servis materiálové nebo výrobní vady a také pro baterii. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a lze je považovat Servis Česko za opotřebitelné díly, nebo na poškození Tel. : 00800 80040044 rozbitných dílů, např. přepínačů nebo E-Mail: administration@mynetsend.de skleněných dílů.
Akku-Arbeitsleuchte Leuchtdauer und Ladedauer z Einleitung Lichtstrom Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Akkus: Lithium-Ionen Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Entsorgen Sie Verpackung und damit für ein hochwertiges Produkt Produkt umweltgerecht! entschieden. Bitte lesen Sie diese Umweltschäden durch falsche Bedienungsanleitung vollständig und Entsorgung der Batterien / sorgfältig durch.
z Teilebeschreibung Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit Akku-Arbeitsleuchte verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Entriegelungsknopf Erfahrung und Wissen benutzt werden, LED Lichtleiste wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Ladeleuchte sicheren Gebrauchs des Produkts AN/AUS-Knopf...
können die Folge sein. Sie können die Arbeitsleuchte wie folgt Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder bedienen: Produkt teilen Wasser. Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Nehmen Sie die Arbeitsleuchte in die Belastung aus. Hand. Ungleiche Akkutypen oder unterschiedlich Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf ...
bevor Sie das Produkt loslassen. Je nach Ladestatusanzeige (siehe Abb. B) Beschaffenheit der Oberfläche und angezeigt. Einstellungswinkel der Leuchte kann es sein, Drücken Sie 1x AN/AUS-Knopf (siehe dass das Produkt einzeln oder im Verbund Abb. A), um das Produkt im hellsten nicht hält und herunterfallen würde.
leuchten, ist die Arbeitsleuchte 80 – 98: Verbundstoffe vollständig aufgeladen. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie z Reinigung und Lagerung bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Schalten Sie das Produkt durch Drücken des Das Produkt und die AN/AUS-Knopf aus, wenn Sie das Verpackungsmaterialien sind...
Garantiebedingungen Schwermetalle z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Menschen, Tiere und Pflanzen haben und Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon sich in der Umwelt sowie in der gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Nahrungskette anreichern, um dann auf Kauf benötigt.
z Service gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Service Deutschland Verwendungszwecke und Handlungen, von Tel.: 00800 80040044 denen in der Bedienungsanleitung abgeraten E-Mail: administration@mynetsend.de oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Akku-arbejdslygte Lysets varighed og opladningstid z Indledning Lysstrøm Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har dermed Batterier: Lithium-ion valgt et førsteklasses produkt. Du bedes læse denne instruktionsbog helt og Emballage og produkt grundigt igennem. Denne instruktionsbog bortskaffes miljøvenligt! hører til dette produkt og indeholder vigtige Miljøskader ved forkert...
z Delebeskrivelse år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Akku-arbejdslygte evner eller mangel på erfaring og kendskab, hvis de er under opsyn, eller hvis Udløserknap de er blevet instrueret i sikker anvendelse af LED-lygtestav produktet og forstår de deraf resulterede Ladelys risici.
(ca. 20 °C). klemme eller skade fingrene i det Batteriet må kun udskiftes af faglige udklappelige håndtags hulrum. medarbejdere. Ved anvendelse af det udklappelige håndtag skal du passe på dine hænder og z Risiko for lækage på fingre.
Henvisning! TÆND-/SLUK-knappen (se fig. A). Lygtens dele er forbundet med hinanden Forbind USB-ladekablet med USB-C- med magneter, hvorfor det kræver flere indgangen (se fig. B) og en traditionel kræfter at trække dem fra hinanden. SELV-sikker USB-brugergrænseflade. Henvisning: Under ladeprocessen kan Når du har valgt det ønskede ...
= Oplad batteriet (se kapitlet „Batteri batterier. *) mærket med: Cd = cadmium, oplades“). Hg = kviksølv, Pb = bly z Bortskaffelse z Garanti Vær opmærksom på mærkning af Kære kunde. På dette produkt får du 3 års emballagematerialerne ved garanti fra købsdato.
z Service materiale- eller fabrikationsfejl samt for batteriet. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normal slitage og derfor kan anses for at være sliddele, Service Danmark eller beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. Tlf.: 00800 80040044 afbrydere eller dele, som er fremstillet af E-mail: administration@mynetsend.de glas.
Lámpara de trabajo con Producto no apto para la batería recargable iluminación de habitaciones. Duración de la luz y tiempo de carga z Introducción Flujo luminoso Enhorabuena por la compra de su nuevo producto. Ha elegido un Baterías: Ion-litio producto de alta calidad. Lea completa y detenidamente este manual de Elimine el embalaje y el instrucciones.
z Volumen de suministro z Indicaciones de seguridad Indicaciones de 1x Lámpara de trabajo con batería seguridad recargable 1x Cable de carga USB-C 1x Manual de instrucciones ¡ADVERTENCIA! z Descripción de ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE componentes ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el Lámpara de trabajo con batería material de embalaje.
Indicaciones de para evitar daños. seguridad para las z Montaje baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las Nota: Saque el producto del embalaje y baterías fuera del alcance de los niños. ¡En retire todos los materiales de embalaje. caso de ingestión, acuda inmediatamente Compruebe que en la entrega del producto ...
lámpara de trabajo � El ángulo de iluminación también puede Abra las asas 90° hacia arriba o hacia ajustarse girando las barras de luz LED � fuera (véase la Fig. F). z Encender/apagar la Así se permite que quede colocada en una ...
APAGADO (5) (véase la Fig. A). = Pulse el botón de ENCENDIDO/ Para ello, conecte el cable de carga USB APAGADO para encender el a la entrada USB-C (véase la Fig. B) producto. y a un enchufe USB seguro con protección SELV convencional.
Las baterías no deben desecharse junto con reparado o uno nuevo. Con la repara-ción o la basura doméstica. Pueden contener sustitución del producto no se dará metales pesados*) tóxicos y están sujetas a comienzo a un nuevo período de garantía. un tratamiento especial de residuos.
z Servicio postventa Tramitación de una reclamación de garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su solicitud, siga las siguientes Servicio España indicaciones: Tel. : 00800 80040044 Por favor, al realizar cualquier consulta E-Mail: administration@mynetsend.de tenga a mano el ticket de compra y el IAN 459050_2401 número de artículo (p.
Lampe de travail à batterie Ce symbole indique que le produit fonctionne avec une z Introduction basse tension de protection (TBTS / TBTP) (classe de protection III). Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez Ne convient pas pour opté...
z Contenu de l’emballage z Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 x lampe de travail à batterie 1 x câble de charge USB-C 1 x notice d‘utilisation AVERTISSEMENT ! z Description des composants DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez Lampe de travail à...
Consignes de sécurité En cas de fuite des batteries, retirez-les relatives aux batteries immédiatement de l‘appareil pour éviter les dommages. DANGER DE MORT ! Conservez les z Montage batteries hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en Remarque : Sortez l‘appareil de cas d‘ingestion ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne...
Mise en place de l‘appareil lumineuses à LED � Reliez les deux parties de la lampe de z Allumer/éteindre la lampe travail � de travail à batterie Rabattez les poignées de 90° vers le haut ou vers l‘extérieur (voir fig. F). Une stabilité...
z Recyclage Remarque : L‘appareil ne peut pas être allumé pendant la charge, un fonctionnement continu n’est pas possible. Respectez le marquage des Pendant le chargement, l‘indicateur d‘état de matériaux d‘emballage lors du tri charge (4) clignote en rouge. 4 niveaux des déchets, les abréviations (a) et d‘état de charge peuvent être affichés : les numéros (b) ont la signification...
Étendue de la garantie déchargé ! Utilisez si possible des batteries au lieu de piles jetables. L‘appareil a été construit conformément aux *) Marqué par : Cd = cadmium, strictes directives relatives à la qualité et Hg = mercure, Pb = plomb. contrôlé...
Page 40
à l‘adresse SAV qui vous a été échéant : communiquée en y joignant le justificatif - s‘il correspond à la description donnée par d‘achat (ticket de caisse) et en indiquant en le vendeur et posséder les qualités que quoi consiste le vice et la date à laquelle il celui-ci a présentées à...
z Service après-vente Cordless Work Lamp z Introduction Service France Tel.: 00800 80040044 Congratulations on the purchase of E-Mail: administration@mynetsend.de your new product. You have chosen a high-quality product. Please read these operating instructions thoroughly and Service Belgique carefully. These instructions are an essential Tel.: 00800 80040044 part of the product and contain important E-Mail: administration@mynetsend.de...
ON/OFF button Batteries: Lithium-ion Magnetic mount Dispose of packaging and USB-C charging cable product in an environmentally Handle friendly manner! Risk of environmental damage Charging socket from incorrect disposal of Control knob batteries/rechargeable batteries! z Technical data Packaging made of FSC Model number: 1266-B certified wood mix LED illuminant...
abilities or lacking in experience and temperature (approx. 20 °C). knowledge if they have been supervised The battery must only be replaced by and instructed as to the safe use of the professionals. product and understand the resulting z Risk of leakage from hazards.
you do not exercise proper caution, your able to move both halves of the lamp so fingers may get crushed or injured in the that the illumination area can be adjusted opening of the handle. in any direction (see fig. B). Please note! Be careful with your fingers when using the ...
z Disposal the ON/OFF button (see Fig. A). Connect the USB charging cable to the USB-C port (see Fig. B) and a standard Note the labels on the packaging SELV USB interface. materials when sorting the waste; Instructions: The product cannot be they are marked with abbreviations switched on during the charging process, so (a) and numbers (b) with the...
Warranty scope rechargeable batteries rather than single-use batteries. The device was carefully manufactured *) Marked as followed: Cd = cadmium, according to the strictest quality guidelines Hg = mercury, Pb = lead and thoroughly tested before delivery. The warranty covers material and manufacturing z Warranty defects as well as the battery.
z Service Akkumulátoros munkalámpa z Bevezető Service Great Britain Tel.: 00800 80040044 Gratulálunk új terméke E-Mail: administration@mynetsend.de vásárlásához. A vásárlással Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt Service Ireland a használati útmutatót. Ez az útmutató a Tel.
z Alkotórészek leírása Nem csak belső tér megvilágítására alkalmas Akkumulátoros munkalámpa A fény időtartama és a töltési idő Kioldó gomb LED-es fénysáv Fényáram Töltésjelző lámpa Be-/Kikapcsoló gomb Akkumulátorok: Lítium-ion Mágneses tartó USB-C töltőkábel A csomagolást és a terméket környezetbarát módon juttassa Fogantyú...
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy Nem azonos akkumulátor típusokat vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és különböző szintre feltöltött akkumulátorokat megfelelő ismeretekkel nem rendelkező nem szabad együtt használni. személyek akkor használhatják, ha Az akkumulátort normál felügyelet alatt állnak, vagy a készülék szobahőmérsékleten (kb.
A termék kettéosztása Megvilágítási terület Vegye a munkalámpát a kezébe. A munkaterületet rugalmasan és optimálisan Nyomja meg a kioldógombot és húzza kivilágíthatja, amely során a következő a termék felét lefelé (lásd a D képet). lehetőségek közül választhat: Ellenőrizze, hogy a forgatható...
legalacsonyabb fényerő módban (25%-os nem szennyezett-e. A termék zavartalan mód) működtesse. működése érdekében távolítsa el ezeket. A termék kikapcsolásához nyomja meg A tisztításhoz száraz, szöszmentes kendőt ismét a BE-/KIkapcsoló gombot � A használjon. Makacs szennyeződések termék világítási időtartama teljesen esetén enyhén nedvesítse be a kendőt.
Elhasznált termékét szükséges. Ha a termék vásárlásának környezetvédelmi okokból ne dobja dátumától számítva 3 éven belül anyag- háztartási hulladékba, hanem vagy gyártási hiba lép fel, akkor a terméket juttassa szelektív hulladékgyűjtő - választásunk szerint - ingyenesen javítjuk, rendszerbe. A gyűjtőhelyekről és a cseréljük vagy a vételárat visszatérítjük.
z Szerviz vagy óva inti, feltétlenül kerülni kell. A termék csak magáncélú használatra és nem üzleti felhasználásra készült. A termékkel történő visszaélés vagy annak szakszerűtlen Szerviz Magyarország kezelése, erőszak alkalmazása vagy olyan Tel.: 00800 80040044 beavatkozások esetén, amelyeket nem az E-Mail: administration@mynetsend.de engedélyezett szervizszolgálatunk végez, a IAN 459050_2401...
Lampada da lavoro a batteria Durata della luce e tempo di ricarica z Introduzione Flusso luminoso Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Batterie: ioni di litio Avete scelto un prodotto di qualità. Vi preghiamo di leggere attentamente e per Smaltire l’imballaggio e il intero queste istruzioni per l‘uso.
z Descrizione delle parti imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale di Lampada da lavoro a batteria imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a debita Tasto di sblocco distanza dal prodotto. Striscia luminosa a LED L‘uso del prodotto da parte di bambini di ...
ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire prodotto nel caso si riscontrino danni. le batterie. Ne potrebbe derivare un rischio Rivolgersi all’indirizzo del servizio di incendio, surriscaldamento o scoppio. assistenza o al rivenditore. Non buttare mai le batterie nel fuoco o in La lampada da lavoro può...
supporto magnetico � evidenziata dall’indicatore di stato carica Prima di rilasciare il prodotto, testare la sua (vedi fig. B). tenuta sicura. A seconda della caratteristica Premere il tasto 1x ON / OFF (vedi fig. della superficie e dell‘angolo di A) per far funzionare il prodotto alla regolazione della lampada, il prodotto...
Quando tutti e 4 i LED dell‘indicatore di 1–7: Materie plastiche stato di carica si accendono, la 20–22: Carta e cartone lampada da lavoro è completamente 80–98: Materiali compositi carica. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto z Pulizia e conservazione usato presso la vostra amministrazione comunale o cittadina.
z Garanzia Copertura della garanzia Il dispositivo è stato realizzato secondo Gentile cliente, severe direttive di qualità e ed è stato questo dispositivo è coperto da una accuratamente controllato prima della garanzia di 3 anni a partire dalla data di consegna.
Accu-werklamp assistenza, corredato di documento di acquisto (scontrino), di una descrizione z Inleiding scritta del difetto e quando questo si è verificato. Wij feliciteren u met de aankoop z Assistenza van uw nieuwe product. Daarmee heeft u voor een hoogwaardig product gekozen.
z Beschrijving van de Niet geschikt voor het onderdelen verlichten van ruimtes Accu-werklamp Lichtduur en oplaadtijd Ontgrendelingsknop Lichtstroom LED-lichtstrook Oplaadlamp Batterijen: Lithium-ion AAN/UIT-knop Magneethouder Voer de verpakking en het product op milieuvriendelijke USB-C-laadkabel wijze af! Handgreep Milieuschade door een onjuiste Laadaansluiting afvoer van de batterijen/ Draaiknop...
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten opnieuw op. Sluit batterijen niet kort en/of vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de open ze niet. Hierdoor kunnen ze buurt van het product. oververhitten, vlam vatten of exploderen. Dit product kan worden gebruikt door Gooi batterijen nooit in vuur of water. ...
Controleer of de levering compleet is. Test het veilige houvast van het product, Controleer of het product of de voordat u het product loslaat. Afhankelijk afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn. van de kwaliteit van het oppervlak en de Gebruik het product niet wanneer dit het instellingshoek van de lamp kan het zijn geval is.
weergegeven. laadstatusweergave branden, is de Druk 1x op de AAN/UIT-knop (zie afb. werklamp volledig opgeladen. A) om het product in de lichtste modus z Reinigen en opbergen (100 %) te gebruiken. Druk voor de tweede keer op de AAN/ ...
Informatie over de afvalverwijdering tegenover de verkoper van het product. van het afgedankte product is Deze wettelijke rechten worden niet beperkt verkrijgbaar bij uw gemeente of door onze hieronder weergegeven garantie. stad. Garantiebepalingen Het product en de verpakkingsmaterialen zijn De garantietermijn begint op de recyclebaar.
z Service onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom als slijtstukken beschouwd kunnen worden of op beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of Service België uit glas vervaardigde onderdelen. Deze Tel.: 00800 80040044 garantie vervalt wanneer het product E-Mail: administration@mynetsend.de opzettelijk werd beschadigd, niet doelmatig IAN 459050_2401 werd gebruikt of wanneer er onderhoud aan...
Akumulatorowa lampa Produkt nie nadaje się do robocza oświetlania pomieszczeń. Czas świecenia i czas ładowania z Wstęp Strumień świetlny Gratulujemy zakupu nowego produktu. Nasz produkt jest Baterie: litowo-jonowe wyrobem wysokiej jakości. Uważnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Opakowanie i produkt poddać Stanowi ona nieodłączną...
1 instrukcja obsługi lekceważą niebezpieczeństwa. Zawsze utrzymywać dzieci z dala od produktu. z Opis części Produktu wolno używać dzieciom od 8. roku życia i osobom o ograniczonych Akumulatorowa lampa robocza zdolnościach fizycznych, sensorycznych oraz umysłowych, jak również osobom Przycisk odblokowania niedoświadczonym i nieposiadającym Listwa świetlna LED odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod...
z Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładować Informacja: Ostrożnie wyjąć produkt baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Nie zwierać biegunów z opakowania i usunąć wszystkie elementy akumulatorów i nie podejmować prób opakowania. otwierania akumulatorów. Działania takie Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. ...
z Włączanie/wyłączanie Uchwyty rozłożyć pod kątem 90° do akumulatorowej lampy góry lub na zewnątrz (patrz rys. F). Mocowanie jest teraz stabilne. roboczej Magnetyczne mocowanie produktu Końcówka uchwytu została Przyciskiem włącznika/wyłącznika wyposażona w magnesy �...
z Utylizacja ciągłym nie jest możliwa. Podczas procesu ładowania wskaźnik stanu ładowania miga na czerwono. Status Segregując odpady zwracać naładowania ma 4 poziomy: uwagę na oznakowanie materiałów Poziom 1 opakowaniowych. Użyte skróty (a) Poziom 2 oraz liczby (b) mają następujące ...
Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba skuteczności przedłożenia w ciągu trzech lat poddawać recyklingowi zgodnemu od daty zakupu wadliwego urządzenia oraz z Rozporządzenie UE 2023/1542 dowodu sprzedaży (paragonu) i krótkiego z późniejszymi zmianami. Akumulatory i/ pisemnego opisu, na czym polega wada albo produkt zwrócić...
z Serwis obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie wolno go używać do celów komercyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku Serwis Polska niewłaściwego użytkowania Tel.: 00800 80040044 i nieprawidłowej obsługi, użycia siły E-Mail: administration@mynetsend.de i manipulacji, które nie zostały IAN 459050_2401 przeprowadzone autoryzowaną...
Akumulátorové pracovné Trvanie svetla a čas nabíjania svietidlo Svetelný tok z Úvod Batérie: lítium-iónové Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým Obal a výrobok zlikvidujte pre vysoko kvalitný produkt. Pozorne ekologicky! si prečítajte všetky časti tohto návodu na Škody na životnom prostredí...
z Opis dielov dosahu výrobku. Tento výrobok môžu používať deti staršie Akumulátorové pracovné svietidlo ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi Odblokovacie tlačidlo schopnosťami alebo s nedostatkom LED svetelný pásik skúseností a vedomostí, ak sa na ne Kontrolka nabíjania dohliada alebo boli poučené...
alebo vody. Držte pracovné svietidlo v ruke. Akumulátory nevystavujte mechanickému Stlačte odblokovacie tlačidlo zaťaženiu. a potiahnite polovicu smerom nadol (pozri Nerovnaké typy akumulátorov alebo rôzne obr. D). nabité akumulátory sa nesmú spolu NEBEZPEČENSTVO používať. POMLIAŽDENIA Akumulátor nabíjajte pri normálnej izbovej ...
a optimálne osvetliť výberom jednej Ak nastavíte úroveň jasu na oboch stranách z nasledujúcich možností: rozdeleného svietidla na rôzne úrovne, Skontrolujte, či je otočný regulátor príslušná nezávislá úroveň jasu zostane dotiahnutý. V takom prípade uvoľnite rovnaká – aj keď obe časti svietidla znovu regulátor, aby ste od seba odtiahli dve spojíte.
z Odstraňovanie chýb 2023/1542 a jej zmien. Akumulátory a/ alebo produkt odovzdajte prostredníctvom = Chyba niektorého z dostupných zberných = Príčina zariadení. Škody na životnom prostredí = Riešenie v dôsledku nesprávnej likvidácie akumulátora! = Výrobok sa nezapína. = Produkt je vypnutý. Akumulátory je zakázané...
kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou Pre všetky otázky si, prosím pripravte zárukou, dostanete späť opravený alebo pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. nový výrobok. S opravou alebo výmenou IAN 123456) ako dôkaz o kúpe. produktu nezačne žiadna nová záručná Číslo výrobku nájdete na typovom štítku ...
Page 80
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons et ba eriese recyclent citygate24 GmbH Altstädter Straße 8 20095 Hamburg GERMANY 06/2024 Model No.: 1266-B 10/2024 IAN 459050_2401...
Need help?
Do you have a question about the PAS 4000 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers