Deutschen übersetzt. Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. Gültigkeit der Anleitung Die Heizkreisstation Regumat S ermöglicht die Anbindung Diese Anleitung gilt für die Station für ungemischte an einen ungemischten Heizkreis. Heizkreise Regumat S. Das Produkt wird durch den Einbau einer geeigneten Pumpe vervollständigt.
Heizkreisstation S Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitshinweise 2.3.6 Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produktes Wir haben dieses Produkt gemäß aktueller Sicherheitsanforderungen entwickelt. Tragen Sie bei der Montage immer Beachten Sie folgende Hinweise zum sicheren Gebrauch. Sicherheitsschuhe. 2.3.1 Lebensgefahr durch elektrischen Strom 2.3.7 Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer...
Heizkreisstation S Technische Beschreibung 3. Technische Beschreibung 3.1.2 Aufbau Armaturengruppe Aufbau 3.1.1 Aufbau Station Abb. 1: Aufbau Station Oberschale Einlegeblock Armaturengruppe Abb. 2: Aufbau Armaturengruppe Wandhalterung Thermometer, Anzeige der Vor- und Distanzstück für die Wandmontage Rücklauftemperatur Drehgriff für Absperrkugelhahn Unterschale Absperrkugelhahn Hocheffizienzpumpe (je nach Ausführung)
Handgriffen integrierten Thermometern. Das Sperrventil im Rücklaufstrang verhindert Fehlzirkulationen. 3.2.1 Sperrventil Der Regumat S ist mit einem Sperrventil ausgestattet, so dass im geschlossenen Zustand der Durchfluss des Mediums nur in Förderrichtung möglich ist. Das Ventil ist Abb. 4: Sperrventil geöffnet (Befüllung, Wartung) nicht dichtschließend.
DN40 DN50 Ungefährliche, nicht aggressive Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Medium geeignete Wasser- Glykolgemische gemäß VDI 2035 / ÖNORM 5195). max. Betriebsdruck (p s) 10 bar Max. Betriebstemperatur 110°C bei Standardpumpen Max. Betriebstemperatur bei Hocheffizienzpumpen 85°C mit Standard Wärmedämmung Max. Betriebstemperatur bei Hocheffizienzpumpen 95°C...
Heizkreisstation S Zubehör und Ersatzteile 4. Zubehör und Ersatzteile VORSICHT Die aktuelle Liste des Zubehörs und der Ersatzteile finden Verbrühungsgefahr durch heiße Medien! Sie auf unserer Internetseite. Wenn die Anlage in Betrieb war, besteht Verbrühungsgefahr durch ungewolltes Austreten von Heißwasser oder Wasserdampf.
Page 11
Heizkreisstation S Montage • Montagematerial für die Einbindung der Pumpe befindet sich im Lieferumfang. • Die Komponenten werden lose zusammengeschraubt angeliefert. Ziehen Sie alle Verschraubungen der Armaturengruppe nach. • Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Drehmomente für die Überwurfmuttern.
Heizkreisstation S Montage Abb. 8: Verrohrung DN20, DN25, DN32 Abb. 9: Verrohrung DN40, DN50 Heizkreis-Rücklauf Heizkreis-Vorlauf Heizungs-Vorlauf Heizungs-Rücklauf Setzen Sie die Oberschale auf den Regumat auf. Optional: Umbau Vorlaufseite auf Rücklaufseite Im Auslieferungszustand befindet sich der Vorlaufstrang auf der rechten oder linken Seite.
Heizkreisstation S Inbetriebnahme Schrauben Sie die Verbindungen fest. Schließen Sie die Pumpe an die Heizkreisregelung Ihrer Anlage an. Schutzpotentialausgleich/Erdung Inbetriebnahme WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Station befüllen und entlüften Bei Berührung spannungsführender Bauteile besteht Lebensgefahr. VORSICHT Trennen Sie das Produkt allpolig von der Verbrühungsgefahr durch heiße Medien!
Heizkreisstation S Hinweise für den Betreiber Sichtprüfung durch. Achten Sie dabei darauf, ob VORSICHT Feuchtigkeit austritt. Informieren Sie im Fall eines Verbrennungsgefahr an heißen Bauteilen! Wasseraustritts den zuständigen Fachhandwerker. Das Berühren heißer Bauteile kann zu Kontrollieren Sie mindestens einmal monatlich den Verbrennungen führen.
Heizkreisstation S Demontage und Entsorgung 10.3 Entsorgung ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht. Führen Sie Bestandteile möglichst der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie nicht wiederverwertbare Bestandteile den lokalen Vorschriften entsprechend. Richtlinie 2012/19/EU WEEE: •...
Page 18
S Table of contents Page General information ......................19 Validity of the instructions ........................19 Scope of delivery ...........................19 Contact ..............................19 Symbols used ............................19 Safety-related information ....................19 Intended use ............................19 Warnings ...............................19 Safety instructions ..........................19 2.3.1 Danger to life due to electric current ......................19 2.3.2...
Validity of the instructions The Regumat S heating circuit station enables connection to an unmixed heating circuit. These instructions are valid for the Regumat S station for unmixed heating circuits. The product is completed by the installation of a suitable pump.
S Technical description switched on again. frost. Check that no voltage is present. Do not install the product in wet or damp environments. 2.3.2 Danger due to insufficient personnel Do not install the product in rooms with qualification corrosion-enhancing ambient air.
50. However, the supply and the return pipe can be swapped on site (see section 6.2 on page 25). The Regumat S enables the heating circuit to be shut off. It consists of a shutoff device with thermometers integrated in the handles. The check valve in the return pipe prevents incorrect circulation.
S Technical description Technical data EPP (expanded Thermal insulation polypropylene) 3.3.1 Parameters Rotary handles PA 6.6 General information Dimensions DN 20 DN 25 Nominal size DN 32 DN 40 DN 50 Non-hazardous, non- aggressive liquids (e.g. water or suitable water- Medium glycol mixtures according to VDI 2035 / ÖNORM...
S Accessories and spare parts 4. Accessories and spare parts CAUTION You will find the current accessories and spare part list on Risk of scalding due to hot media! our website. If the system was in operation, there is a risk of scalding due to unintentional escape of hot water or water vapour.
Page 24
S Mounting • Mounting material for integrating the pump is included in the scope of delivery. • The components are delivered loosely screwed together. Retighten all screw connections of the product assembly. • Observe the torques specified in the technical data for the union nuts.
S Commissioning Swap the supply and return pipe. Connect the pump to the heating circuit control of your system. Screw the connections tight. Commissioning Protective equipotential bonding/Earthing Filling and venting the station WARNING CAUTION Danger to life due to electric current !
S Notes for the operator 10.1 Disconnecting the station from the NOTICE power supply Risk of damage due to pressure surge! The abrupt filling of the station can lead to damage, WARNING e.g. to the sealing points.
S Dismantling and disposal 10.3 Disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal can lead to environmental damage. Dispose of packaging materials in an environmentally friendly manner. If possible, recycle the components. Dispose of non-recyclable components according to local regulations.
Validité de la notice est affecté à l’utilisation prévue. Cette notice s'applique à la station pour circuits de La station pour circuits de chauffage Regumat S permet le chauffage directs Regumat S. raccordement à un circuit de chauffage direct. Le produit est complété par le montage d'un circulateur Composants fournis approprié.
S'assurer que le produit peut être débranché de l'alimentation électrique à tout moment. Prévoir un espace suffisant avant de débuter les travaux. Ne pas mettre le produit en service s'il est visiblement endommagé. Manipuler avec précaution les composants ouverts ou à arêtes vives.
S Description technique 3. Description technique 3.1.2 Conception du groupe de robinetterie Conception 3.1.1 Conception de la station Fig. 1: Conception de la station Coque supérieure Logement Groupe de robinetterie Fig. 2: Conception du groupe de robinetterie Support mural Thermomètre, affichage de la température de...
Le clapet ATS sur la colonne retour empêche toute circulation par gravité. 3.2.1 Clapet ATS La station Regumat S est équipé d'un clapet ATS, de sorte qu'à l'état fermé, le fluide ne peut s'écouler que dans le Fig. 4: Clapet ATS ouvert (remplissage, maintenance) sens de refoulement.
S Accessoires et pièces de rechange Raccordement Diamètre nominal Diamètre nominal (DN) S-130 DN20 S-130 DN25 Circuit de chauffage G 1 ½ M, S-180 DN25 G 1 M, à G 2 M, à à joint...
été rincées et que leur étanchéité a été contrôlée. Retirer la coque supérieure (position sur la Fig. 1 en • que des câbles de mise à la terre ont été posés page 34). jusqu'au lieu de montage. • Retirer le logement (position sur la Fig.
Page 38
Procéder au tubage de la station. • Tous les raccordements ont des filetages mâles et sont à joint plat. • Respecter les couples de serrage indiqués dans les données techniques pour les écrous d'accouplement. • Utiliser les joints compris dans la fourniture.
à la barre d'équipotentialité. Cela peut se faire à l'extérieur et à l'intérieur de la station. Retour primaire. Monter des colliers de mise à la terre appropriés sur la Mettre en place la coque supérieure. tuyauterie de la station.
S Mise en service 8. Maintenance Raccordement du circulateur • Le circulateur est commandé par votre ATTENTION installation. • Risque de brûlure par des fluides chauds ! Suivre la notice d'utilisation fournie avec votre Si l'installation a été en fonctionnement, il y risque circulateur.
10.3 Traitement des déchets Effectuer un contrôle visuel au moins une fois par mois. AVIS Vérifier s'il y a des fuites dues à l'humidité. En cas de fuite d'eau, informer le professionnel qualifié. Risque de pollution pour l'environnement ! Une élimination non conforme peut entraîner des Contrôler au moins une fois par mois que la station...
Page 46
Heizkreisstation M3 Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Angaben ......................48 Gültigkeit der Anleitung ........................48 Lieferumfang ............................48 Kontakt ..............................48 Verwendete Symbole ..........................48 Sicherheitsbezogene Informationen ..................48 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 48 Warnhinweise ............................48 Sicherheitshinweise ..........................49 2.3.1 Lebensgefahr durch elektrischen Strom ....................49 2.3.2 Gefahr durch unzureichende Personalqualifikation ...................
Page 47
Heizkreisstation M3 Inhaltsverzeichnis Seite 8.1.1 Dichtigkeitskontrolle (Sichtprüfung) ......................63 8.1.2 Betätigung der Absperrkugelhähne ......................63 8.1.3 Elektronische Komponenten und Steckverbindungen ................63 Hinweise für den Betreiber ....................63 Demontage und Entsorgung ....................63 10.1 Station von der Spannungsversorgung trennen ..................63 10.2 Station demontieren ..........................
Dichtungssatz (2-fach) korrekte Einhaltung dieser Anleitung. • Betriebsanleitung Warnhinweise Kontakt Jeder Warnhinweis enthält folgende Elemente: OVENTROP GmbH & Co. KG Warnsymbol SIGNALWORT Paul-Oventrop-Straße 1 Art und Quelle der Gefahr! 59939 Olsberg Mögliche Folgen, wenn die Gefahr eintritt bzw. der DEUTSCHLAND Warnhinweis ignoriert wird.
Heizkreisstation M3 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitshinweise Sicherheitsschuhe. Wir haben dieses Produkt gemäß aktueller 2.3.7 Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Sicherheitsanforderungen entwickelt. Arbeit Beachten Sie folgende Hinweise zum sicheren Gebrauch. Gespeicherte Energien, kantige Bauteile, Spitzen und Ecken können Verletzungen verursachen. 2.3.1 Lebensgefahr durch elektrischen Strom Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für Stellen Sie sicher, dass das Produkt jederzeit von ausreichenden Platz.
Ort individuell gewechselt werden (siehe 6.2 auf Seite 56). Die Heizkreisstation Regumat M3 entspricht in Aufbau und Funktion der Heizkreisstation Regumat M3 S mit zusätzlichem Dreiwegemischer und Stellmotor. Der Dreiwegemischer dient zur Vorlauftemperaturregelung und besitzt je nach Ausführung zusätzlich einen manuell einstellbaren Bypass.
DN40 DN50 Ungefährliche, nicht aggressive Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Medium geeignete Wasser- Glykolgemische gemäß VDI 2035 / ÖNORM 5195). max. Betriebsdruck (p s) 10 bar Max. Betriebstemperatur 110°C bei Standardpumpen Max. Betriebstemperatur 85°C bei Hocheffizienzpumpen Max. Betriebstemperatur bei Hocheffizienzpumpen 95°C mit Universal Abb.
Heizkreisstation M3 Zubehör und Ersatzteile Anschlüsse Nennweite G 1 AG flachdichtend M3-130 DN20 G 2 AG flachdichtend M3-130 DN25 Schnittstelle Heizkreis G 2 IG M3-180 DN25 G 2 IG M3-180 DN25 kurze Bauform G 1 AG flachdichtend M3-180 DN32 G 1 ½ AG flachdichtend Schnittstelle M3-180 plus G 2 AG flachdichtend...
Heizkreisstation M3 Montage 6. Montage Stellen Sie vor dem Montieren der Station sicher: • dass Rohrleitungen zum Einbauort verlegt, gespült und auf Dichtheit geprüft sind. • dass Erdungskabel zum Einbauort verlegt sind. • dass die Station auch nach der Montage immer frei zugänglich bleibt.
Page 55
Heizkreisstation M3 Montage • Montagematerial für die Einbindung der Pumpe befindet sich im Lieferumfang. • Die Komponenten werden lose zusammengeschraubt angeliefert. Ziehen Sie alle Verschraubungen der Armaturengruppe nach. • Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Drehmomente für die Überwurfmuttern.
Heizkreisstation M3 Montage Optional: Umbau Vorlaufseite auf Rücklaufseite ACHTUNG Sachschaden durch Schmiermittel! Dichtungen können durch die Verwendung von ungeeigneten Fetten oder Ölen zerstört werden. Die O-Ringe sind werkseitig ausreichend gefettet. Verwenden Sie darüber hinaus bei der Montage keine weiteren Fette oder Öle. Je nach Ausbaustufe befindet sich der Vorlaufstrang auf der rechten oder der linken Seite.
Heizkreisstation M3 Montage Verbindung Drehrichtungsanzeige (rot oder blau) Schraube Stellmotor Stellmotor Schraube / Stopfen Drehgriff Stellen Sie den Betriebsschalter (siehe Abb. 16 auf Seite 57 (1)) auf Handbetrieb. Setzen Sie den Drehgriff (5) auf die Mischerachse. Drücken Sie den Stellmotor auf die Mischerachse, bis er hörbar einrastet.
Heizkreisstation M3 Montage 6.2.3 Umsetzung Vor- und Rücklaufstrang Mischerküken Regumat M3 180 DN25 Messingstopfen Der Vorlaufstrang befindet sich werksseitig auf der rechten Seite. Für den Wechsel des Vor- und Rücklaufstrangs müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: • Umsetzung Vor- und Rücklaufstrang •...
Heizkreisstation M3 Montage 6.2.5 Umsetzung Vor- und Rücklaufstrang Überprüfen Sie die Dichtringe auf Regumat M3 180 plus DN32 Beschädigungen und tauschen Sie diese bei Bedarf aus. Der Vorlaufstrang befindet sich werksseitig auf der rechten Seite. Setzen Sie den beiliegenden Adapter des Stellmotors Für den Wechsel des Vor- und Rücklaufstrangs auf das Mischerküken.
Heizkreisstation M3 Montage Drücken Sie den Drehgriff auf die Hohlwelle. Der Drehgriff lässt sich nur in einer Rasterstellung aufdrücken. Er zeigt jetzt in den roten Bereich. Drehen Sie die Anzeige bis zum Anschlag in den blauen Bereich der Drehrichtungsanzeige. Befestigen Sie die Drehrichtungsanzeige und den Drehgriff mit der Schraube.
Heizkreisstation M3 Montage Lösen Sie die Verbindungen (siehe Abb. 14 auf Seite Durch den Schutzpotentialausgleich wird eine 56 (1)) und die Schraube (2). elektrisch gut leitfähige Verbindung zwischen Drehen Sie den Dreiwegemischer. leitfähigen Körpern elektrischer Betriebsmittel und der Hauptpotentialausgleichsschiene Nehmen Sie den Stellmotor ab (3). (Haupterdungsschiene) des Gebäudes hergestellt.
Heizkreisstation M3 Inbetriebnahme VORSICHT Verbrennungsgefahr an heißen Bauteilen! Das Berühren heißer Bauteile kann zu Verbrennungen führen. Tragen Sie Schutzhandschuhe. ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Druckschlag! ˜ Das schlagartige Befüllen der Station kann zu Beschädigungen z. B. der Dichtstellen führen. 230V ˜ Öffnen und Schließen Sie Kugelhähne immer langsam.
Heizkreisstation M3 Hinweise für den Betreiber 10.1 Station von der Folgende Wartungsschritte sind bei den Regumat M3 Heizkreisstationen regelmäßig zu Beginn der Heizperiode Spannungsversorgung trennen vorzunehmen: WARNUNG 8.1.1 Dichtigkeitskontrolle (Sichtprüfung) Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Kontrollieren Sie alle Schnittstellen nach Außen zur Bei Berührung spannungsführender Bauteile Verrohrung und innerhalb der Station auf Feuchtigkeit.
Page 64
Heizkreisstation M3 Demontage und Entsorgung Richtlinie 2012/19/EU WEEE: • Die „durchgestrichene Mülltonne“ symbolisiert, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Entsorgung zuzuführen. Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. • Entnehmen Sie Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen zerstörungsfrei aus dem Altgerät und führen Sie diese einer getrennten Entsorgung zu.
Page 66
heating circuit station M3 Operating instructions...
Page 68
heating circuit station M3 Table of contents Page General information ......................70 Validity of the instructions ........................70 Scope of delivery ..........................70 Contact ..............................70 Symbols used ............................70 Safety-related information ....................70 Intended use ............................70 Warnings .............................. 70 Safety instructions ..........................71 2.3.1 Danger to life due to electric current ......................71...
Page 69
heating circuit station M3 Table of contents Page 8.1.1 Leakage check (visual inspection) ......................85 8.1.2 Operating the shutoff ball valves ....................... 85 8.1.3 Electronic components and plug connections ................... 85 Notes for the operator ....................... 85 Dismantling and disposal ....................85 10.1 Disconnecting the station from the power supply ................
Operating instructions Possible consequences if the danger occurs or the warning is ignored. Contact Ways to avoid the danger. OVENTROP GmbH & Co. KG Signal words define the severity of the danger posed by a Paul-Oventrop-Straße 1 situation. 59939 Olsberg...
heating circuit station M3 Safety-related information Safety instructions 2.3.7 Risk of injury from improper work Stored energy, angular components, points and corners We have developed this product in accordance with can cause injuries. current safety requirements. Observe the following instructions for safe use. Ensure there is sufficient space before starting work.
heating circuit station M3 Technical description 3. Technical description 3.1.2 Design of the product assembly Design 3.1.1 Design of the station Fig. 1: Design of the station Upper shell Insertion block Product assembly Wall bracket Fig. 2: Design of the product assembly Spacer for wall mounting Thermometer, flow and return temperature Lower shell...
DN 40 and DN 50. 6.2 on page 78). In terms of design and function, the Regumat M3 heating circuit station corresponds to the Regumat S heating circuit station, but is additionally equipped with a three- way mixing and an actuator. The three-way mixing valve is used to control the flow temperature and, depending on the version, also has a manually adjustable bypass.
Non-hazardous, non- aggressive liquids (e.g. water or suitable water- Fluid glycol mixtures according to VDI 2035 / ÖNORM 5195). Max. operating pressure 10 bar (p s) Max. Operating 110 °C temperature for standard pumps Max. Operating temperature for high- 85°C efficiency pumps Fig.
heating circuit station M3 Accessories and spare parts Connections Fig. 8: Dimensions Regumat M3 G 1 ET, flat sealing Nominal size G 2 ET, flat sealing Heating circuit M3-130 DN20 interface G 2 IT M3-130 DN25 G 2 IT M3-180 DN25 G 1 ET, flat sealing M3-180 DN25 G 1 ½...
heating circuit station M3 Mounting 6. Mounting Before mounting the station, make sure: • that pipes have been laid to the installation site and have been flushed and checked for leaks. • that earthing cables have been laid to the installation site.
Page 77
heating circuit station M3 Mounting • Mounting material for integrating the pump is included in the scope of delivery. • The components are delivered loosely screwed together. Retighten all screw connections of the product assembly. • Observe the torques specified in the technical data for the union nuts.
heating circuit station M3 Mounting Optional: Swapping the supply and return pipes NOTICE Damage to property due to lubricants! Seals can be destroyed by the use of greases or oils. The O-rings are sufficiently greased at the factory. Do not use any other greases or oils during mounting.
Screw on the covers with a torque of 45 Nm. Set the high-efficiency pump's switch box to the 3 o'clock position. To do this, loosen the hexagon socket Move the anti-twist device (7) to the other side.
heating circuit station M3 Mounting 6.2.3 Swapping the supply and return pipes - Brass plug Regumat M3-180 DN 25 When delivered, the supply pipe is on the right- hand side. To swap the supply and return pipes, the following steps must be performed: •...
heating circuit station M3 Mounting 6.2.5 Swapping the supply and return pipes - Press the actuator onto the adapter and firmly onto the body of the three-way mixing valve until it audibly Regumat M3-180 plus DN 32 clicks into place. When delivered, the supply pipe is on the right- 6.2.4 Swapping the supply and return pipes - hand side.
heating circuit station M3 Mounting The rotary handle can only be pressed on in one position. It now points to the red area. Turn the indicator as far as it will go into the blue area of the direction of rotation indicator. Use the screw to secure the direction of rotation indicator and the rotary handle.
heating circuit station M3 Mounting Turn the three-way mixing valve. Protective equipotential bonding establishes a Remove the actuator (3). connection with good electrical conductivity between conductive bodies of electrical Swap the supply and return pipes. equipment and the main equipotential bonding bar (main earthing bar) of the building.
heating circuit station M3 Commissioning CAUTION Risk of burns on hot components! Touching hot components can cause burns. Wear safety gloves. NOTICE Risk of damage due to pressure surge! The abrupt filling of the station can lead to damage, ˜ e.g.
Page 85
heating circuit station M3 Notes for the operator 10.1 Disconnecting the station from the 8.1.1 Leakage check (visual inspection) power supply Check all connections to the outside to the pipework and inside the station for moisture. If necessary, WARNING retighten screw connections or replace defective seals. Danger to life due to electric current ! 8.1.2 Operating the shutoff ball valves...
Page 86
heating circuit station M3 Dismantling and disposal Directive 2012/19/EU WEEE: • The “crossed-out wheeled bin” symbolises that you are legally obliged to dispose of old appliances separately from unsorted municipal waste. Incorrect disposal can lead to environmental damage. • Remove used batteries and accumulators not enclosed in the old appliance as well as lamps from the old appliance without destroying them and dispose of them separately.
Page 88
station de circuit de chauffage M3 Notice d'utilisation...
Page 90
Généralités ........................92 Validité de la notice ..........................92 Composants fournis ..........................92 Contact ..............................92 Symboles utilisés ..........................92 Informations relatives à la sécurité ..................92 Utilisation conforme ..........................92 Avertissements ............................. 92 Consignes de sécurité ........................... 93 2.3.1 Danger de mort dû...
Page 91
station de circuit de chauffage M3 Table des matières Page 8.1.1 Contrôle de l'étanchéité (contrôle visuel) ....................107 8.1.2 Actionnement des robinets d'arrêt à tournant sphérique .................107 8.1.3 Composants électroniques et connexions à fiche ..................107 Instructions pour l'exploitant................... 107 Démontage et traitement des déchets ................107 10.1 Débranchement de la station de l'alimentation en tension ..............107 10.2...
Les notices d’utilisation dans d'autres langues ont été traduites de l’allemand. Utilisation conforme La sécurité d’exploitation n’est garantie que si le produit Validité de la notice est affecté à l’utilisation prévue. Cette notice s'applique à la station pour circuits de La station pour circuits de chauffage Regumat M3 permet chauffage directs Regumat M3.
S'assurer que le produit peut être débranché de l'alimentation électrique à tout moment. Prévoir un espace suffisant avant de débuter les travaux. Ne pas mettre le produit en service s'il est visiblement endommagé. Manipuler avec précaution les composants ouverts ou à arêtes vives.
station de circuit de chauffage M3 Description technique 3. Description technique 3.1.2 Conception du groupe de robinetterie Conception 3.1.1 Conception de la station Fig. 1: Conception de la station Coque supérieure Logement Groupe de robinetterie Support mural Fig. 2: Conception du groupe de robinetterie Pièce d'écartement pour le montage mural Thermomètre, affichage de la température de Coque inférieure...
La station pour circuits de chauffage Regumat M3 correspond, de par sa conception et son fonctionnement, à la station pour circuits de chauffage Regumat S, avec en plus une vanne mélangeuse à trois voies et un servo- moteur. La vanne mélangeuse à trois voies sert à la régulation de la température de départ et dispose, selon la...
3.2.2 Clapet ATS La station Regumat M3 est équipé d'un clapet ATS, de DN 20 sorte qu'à l'état fermé, le fluide ne peut s'écouler que dans DN 25 le sens de refoulement. Le clapet ATS n'est pas étanche. Pour la mise en service et les travaux de maintenance, le Diamètre nominal...
station de circuit de chauffage M3 Accessoires et pièces de rechange Raccordements Diamètre nominal G 1 M, à joint plat M3-130 DN20 G 2 M, à joint plat Interface circuit de M3-130 DN25 chauffage G 2 F M3-180 DN25 G 2 F M3-180 DN25 G 1 M, à...
été posées vers le lieu de montage, qu'elles ont été rincées et que leur étanchéité a été contrôlée. • que des câbles de mise à la terre ont été posés jusqu'au lieu de montage. • que la station reste toujours librement accessible, même après le montage.
Page 99
Le matériel de montage pour l'intégration du circulateur est inclus dans la livraison. • Les composants sont livrés assemblés, mais non vissés. Resserrer tous les vissages du groupe de robinetterie. • Respecter les couples de serrage indiqués dans les données techniques pour les écrous d'accouplement.
Dégâts matériels liés aux lubrifiants ! Les joints peuvent être détruits par l'utilisation de graisses ou d'huiles non appropriées. Les joints toriques sont suffisamment graissés en usine. Ne pas utiliser d'autres graisses ou huiles lors du montage. Selon le niveau d'équipement, la colonne aller se trouve à...
101 (1)) en fonctionnement manuel. Placer la poignée tournante (5) sur l'arbre de la vanne mélangeuse. Pousser le servo-moteur sur l'arbre de la vanne mélangeuse jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière Aller à gauche Aller à droite audible.
(3) du corps de la vanne brides et les insérer les deux dans le support mural mélangeuse à trois voies à l'aide de deux clés plates (colonne de circulation à gauche, entretoise à brides à (clé de 36 mm).
Pousser le servo-moteur sur l'adaptateur et • Permutation des colonnes aller et retour fermement sur le corps de la vanne mélangeuse jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. • Transformation de la vanne mélangeuse à trois voies 6.2.4 Permutation des colonnes aller et retour •...
Mise en place du servo-moteur Pousser le servo-moteur sur l'adaptateur et fermement sur le corps de la vanne mélangeuse jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Monter le corps de la vanne mélangeuse avec le servo- moteur dans le groupe de robinetterie en serrant fermement les écrous d'accouplement (clé...
à l'extérieur et à l'intérieur de la station. Fixer l'indicateur du sens de rotation et la poignée tournante à l'aide de la vis. Monter des colliers de mise à la terre appropriés sur la tuyauterie de la station. Pousser le servo-moteur sur l'arbre de la vanne mélangeuse jusqu'à...
Risque de brûlure par des fluides chauds ! effectuées que par des professionnels dûment Si l'installation a été en fonctionnement, il y risque qualifiés. de brûlure dû à une fuite involontaire d’eau chaude ou de vapeur d'eau. La loi allemande sur l'énergie des bâtiments stipule que les composants qui ont une influence significative sur Laisser refroidir l'installation.
Page 107
! Démonter la station. Effectuer un contrôle visuel au moins une fois par mois. Vérifier s'il y a des fuites dues à l'humidité. En cas de 10.3 Traitement des déchets fuite d'eau, informer le professionnel qualifié. AVIS Contrôler au moins une fois par mois que la station...
Page 108
• Vous pouvez remettre gratuitement votre appareil usagé dans le cadre des possibilités mises en place par les organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets. • Les distributeurs disposant d'une surface de vente d'équipements électriques et électroniques d'au...
Need help?
Do you have a question about the S and is the answer not in the manual?
Questions and answers