POOLEX Aqualyser FLEX Installation And User Manual
POOLEX Aqualyser FLEX Installation And User Manual

POOLEX Aqualyser FLEX Installation And User Manual

The combined chlorinator
Hide thumbs Also See for Aqualyser FLEX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

AQUALYSER
L'électrolyseur combiné
The combined chlorinator
El clorador combinado
Il clorinatore combinato
Der kombinierte Elektrolyseur
De gecombineerde chlorinator
Manuel d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
WWW.POOLEX.FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqualyser FLEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POOLEX Aqualyser FLEX

  • Page 1 L’électrolyseur combiné The combined chlorinator El clorador combinado Il clorinatore combinato Der kombinierte Elektrolyseur De gecombineerde chlorinator Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding WWW.POOLEX.FR...
  • Page 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Page 3: Manuel D'installation Et D'utilisation

    Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Page 4 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris, car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de l’électrolyseur en toute sécurité.
  • Page 5: Table Of Contents

    12. Consulter l’historique des deux derniers jours 13. Consulter le rapport des erreurs rencontrées 14. Contacter le support technique 5. Application 1. Téléchargement & Installation de l’application «Poolex» 2. Appairer votre électrolyseur combiné 3. Interface 4.  Modifier le mode de fonctionnement 2 | FR...
  • Page 6 5.  Modifier le taux de production 6.  Modifier les paramètres du mode sélectionné 7. Consulter l’historique des erreurs 8. Consulter les données de l’appareil 5. Entretien 1. Entretien général 2. Nettoyage de la cellule d’électrolyseur 3. Hivernage 4. Remplacement de la cellule d’électrolyse 5. Remplacement du tube de la pompe doseuse 6.
  • Page 7: Avertissements

    1. AVERTISSEMENTS L’installation et la maintenance des parties électriques en amont doivent être réalisées par un électricien professionnel. Sans quoi il y aurait des risques d’électrocution, de blessures graves, de dommages matériels et même des conséquences pouvant mettre la vie en danger. Avant chaque entretien ou opération, assurez-vous que l’électrolyseur au sel et que toutes les machines sont hors tension et que la source d’alimentation est éteinte.
  • Page 8: Description

    2. DESCRIPTION 1. Contenu du colis Lors de la réception, veuillez vérifier que votre colis contient bien : Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • le coffret de pilotage avec son câble  • le coffret de pilotage contenant la cel- d’alimentation lule d’électrolyseur et le porte sonde, avec son câble d’alimentation • cellule d’électrolyseur • la pompe doseuse de pH • la pompe doseuse de pH sur le porte sonde •...
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    2. DESCRIPTION 3. Principe de fonctionnement Le traitement au sel d’une piscine est basé sur la désinfection de l’eau par électrolyse du sel, qui est un procédé électrochimique permettant de transformer le sel présent dans l’eau en agent désinfectant (ions hypochlorite). Une fois le processus terminé, cet hypochlorite, se transforme à nouveau en sel lors de son contact avec des composés organiques (bactéries, cellules) ou sous l’effet des UV et ...
  • Page 10: Limites De Fonctionnement

    2. DESCRIPTION se déclenche. Selon le fonctionnement de votre pompe de circulation, ce mode peut donc aussi être automatisé. Dans tous les cas, votre contrôleur vous prévient lorsque la salinité de l’eau est trop faible. L’erreur E5 s’affiche pour vous indiquer qu’il est temps de rajouter du sel. Le contrôleur vous prévient également lorsqu’il est temps de remplacer votre pompe doseuse de pH (pompe péristaltique) ou tout autre composant. Voir le chapitre «6.
  • Page 11: Tableaux Des Taux Recommandés

    2. DESCRIPTION 5. Tableaux des taux recommandés Vérifiez vos valeurs et corrigez-les au moins une fois par semaine. Paramètre Valeurs cibles Commentaires Le contrôleur vous permet de choisir une valeur comprise entre 400  mV  et  800  mV.  Cependant,  il  est  recommandé  de  ne  pas  descendre ...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    2. DESCRIPTION 6. Caractéristiques techniques Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Tension alimentation 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz Puissance max. / veille 120 W / 5 W Tension sortie transformateur (Vdc) Courant (A) sortie Température de fonctionnement eau 10°C ~35°C Température de fonctionnement air 15°C ~45°C Débit 6 à 10 m Dimensions  L x H x P (mm) coffret 200 x 150 x 65 380 x 325 x 260 cellule 382 x 130 x 230 Inversion de polarité...
  • Page 13 2. DESCRIPTION 2. Électrolyseur 3. Pompe doseuse de pH et porte-sonde 10 | FR...
  • Page 14 2. DESCRIPTION 4. Assemblage FLEX 5. TOTAL (Fixation murale) FR | 11...
  • Page 15: Vues Éclatées

    2. DESCRIPTION 8. Vues éclatées 1. Électrolyseur 12 | FR...
  • Page 16 2. DESCRIPTION 2. Pompe doseuse de pH et porte-sonde Sonde PH Sonde ORP Ecrou Coude 1/4" Raccord 1/4" Bouchon en caoutchouc Cavité de l'appareil de sonde Anneau en caoutchouc de l'appareil de sonde Base de crochet de sonde Composants décora�fs Manchon en silicone étanche Support fixe Pompe doseuse...
  • Page 17 2. DESCRIPTION 3. TOTAL Autocollant Couvercle du boîtier Ecran Carte électronique Boîtier de commande Grand écrou PG11 Couvercle de l’électrolyseur Ensemble d’électrodes 20g/30g Contrôleur de débit et sonde de température Vanne d'injection Kit de mise à la terre Cellule 20g/30g Clapet à...
  • Page 18: Boîtier De Commande

    2. DESCRIPTION 9. Boîtier de commande 1. Les boutons ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Bouton Désignation Fonction Menu Accéder au menu ON/OFF Démarrer / Arrêter l’appareil (appui bref) Réinitialiser l’appareil (appui long de 10s.) Démarrer / Arrêter la fonction pH BOOST Démarrer / Arrêter le mode BOOST Moins / Précédent Se déplacer de -1 élément dans une liste (menu)  Incrémenter un pas négatif dans une suite (valeur) Baisser la valeur du ratio de production de -20% Plus / Suivant Se déplacer de +1 élément dans une liste (menu) ...
  • Page 19 2. DESCRIPTION 2. Les affichages de l’écran d’accueil L’écran d’accueil s’adapte en fonction du mode de fonctionnement choisi. Sur l’écran d’accueil du mode contrôle par ORP et pH :  Les indicateurs de pH et ORP affichent la valeur actuelle en vert si elle est correcte, en  jaune si elle dévie de la valeur cible et en rouge s’il est urgent de rétablir la valeur par une action manuelle.
  • Page 20 2. DESCRIPTION L’indicateur de pH Il affiche la valeur du pH mesuré par la sonde en temps réel. Votre valeur cible est rappelée en gris. La flèche indique la valeur réelle relativement à la valeur cible. L’indicateur ORP Il affiche la valeur de l’ORP mesuré par la sonde en temps réel. Votre valeur cible est rappelée en gris. La flèche indique la valeur réelle relativement à la valeur cible : • Si la flèche est verte, tout va bien. • Si la flèche est jaune, la valeur varie, mais reste correcte. • Si la flèche est rouge, la valeur varie beaucoup donc une action  manuelle est demandée. L’indicateur de production Il indique le niveau de production de l’électrolyseur. Vous pouvez le régler grâce aux flèches ...
  • Page 21 2. DESCRIPTION Les sondes pH et ORP sont sensibles. Un renouvellement par saison est recommandé. Dans le cas où votre sonde ORP présente un problème de fonctionnement, vous pouvez  vous tourner vers les deux autres modes dans l’attente de son remplacement. Sur l’écran d’accueil du mode contrôle par le temps : 13 h L’indicateur ORP est remplacé par un indicateur de temps. La valeur réelle du temps d’activité passé est indiquée au-dessus du temps fixé comme objectif à atteindre. La ...
  • Page 22 2. DESCRIPTION 3. Conseils pour choisir vos paramétrages Pour choisir intelligemment votre temps de traitement et/ou de filtration, reportez- vous au tableau ci-contre : 10°C  ≤   t °<  2 0°C t°≥  2 8°C t°≥  3 0°C T° eau ou piscine 20°C  ≤   t °<  2 5°C 25°C  ≤   t °<  2 8°C t°≥ ...
  • Page 23: Mise En Service

    3. MISE EN SERVICE 1. Installation hydraulique A la sortie de la piscine, vous devez installer en premier votre pompe de circulation et votre  système  de  filtration.  L’électrolyseur  doit  toujours  être  le  dernier  équipement  sur le circuit hydraulique. Aussi, le sens de circulation de l’eau dans Aqualyser doit IMPÉRATIVEMENT être respecté. Si vous possédez d’autres équipements (p.ex. une ...
  • Page 24: Installation Électrique

    3. MISE EN SERVICE 2. Installation électrique Le boîtier de contrôle doit être raccordé électriquement à l’électrolyseur et à la pompe doseuse de pH. Elle peut aussi être raccordée à votre pompe de circulation. Veuillez vérifier qu’ils sont correctement installés avant de commencer. Les noms des raccords sont indiqués au-dessous de ceux-ci. 1.
  • Page 25: Paramétrage

    3. MISE EN SERVICE 3. Paramétrage Au premier démarrage ou après une réinitialisation, vous devez suivre les étapes de  paramétrage de l’appareil. 1. Choisissez votre langue a. Utilisez les flèches  pour sélectionner votre langue. b. Appuyez sur  (OK) pour valider. 2. Définissez les paramètres a. A la question « Avez-vous besoin de définir des paramètres ? », répondez  « YES ». La réponse sélectionnée est colorée.  b. Appuyez sur  (OK) pour valider. 3. Indiquez le volume de votre piscine a.
  • Page 26: Utilisation

    4. UTILISATION 1. Déverrouiller le clavier Après 15 minutes sans action, l’appareil se verrouille automatiquement.  Lorsqu’il est verrouillé, l’écran affiche l’icône  en haut à droite. Pour déverrouiller l’appareil, appuyez simultanément sur les touches retour (OK) pendant 5 secondes. 2. Écran menu Pour entrer ou sortir du menu, utilisez le bouton « menu »   ou « retour »  Choisir et régler le mode de Consulter l’historique des fonctionnement deux derniers jours Consulter le rapport des erreurs rencontrées Procéder à...
  • Page 27: Choisir Et Régler Le Mode De Fonctionnement

    4. UTILISATION 3. Choisir et régler le mode de fonctionnement Menu > Mode d’utilisation 1. Pour modifier et/ou paramétrer le mode de fonctionnement, allez dans le menu  puis validez la sélection du menu « Mode d’utilisation »  en cliquant sur  (OK). 2. Utilisez les flèches  pour sélectionner le mode de fonctionnement de votre choix. Appuyez sur  (OK) pour valider. Vous avez le choix entre trois modes de fonctionnement : contrôle par ORP,  contrôle par le temps ou contrôle par le débit. Modes de fonctionnement Descriptif Le fonctionnement de votre électrolyseur est automa-...
  • Page 28: Activer Et Paramétrer La Pompe Doseuse De Ph

    4. UTILISATION 4. Activer et paramétrer la pompe doseuse de pH Le bouton permet d’activer et de désactiver rapidement la pompe doseuse de pH. Si la pompe doseuse est désactivée, le menu « Pompe doseuse » est grisé et non  sélectionnable. Utilisez alors le bouton  pour pouvoir entrer dans les paramètres de  la pompe doseuse de pH. Lorsque la pompe doseuse est activée, l’icône est visible en haut à...
  • Page 29: Procéder À L'étalonnage

    4. UTILISATION 5. Procéder à l’étalonnage Avant la première utilisation, ou lorsque vous changez une sonde, il est nécessaire  de procéder à l’étalonnage de chaque sonde. Les solutions d’étalonnage ne sont pas fournies pour la première utilisation. La correction permet de calibrer les sondes sans  avoir à utiliser une solution d’étalonnage. 1. Etalonner la sonde pH Menu > Étalonnage > Étalonnage > Étalonnage sonde pH a.
  • Page 30: Programmer La Pompe De Filtration (Option)

    4. UTILISATION 4. Correction de l’ORP Menu > Étalonnage > Correction > ORP correction L’ORP de l’eau utilisée pour cette étape doit être connu. Pour cela, vous pouvez par exemple utiliser un testeur ORP. a. Rincez la sonde ORP . b.
  • Page 31: Activer Le Wifi

    4. UTILISATION Paramètre Descriptif Durée Durée de fonctionnement de la pompe pendant un cycle. Temps d’exécution Le temps d’exécution ne peut ni être inférieur à 15 minutes ni excéder 120 minutes (2h). Le pas entre deux valeurs  disponibles est de 15 minutes. Fréquence Interval de temps entre l’arrêt de la pompe de filtration et  Temps d’interval son redémarrage. Il doit être compris entre 0 et 24h. Le pas entre deux valeurs disponibles est de 1 heure.
  • Page 32: Modifier L'heure Et La Date

    4. UTILISATION 8. Modifier l’heure et la date L’heure et la date sont automatiquement ajustées après la connexion au Wi-Fi. Menu > Configuration > Temps 1. Allez dans le menu , utilisez les flèches  pour sélectionner le menu « Configuration » et validez. 2. Utilisez les flèches   pour sélectionner le menu « Temps » puis validez   (OK). Si vous avez activé le wifi, vérifiez la synchronisation à cette étape. 3. La valeur présélectionnée se met à clignoter. Utilisez les flèches  pour sélectionner la valeur à modifier puis validez ...
  • Page 33: Modifier La Luminosité De L'écran

    4. UTILISATION 11. Modifier la luminosité de l’écran Menu > Luminosité 1. Allez dans le menu , utilisez les flèches  pour sélectionner le menu « Luminosité »  et validez. 2. Utilisez les flèches  pour baisser ou augmenter la luminosité de l’écran. 3. Utilisez la flèche retour  pour revenir au menu principal. 12.
  • Page 34: Consulter Le Rapport Des Erreurs Rencontrées

    4. UTILISATION 3. Utilisez les flèches   pour sélectionner le menu de votre choix : la salinité, la  température, l’ORP, le pH, la consommation d’énergie ou l’activation de la pompe de circulation. 4. Appuyez sur  (OK) pour que les valeurs exactes du jour, heure par heure, s’affichent  dans un encart. 5. Utilisez la flèche retour  pour revenir dans le menu des données. 13. Consulter le rapport des erreurs rencontrées Menu >...
  • Page 35: Application

    5. APPLICATION 1. Téléchargement & Installation de l’application «Poolex» À propos de l’application Poolex : Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». L’application « Poolex » permet de contrôler à distance vos appareils de piscine, où  que vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. Les appareils compatibles avec Smart Life ou Tuya (en fonction des pays), sont égale-...
  • Page 36: Appairer Votre Électrolyseur Combiné

    2. Appairer votre électrolyseur combiné Pour lancer l’appairage (mode de couplage) de votre appareil, suivez les étapes sui- vantes :  1. Vérifiez que votre wifi est activé et compatible avec l’application : L’application « Poolex » ne supporte que les réseaux WiFi 2.4 GHz. Si votre réseau WiFi utilise la fréquence 5GHz, rendez-vous dans l’interface de votre réseau créer un second réseau WiFi 2.4 GHz WiFi domestique pour (disponible pour la plupart des Box Internet, routeurs et point d’accès WiFi).
  • Page 37: Interface

    5. APPLICATION 3. Interface Modifier le nom de  Retourner sur l’appareil l’accueil Poolex Mode Boost Alerte erreur (rouge si erreur) Taux de produc- tion de chlore Mode de fonctionnement Baisser la Augmenter la production production ORP réel pH réel ORP cible pH cible Température Niveau de salinité...
  • Page 38: Modifier Le Mode De Fonctionnement

    5. APPLICATION Les erreurs sont mises en évidence par un encadré rouge afin de vous simplifier le  suivi de vos paramètres. 4. Modifier le mode de fonctionnement Pour modifier le mode de fonctionnement, appuyez sur  . La fenêtre de sélection du mode de fonctionnement s’ouvre. Appuyez sur le mode de fonctionnement souhaité. Le  mode  par  défaut,  qui  est  le  contrôle  par  ORP,  est  recommandé  pour  profiter  de  toutes les fonctionnalités de votre électrolyseur combiné.
  • Page 39: Modifier Le Taux De Production

    5. APPLICATION 5. Modifier le taux de production Pour modifier le taux de production de chlore, utilisez les boutons  Chaque appui incrémente +/- 20% de production. 1. Le mode BOOST Le mode BOOST permet de monter le taux de production à 100% pendant 24h. Appuyez sur le bouton-poussoir à gauche de l’icône pour activer ou désactiver le mode BOOST. 14:23 2.
  • Page 40: Consulter L'historique Des Erreurs

    5. APPLICATION 7. Consulter l’historique des erreurs Lorsqu’une erreur est détectée, le bouton devient rouge. Utilisez alors le bouton pour accéder à l’historique des erreurs. La date y est renseignée selon le format « année / mois / jour ». Consultez la partie «2. Diagnostic et résolutions», page 46, pour connaître le détail et les solutions associés à...
  • Page 41: Consulter Les Données De L'appareil

    5. APPLICATION 8. Consulter les données de l’appareil Les données de chaque sonde (salinité, température, ORP, PH, débit) et de la consom- mation d’énergie. Ces données sont présentées sous forme de graphique au fil des heures.  Utilisez la flèche située à gauche de la date pour voir les données de la veille et la flèche à  droite de la date pour retourner au jour présent. Cliquez sur la ligne pour obtenir une valeur à un moment T. Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 07:00 00:00...
  • Page 42 5. APPLICATION Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 FR | 39...
  • Page 43: Entretien

    5. ENTRETIEN 1. Entretien général Les opérations périodiques d’entretien sont très importantes pour le bon fonction- nement à long terme. Il faut effectuer ces opérations de manière systématique et  méticuleuse, en suivant les conseils suivants. • Contrôlez périodiquement le niveau du réservoir qui contient la solution ph- moins, afin d’éviter que la pompe doseuse ne marche à vide. • Contrôlez que les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne contiennent pas d’impuretés. Les impuretés peuvent endommager le tuyau du corps de la pompe et engendrer une anomalie dans le refoulement.
  • Page 44: Hivernage

    5. ENTRETIEN Procédure :  1. Couper toute alimentation électrique, et fermer les vannes de retour selon les cas. 2. Débrancher le câble du transformateur. 3. Dévisser les écrous filetés autour des raccords en PVC qui relient la cellule à la  tuyauterie. 4. Vider l’eau résiduelle (laisser s’écouler dans un récipient pour la remettre dans la  piscine). 5. Sortir entièrement la cellule des raccords union. NE PAS tirer ou porter la cellule  par son câble. 6. A l’aide d’un bouchon de nettoyage (par exemple réf. CL-TSLCAP), boucher une  extrémité et maintenir la cellule en position verticale, bouchon vers le bas. 7.
  • Page 45: Remplacement Du Tube De La Pompe Doseuse

    When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of 5. ENTRETIEN the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 46: Dépannage

    6. DÉPANNAGE En cas d’ eau verte (sortie d’hivernage, très forte température), l’électroly- seur ne pourra pas rattraper l’eau. Un ajout ponctuel de galet de chlore pourra être nécessaire. Pour cela, ne pas mettre directement le chlore dans le skimmer, mais plutôt dans un diffuseur flottant. En cas de nécessité...
  • Page 47: Diagnostic Et Résolutions

    6. DÉPANNAGE 2. Diagnostic et résolutions Votre  contrôleur  est  muni  d’un  système  d’autodiagnostic  des  pannes  et  des  tâches  d’entretien régulier. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour plus d’informations. Code Erreur Solution Coupez l’alimentation. Vérifiez le câblage/temp. Vérifiez les limites de température de l’eau (min/max). La plage  normale de fonctionnement de température d’eau est comprise entre 10°C et 45°C.
  • Page 48 6. DÉPANNAGE Code Erreur Solution Vérifiez le câblage de la pompe. Contrôlez que les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne contiennent pas d’impuretés. Les impuretés peuvent endomma- ger le tuyau du corps de la pompe et engendrer une anomalie dans le refoulement. Contrôlez l’état du filtre de la pompe. L’engorgement du filtre  peut causer la diminution du débit. Ajoutez du sel.
  • Page 49 6. DÉPANNAGE Code Erreur Solution Redémarrez l’appareil. Entretien Calibrez la sonde pH/ORP (3 mois/temps) calibrage Entretien Vérifiez le remplacement du jeu d’électrodes (6 mois/temps) électrodes Entretien Vérifiez le remplacement du jeu d’électrodes (accumulé  électrodes 10 000 heures) Entretien Contrôlez le remplacement du flexible de la pompe péristaltique  flexible  (cumulé 12 mois) pompe Entretien Contrôlez le remplacement de la pompe péristaltique (800  pompe heures cumulées) 46 | FR...
  • Page 50: Garantie

    7. GARANTIE La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication du contrôleur ORP pendant une période de cinq (5) ans ou une durée de 10 000 heures de fonctionnement. Les sondes sont des composants consommables non concernés par la garantie. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de dernière facturation.
  • Page 51: Please Read Carefully

    They must be given to the installer and kept by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The warnings and guidelines contained in this manual must be carefully read and understood as they provide important information concerning the safe handling and operation of the chlorinator.
  • Page 52 12. View the history of the last two days 13. Consult the report on errors encountered 14. Contact technical support 5. Application 1. Download & Installation of the «Poolex» application 2. Pairing your combination chlorinator 3. Interface 4. Modify the operating mode...
  • Page 53 5. Changing the production rate 6. Modify the parameters of the selected mode 7. View error history 8. View device data 5. Maintenance 1. Entretien général 2. Cleaning the electrolyser cell 3. Wintering 4. Replacing the electrolysis cell 5. Replacing the dosing pump tube 6.
  • Page 54: Warnings

    1. WARNINGS Installation and maintenance of any upstream electrical components must be per- formed by a qualified electrician. Failing to do so may result in electric shock, serious  injury, property damage and even death. Prior to any maintenance or operation, ensure that the salt chlorinator and any other devices are shut down and the main power supply is off. The salt chlorinator’s external power adaptor must be connected to a main power sup- ply separate from the filtration system (no feedback control), equipped with a 30mA ...
  • Page 55: Description

    2. DESCRIPTION 1. Package contents On receipt, please check that your parcel contains : Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • the control box with its power cable • the control box containing the elec- trolyser cell and the probe holder, with • electrolyser cell its power cable • the pH dosing pump on the probe •...
  • Page 56: Operating Principle

    2. DESCRIPTION 3. Operating principle Salt chlorination of a pool works by using salt electrolysis to disinfect the water; this electrochemical process converts the salt present in the water into a disinfectant (hy- pochlorite ions).  Once this process is complete, hypochlorite turns back into salt after coming into contact with organic material (bacteria, cells) or under the effect of UV rays or other  sources of light, starting the cycle over again. In order to maintain a good level of disinfectant in the water, the following guidelines must be respected: •...
  • Page 57: Operating Limits

    2. DESCRIPTION The controller also warns you when it is time to replace your pH metering pump (pe- ristaltic pump) or any other component. See section «7. Troubleshooting», page 40, for  more information. WARNING - Salt water chlorination alone will not clear up green water by itself. In the event of algae appearing (e.g. after a period of high temperatures or frequent use), it may be necessary to supplement with chlorine tablets.
  • Page 58: Recommended Rate Tables

    2. DESCRIPTION 5. Recommended rate tables Check your values and correct them at least once a week. Parameter Target values Comments The controller allows you to choose a value between 400 mV and 800 mV. However, it is recommended not to go below 650 (oxidation- mV and not to go above 750 mV.
  • Page 59: Technical Specifications

    2. DESCRIPTION 6. Technical specifications Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Power supply voltage 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz Max. power / standby 120 W / 5 W Transformer output voltage (Vdc) Output current (A) Operating temperature water 10°C ~35°C Operating temperature air 15°C ~45°C Flow rate 6 to 10 m Dimensions L x H x D (mm) box 200 x 150 x 65 380 x 325 x 260...
  • Page 60 2. DESCRIPTION 2. Electrolyser 3. pH dosing pump and probe holder 60 | EN...
  • Page 61 2. DESCRIPTION 4. FLEX assembly 5. TOTAL (Wall-mounted) EN | 61...
  • Page 62: Exploded Views

    2. DESCRIPTION 8. Exploded views 1. Electrolyser 62 | EN...
  • Page 63 2. DESCRIPTION 2. pH dosing pump and probe holder pH probe ORP probe 1/4" elbow 1/4" coupling Rubber plug Probe device cavity Probe device rubber ring Probe hook base Decora�ve components Waterproof silicone sleeve Fixed bracket Dosing pump EN | 63...
  • Page 64 2. DESCRIPTION 3. TOTAL Overlay sticker Top cover Display screen PC board Control box Big nut PG11 Top cover Electrode set 20g/30g Flow switch & temp probe Injection valve Grounding kit Cell 20g/30g Ball valve Connection A Connection B Fixing bracket Rotating bracket Adaptor Casing...
  • Page 65: Control Panel

    2. DESCRIPTION 9. Control panel 1. Buttons ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Button Designation Function Menu Go to menu ON/OFF Start/Stop the device (press briefly) Reset the device (press and hold for 10s.) Start / Stop the pH function BOOST Start / Stop BOOST mode Minus / Previous Move -1 item in a list (menu)  Increment a negative step in a sequence (value)  Decrease the value of the production ratio by -20%. Plus / Next Move +1 item in a list (menu) ...
  • Page 66 2. DESCRIPTION 2. Home screen displays The home screen adapts according to the operating mode chosen. On the ORP control mode home screen : The pH and ORP indicators show the current value in green if it is correct, in yellow if it deviates from the target value and in red if it is urgent to restore the value by manual action.
  • Page 67 2. DESCRIPTION The pH indicator It displays the pH value measured by the probe in real time. Your target value is recalled in gray. The arrow indicates the actual value relative to the target value. The ORP indicator It displays the ORP value measured by the probe in real time. Your target value is recalled in gray.
  • Page 68 2. DESCRIPTION The pH and ORP sensors are sensitive. Renewal once a season is recommended. If your ORP sensor is malfunctioning, you can switch to the other two modes while you wait for it to be replaced. On the Time Control home screen : 13 h The ORP indicator is replaced by a time indicator.
  • Page 69 2. DESCRIPTION 3. Tips for choosing your settings To choose your treatment and/or filtration time intelligently, refer to the table opposite: Water 10°C  ≤   t °<  2 0°C t°≥  2 8°C or t°≥  3 0°C or 20°C  ≤   t °<  2 5°C 25°C  ≤   t °<  2 8°C t°≥ ...
  • Page 70: Getting Started

    3. GETTING STARTED 1. Hydraulic installation When you leave the pool, you should install your circulation pump and filtration system  first. The chlorinator must always be the last piece of equipment in the hydraulic circuit.  The direction of water circulation in Aqualyser must also be respected. If you have other equipment (e.g. a heat pump), be sure to install it upstream of the chlorinator. The Aqualyser FLEX can be turned upside down to adapt to the flow direction of your  hydraulic system. However, for Aqualyser TOTAL, the water must enter on the left and leave on the right of the product. To install the probes, unscrew the plugs and position the silicone rings slightly higher around the probe, then screw the assembly back on.
  • Page 71: Electrical Installation

    3. GETTING STARTED 2. Electrical installation The ORP controller must be electrically connected to the chlorinator, the pH dosing pump and your circulation pump. Please check that they are correctly installed before starting. The names of the fittings are indicated below them. 1. Connect the pH sensor to the ‘PH’ connector. 2.
  • Page 72: Setting

    3. GETTING STARTED 3. Setting When you start up for the first time or after a reset, you need to follow the steps for  setting up the device. 1. Choose your language a. Use the arrows to select your language. b. Press  (OK) to confirm. 2. Define the parameters a. Answer ‘YES’ to the question ‘Do you need to set parameters? The selected  answer is coloured. b. Press  (OK) to confirm. 3. Specify the volume of your pool a.
  • Page 73: Use

    4. USE 1. Unlock the keyboard After 15 minutes without action, the device locks automatically. When locked, the screen displays the icon in the top right-hand corner. To unlock the device, press the back  (OK) keys simultaneously for 5 seconds. 2. Menu screen To enter or exit the menu, use the ‘menu’ or ‘back’...
  • Page 74: Choosing And Setting The Operating Mode

    4. USE 3. Choosing and setting the operating mode Menu > Work mode 1. To change and/or set the operating mode, go to the menu   and confirm the ‘Work  mode’ menu selection by clicking  (OK). 2. Use the arrows to select the operating mode of your choice. Press (OK) to confirm. You can choose between three operating modes: control by ORP, control by time  or control by flow. Operating modes Description The operation of your chlorinator is automated accor- Control...
  • Page 75: Activating And Configuring The Ph Metering Pump

    4. USE 4. Activating and configuring the pH metering pump  button is used to quickly switch the pH dosing pump on and off. If the dosing pump is deactivated, the «Dosing pump» menu is greyed out and cannot be selected. Then use the button to enter the pH dosing pump parameters. When the dosing pump is activated, the icon is visible at the top right of the screen.
  • Page 76: Calibration

    4. USE 5. Calibration Before using for the first time, or when changing a probe, each probe must be ca- librated. Calibration solutions are not supplied for initial use. The correction enables the probes to be calibrated without having to use a calibration solution. 1. Calibrate the pH sensor Menu > Calibration > Calibration > pH calibration probe a.
  • Page 77: Programming The Filtration Pump (Optional)

    4. USE 4. Correction of the ORP Menu > Calibration > Correction > ORP correction The ORP of the water used for this step must be known. This can be done, for exa- mple, using an ORP tester. a. Rinse the ORP sensor. b.
  • Page 78: Activate Wifi

    4. USE Parameter Description Runtime Running time of the pump during a cycle. Execution time The running time can be neither less than 15 minutes nor more than 120 minutes (2h). The step between two available  values is 15 minutes. Frequency Time interval between stopping and restarting the water pump.
  • Page 79: Changing The Time And Date

    4. USE 8. Changing the time and date The time and date are automatically adjusted after connecting to Wi-Fi. Menu > Config > Time 1. Go to the menu , use the  arrows to select the ‘Configuration’ menu  and confirm. 2. Use the  arrows to select the ‘Time’ menu, then confirm   (OK). If you have wifi enabled, check the synchronisation at this stage. 3. The pre-selected value starts flashing. Use the  arrows to select the value to be changed, then press  (OK).
  • Page 80: Change Screen Brightness

    4. USE 11. Change screen brightness Menu > Brightness 1. Go to the menu , use the arrows to select the ‘Brightness’ menu and confirm. 2. Use the arrows to decrease or increase screen brightness. 3. Use the back arrow to return to the main menu. 12.
  • Page 81: Consult The Report On Errors Encountered

    4. USE 13. Consult the report on errors encountered Menu > History > Report 1. Go to the menu , use the arrows to select the ‘History’ menu confirm. 2. Use the  arrows to select the ‘Report’ menu, then confirm   (OK). This page lists the errors encountered by the device. 3.
  • Page 82: Application

    Poolex application. With the Poolex application, you can share the devices you’ve set up with other Poolex accounts, receive real-time operating alerts and create scenarios with seve- ral devices, based on the application’s weather data (geolocation essential). Using the Poolex application also means taking part in the continuous improve- ment of our products.
  • Page 83: Pairing Your Combination Chlorinator

    2.4 GHz WiFi network (available for most Internet boxes, routers and WiFi access points). 2. Launch the Poolex application and create an account. 3. Press the arrows simultaneously for 5 seconds. On your application, go to the «Add a device» tab.
  • Page 84: Interface

    5. APPLICATION 3. Interface Back to Poolex home page Change device name Boost mode Error alert (red if error) Chlorine production rate Operating mode Reducing production Increasing production Actual ORP Actual pH Target ORP Target pH Water Salinity level temperature Start or stop the combined electrolyser...
  • Page 85: Modify The Operating Mode

    5. APPLICATION Errors are highlighted in red to make it easier for you to keep track of your settings. 4. Modify the operating mode To change the operating mode, press . The operating mode selection window opens. Press the desired operating mode. The default mode, which is ORP control, is recommended to take advantage of all the features of your combined electrolyser.
  • Page 86: Changing The Production Rate

    5. APPLICATION 5. Changing the production rate To change the chlorine production rate, use the buttons. Each press increments +/- 20% production. 1. BOOST mode BOOST mode allows the production rate to be 14:23 increased to 100% for 24 hours. XCHLO SALT CHLORINE Press the pushbutton to the left of the icon to activate or deactivate BOOST mode.
  • Page 87: View Error History

    5. APPLICATION 7. View error history When an error is detected, the button turns red. Then use the button to access the error history. The date is entered in the format “year /  month / day”. See section «2. Diagnosis and resolutions», page 94, for details and solutions associated with each error. EN | 87...
  • Page 88: View Device Data

    5. APPLICATION 8. View device data Data from each probe (salinity, temperature, ORP, PH, flow rate) and energy consumption. These data are presented in the form of a graph over the hours. Use the arrows to the left of the date to see the data from the previous day and the arrow to the right of the date to return to the present day.
  • Page 89 5. APPLICATION Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 EN | 89...
  • Page 90: Maintenance

    5. MAINTENANCE 1. Entretien général Periodic maintenance is very important for long-term operation. These operations must be carried out systematically and meticulously, following the advice below. • Periodically check the level of the tank containing the pH-minus solution, to prevent the dosing pump from running empty. •...
  • Page 91: Wintering

    5. MAINTENANCE Procedure :  1. Cut off all power and close the return valves as appropriate. 2. Disconnect the transformer cable. 3. Unscrew the threaded nuts around the PVC fittings that connect the cell to the  pipes. 4. Empty the residual water (let it flow into a container to put it back in the pool). 5. Remove the cell completely from the union fittings. DO NOT pull or carry the cell  by its cable. 6. Using a cleaning cap (e.g. ref. CL-TSLCAP), plug one end and hold the cell in a verti- cal position, cap down. 7. Pour the descaler directly into the cell until it covers all the plates. 8.
  • Page 92: Replacing The Dosing Pump Tube

    When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of 5. MAINTENANCE the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 93: Dépannage

    6. DÉPANNAGE In case of green water (coming out of wintering, very high temperature), the electrolyser will not be able to catch up with the water. A one-off addition of chlorine tablets may be necessary. To do this, do not put the chlorine directly into the skimmer, but rather into a floating diffuser.
  • Page 94: Diagnosis And Resolutions

    6. DÉPANNAGE 2. Diagnosis and resolutions Your controller is equipped with a self-diagnosis system for faults and regular mainte- nance tasks. Please refer to the table opposite for more information. Code Error Solution Turn off power. Check wiring/temp. Check the water temperature limits (min/max). The normal ope- rating range for water temperature is between 10°C and 45°C. If your pool water temperature is < 10°C, consider winterizing your product.
  • Page 95 6. DÉPANNAGE Code Error Solution Check the pump wiring. Check that the suction and discharge pipes do not contain impu- rities. Impurities can damage the pump body pipe and cause an anomaly in the discharge. Check the condition of the pump filter. A clogged filter can  cause a decrease in flow. Add salt. The normal operating range for salt concentration is 2700-4500 ppm.
  • Page 96 6. DÉPANNAGE Code Error Solution Restart the device. Calibrate the pH/ORP sensor (3 months/time) Electrode set replacement check (6 months/time) Electrode set replacement check (accumulated 10,000 hours) Peristaltic pump hose replacement check (cumulative 12 months) Peristaltic pump replacement check (800 cumulative hours) 96 | EN...
  • Page 97: Warranty

    7. WARRANTY Poolstar warrants to the original owner against defects in materials and workmanship of the ORP Controller for a period of five (5) years or 10,000 hours of operation. Probes are consumable components not covered by the warranty. The date on which the guarantee comes into effect is the date of the last invoice. The guarantee does not apply in the following cases: •...
  • Page 98 Deben entregarse al instalador y ser conservados por el usuario. Si pierdes el manual, consulta el sitio web : www.poolex.fr Las indicaciones y advertencias contenidas en este manual deben leerse atentamente y comprenderse, ya que proporcionan información importante relativa a la manipulación y el funcionamiento seguros del clorador.
  • Page 99 12. Ver el historial de los dos últimos días 13. Consultar el informe sobre los errores encontrados 14. Contactar con el servicio técnico 5. Aplicación 1. Descarga & Instalación de la aplicación «Poolex» 2. Emparejar su clorador combinado 3. Interfaz 4.  Modificar el modo de funcionamiento...
  • Page 100 5.  Modificación del ritmo de producción 6.  Modificar los parámetros del modo seleccionado 7. Ver historial de errores 8. Ver datos del dispositivo 5. Mantenimiento 1. Mantenimiento general 2. Limpieza de la célula electrolítica 3. Invernada 4. Sustitución de la célula de electrólisis 5.  Sustitución del tubo de la bomba dosificadora 6. Añadir sal 6. Solución de problemas 1.
  • Page 101: Advertencias

    1. ADVERTENCIAS La instalación y el mantenimiento de las piezas eléctricas ascendentes deben ser rea- lizados por un electricista profesional. De lo contrario, existe riesgo de electrocución, lesiones graves, daños materiales e incluso consecuencias mortales. Antes de cualquier operación de mantenimiento o intervención, asegúrese de que el clorador salino y todas las máquinas están desconectados y de que la fuente de alimentación está...
  • Page 102: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 1. Contenido del paquete Al recibir el paquete, compruebe que contiene : Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • la caja de control con su cable de • la caja de control que contiene la celda alimentación del electrolizador y el portasonda, con su cable de alimentación •...
  • Page 103: Principio De Funcionamiento

    2. DESCRIPCIÓN 3. Principio de funcionamiento El tratamiento salino de una piscina se basa en la desinfección del agua por electrólisis salina, un proceso electroquímico que transforma la sal del agua en un desinfectante (iones de hipoclorito). Una vez finalizado el proceso, este hipoclorito se transforma de nuevo en sal al entrar  en contacto con compuestos orgánicos (bacterias, células) o bajo el efecto de los rayos  UV y la luz, renovando así el ciclo y volviendo al electrolizador. Para tener agua con un buen nivel desinfectante, es muy importante respetar: •...
  • Page 104: Límites Operativos

    2. DESCRIPCIÓN Dependiendo del funcionamiento de su bomba de circulación, este modo también pue- de automatizarse. En cualquier caso, su controlador le avisará cuando la salinidad del agua sea demasiado baja. Se muestra el error E5 para indicarle que es hora de agregar sal. El controlador también le avisa cuando es momento de reemplazar su bomba dosifica- dora de pH (bomba peristáltica) o cualquier otro componente. Ver capítulo “6.
  • Page 105 2. DESCRIPCIÓN 5. Tablas de tasas recomendadas Compruebe sus valores y corríjalos al menos una vez a la semana. Parámetro Valores objetivo Comentarios El regulador permite elegir un valor entre 400 mV y 800 mV. Sin embargo, se recomienda no bajar de 650 mV ni superar los (potencial ...
  • Page 106: Especificaciones Técnicas

    2. DESCRIPCIÓN 6. Especificaciones técnicas Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Tensión de alimentación 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz potencia máxima / día antes 120 W / 5 W Tensión de salida del transformador (Vcc) Salida de corriente (A) Temperatura de funcionamiento agua 10°C ~35°C Temperatura de funcionamiento aire 15°C ~45°C Flujo 6 a 10 m Dimensiones An x Al x Pr (mm) armario 200 x 150 x 65 380 x 325 x 260 celda 382 x 130 x 230 inversión de polaridad...
  • Page 107 2. DESCRIPCIÓN 2. Electrolizador 3. Bomba dosificadora de pH y soporte para sonda ES | 107...
  • Page 108 2. DESCRIPCIÓN 4. Montaje FLEX 5. TOTAL (Montaje en pared) 108 | ES...
  • Page 109: Despiece

    2. DESCRIPCIÓN 8. Despiece 1. Electrolizador ES | 109...
  • Page 110 2. DESCRIPCIÓN 2. Bomba dosificadora de pH y soporte para sonda Sonda de PH Sonda ORP Tuerca Codo 1/4" Acoplamiento 1/4" Tapón de goma Cavidad del disposi�vo de sonda Anillo de goma del disposi�vo de sonda Base de gancho de sonda Componentes decora�vos Manga de silicona impermeable Soporte fijo...
  • Page 111 2. DESCRIPCIÓN 3. TOTAL Etiqueta Tapa de la caja Pantalla Tarjeta electrónica Caja de control Tuerca grande PG11 Tapa del electrólisis Conjunto de electrodos 20g/30g Controlador de flujo y sonda de temperatura Válvula de inyección Kit de puesta a tierra Célula 20g/30g Válvula de bola Conector A...
  • Page 112: Caja De Control

    2. DESCRIPCIÓN 9. Caja de control 1. Los botones ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Botón Designación Función Menú Ir al menú ENCENDIDO/ Arrancar/parar el aparato (pulsar brevemente) APAGADO Reiniciar el aparato (mantener pulsado 10 seg.) Iniciar / Detener la función pH AUMENTAR Arrancar / Parar el modo BOOST Menos / Anterior Mover -1 elemento en una lista (menú) Incrementar un paso negativo en una secuencia (valor) Reducir el valor del ratio de producción en un -20% Más / Siguiente...
  • Page 113 2. DESCRIPCIÓN 2. Pantalla de inicio La pantalla de inicio se adapta en función del modo de funcionamiento elegido. En la pantalla de inicio del modo de control de ORP y pH: Los indicadores de pH y ORP muestran el valor actual en verde si es correcto, en amari- llo si se desvía del valor objetivo y en rojo si existe una necesidad urgente de restable- cer el valor mediante una acción manual.
  • Page 114 2. DESCRIPCIÓN El indicador de pH Muestra el valor de pH medido por la sonda en tiempo real. Su valor objetivo se muestra en gris. La flecha indica el valor real en relación con el valor objetivo. El indicador ORP Muestra el valor ORP medido por la sonda en tiempo real. Su valor objetivo se muestra en gris.
  • Page 115 2. DESCRIPCIÓN Los sensores de pH y ORP son sensibles. Se recomienda renovarlos una vez por tempo- rada. Si su sensor de ORP funciona mal, puede cambiar a los otros dos modos mientras espera a que lo sustituyan. En la pantalla de inicio del Control Horario : 13 h El indicador de ORP se sustituye por un indicador de tiempo.
  • Page 116 2. DESCRIPCIÓN 3. Consejos para elegir la configuración Para elegir inteligentemente su tiempo de tratamiento y/o filtración, consulte la tabla de al lado: 10°C  ≤   t °<  2 0°C Tª del t°≥  2 8°C o t°≥  3 0°C o o piscina 20°C  ≤   t °<  2 5°C 25°C  ≤   t °<  2 8°C t°≥ ...
  • Page 117: Puesta En Servicio

    3. PUESTA EN SERVICIO 1. Instalación hidráulica Al salir de la piscina, primero debe instalar su bomba de circulación y su sistema de filtración. El electrolizador debe ser siempre el último equipo del sistema hidráulico. Por  lo tanto, el sentido de circulación del agua en Aqualyser debe ser imperativamente respetado.  Si  tiene  otro  equipo  (p.  ej.,  una  bomba  de  calor),  asegúrese  de  instalarlo  antes del electrolítico.
  • Page 118: Instalación Eléctrica

    3. PUESTA EN SERVICIO 2. Instalación eléctrica La caja de control debe estar conectada eléctricamente al clorador y a la bomba dosi- ficadora de pH. También puede conectarse a la bomba de circulación. Compruebe que  están correctamente instalados antes de empezar. Los nombres de los herrajes se indican debajo de ellos. 1. Conecte la sonda de pH a la conexión “pH”. 2.
  • Page 119: Configuración

    3. PUESTA EN SERVICIO 3. Configuración Cuando se pone en marcha por primera vez o después de un reinicio, es necesario seguir los pasos para configurar el dispositivo. 1. Elija su idioma a. Utilice las flechas  para seleccionar su idioma. b. Presione  (OK) para confirmar. 2. Definir los parámetros a. A la pregunta «¿Necesita definir parámetros?», responda «SÍ». La respuesta  seleccionada se colorea.
  • Page 120: Utilice

    4. UTILICE 1. Desbloquear el teclado Tras 15 minutos sin acción, el aparato se bloquea automáticamente. Cuando está bloqueada, la pantalla muestra el ícono en la parte superior derecha. Para desbloquear el dispositivo, presione las teclas de retorno  (OK) simultáneamente durante 5 segundos. 2.
  • Page 121: Selección Y Ajuste Del Modo De Funcionamiento

    4. UTILICE 3. Selección y ajuste del modo de funcionamiento Menu > Modo de empleo 1. Para modificar y/o configurar el modo de funcionamiento, vaya al menú  y luego valide la selección del menú “Modo de uso” haciendo clic en  (OK). 2. Utilice las flechas  para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Presione  (OK) para confirmar.
  • Page 122: Activación Y Configuración De La Bomba Dosificadora De Ph

    4. UTILICE 4. Activación y configuración de la bomba dosificadora de pH El botón  permite activar y desactivar rápidamente la bomba dosificadora de pH. Si  la  bomba  dosificadora  está  desactivada,  el  menú  “Bomba  dosificadora”  aparece  atenuado y no se puede seleccionar. Luego use el botón para ingresar los parámetros de la bomba dosificadora de pH.
  • Page 123: Calibración

    4. UTILICE 5. Calibración Antes de utilizarla por primera vez, o al cambiar una sonda, debe calibrarse cada son- da. Las soluciones de calibración no se proporcionan para el primer uso. La corrección permite calibrar las sondas sin tener que utilizar una solución de calibración. 1.
  • Page 124: Programación De La Bomba De Filtración (Opcional)

    4. UTILICE 4. Corrección del ORP Menu > Calibración > Correction > Corrección del ORP Debe conocerse el ORP del agua utilizada para este paso. Esto puede hacerse, por ejemplo, utilizando un medidor de ORP. a. Enjuague el sonda de ORP. b.
  • Page 125: Activar El Wifi

    4. UTILICE Parámetro Descripción Duración Tiempo de funcionamiento de la bomba durante un ciclo. Tiempo de ejecución El tiempo de ejecución no podrá ser inferior a 15 minutos ni exceder los 120 minutos (2 horas). El paso entre dos valores  disponibles es de 15 minutos. Frecuencia Intervalo de tiempo entre la parada y el reinicio de la bomba Tiempo de intervalo del filtro. Debe estar entre 0 y 24h. El paso entre dos valores ...
  • Page 126: Cambiar La Hora Y La Fecha

    4. UTILICE 8. Cambiar la hora y la fecha La hora y la fecha se ajustan automáticamente después de conectarse a Wi-Fi. Menu > Configuración > Tiempo 1. Vaya al menú , utilice las flechas   para seleccionar el menú “Configuración” y validar. 2. Utiliza las flechas   para seleccionar le menú “Tiempo” y confirmar   (OK). Si tienes wifi activado, comprueba la sincronización en esta fase. 3. El valor preseleccionado empieza a parpadear. Utiliza las flechas  para seleccione el valor que desea modificar y confirme   (OK). 4. Utiliza las flechas   para modifique el valor y luego confirme ...
  • Page 127: Cambiar El Brillo De La Pantalla

    4. UTILICE 11. Cambiar el brillo de la pantalla Menu > Brillo 1. Vaya al menú , utilice las flechas  para seleccionar el menú “Brillo” validar. 2. Utiliza las flechas  para disminuir o aumentar el brillo de la pantalla. 3. Utilice la flecha hacia atrás  para volver al menú principal. 12.
  • Page 128: Consultar El Informe Sobre Los Errores Encontrados

    4. UTILICE 13. Consultar el informe sobre los errores encontrados Menu > Histórico > Reporte 1. Vaya al menú , utilice las flechas  para seleccionar el menú “Histórico” y validar. 2. Utiliza las flechas   para seleccionar le menú “Reporte” y confirmar   (OK). Esta página enumera los errores encontrados por el dispositivo. 3.
  • Page 129: Aplicación

    1. Descarga & Instalación de la aplicación «Poolex» Sobre la aplicación Poolex: Para controlar su bomba de calor a distancia, debe crear una cuenta Poolex. La aplicación Poolex le permite controlar los equipos de su piscina a distancia, esté donde esté. Puede añadir y controlar varios aparatos a la vez. Los aparatos compatibles con Smart Life o Tuya (según el país) también son compatibles con la ...
  • Page 130: Emparejar Su Clorador Combinado

    Para emparejar tu dispositivo, sigue estos pasos: 1. Comprueba que tu wifi está activado y es compatible con la aplicación:  La aplicación Poolex sólo admite redes WiFi de 2,4 GHz. Si tu red WiFi utiliza la frecuencia de 5 GHz, ve a la interfaz de tu red WiFi doméstica para crear una segunda red WiFi de 2,4 GHz (disponible para la mayoría de boxes de...
  • Page 131: Interfaz

    5. APLICACIÓN 3. Interfaz Cambiar nombre del Volver al inicio dispositivo Poolex Modo Boost Alerta de error (rojo si error) Tasa de produc- ción de cloro Modo de funcionamiento Bajar producción Aumentar producción ORP actual pH actual ORP objetivo pH objetivo Temperatura...
  • Page 132: Modificar El Modo De Funcionamiento

    5. APLICACIÓN Los errores se resaltan en rojo para facilitarle el seguimiento de los ajustes. 4. Modificar el modo de funcionamiento Para cambiar el modo de funcionamiento, presione . Se abre la ventana de selección del modo de funcionamiento. Pulse el modo de funcionamiento deseado. Se recomienda el modo predeterminado, que es el control de ORP, para aprovechar todas las funciones de su electrolizador combinado.
  • Page 133: Modificación Del Ritmo De Producción

    5. APLICACIÓN 5. Modificación del ritmo de producción Para cambiar la tasa de producción de cloro, utilice los botones Cada prensa aumenta +/- 20% la producción. 1. Modo BOOST El modo BOOST permite aumentar la tasa de producción al 100% durante 24 horas. Presione el botón a la izquierda del ícono para activar o desactivar el modo BOOST.
  • Page 134: Ver Historial De Errores

    5. APLICACIÓN 7. Ver historial de errores Cuando se detecta un error, el botón vuelve rojo. Luego use el botón para acceder al historial de errores. La fecha se introduce en formato “año / mes / día”. Mira la parte ““2. Diagnóstico y resoluciones”, página 141, para conocer los detalles y las soluciones asociadas a cada error.
  • Page 135: Ver Datos Del Dispositivo

    5. APLICACIÓN 8. Ver datos del dispositivo Datos de cada sonda (salinidad, temperatura, redox, PH, caudal) y consumo energético. Estos datos se presentan gráficamente a lo largo del tiempo. Utilice la flecha a la izquierda de la fecha para ver los datos de ayer y la flecha a la dere- cha de la fecha para volver al día actual. Haga clic en la línea para obtener un valor en un tiempo T. Salt Salt Temp Energy Pump Temp Energy Pump 07:00 00:00 2024/06/09...
  • Page 136 5. APLICACIÓN Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 136 | ES...
  • Page 137: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO 1. Mantenimiento general El mantenimiento periódico es muy importante para un funcionamiento a largo plazo. Estas operaciones deben realizarse de forma sistemática y meticulosa, siguiendo los consejos que se indican a continuación. • Compruebe periódicamente el nivel del depósito que contiene la solución ph- minus, para evitar que la bomba dosificadora se quede vacía.
  • Page 138: Invernada

    5. MANTENIMIENTO Procedimiento: 1. Corte toda la energía eléctrica y cierre las válvulas de retorno según corresponda. 2. Desconecte el cable del transformador. 3. Desenrosque las tuercas roscadas alrededor de los accesorios de PVC que conec- tan la celda a la tubería. 4.
  • Page 139: Sustitución Del Tubo De La Bomba Dosificadora

    When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of 5. MANTENIMIENTO the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 140: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de agua verde (salida del almacén invernal, temperatura muy alta), el electrolizador no podrá recuperar el agua. Puede ser necesario añadir ocasionalmente pastillas de cloro. Para ello no pongas el cloro directamente en el skimmer, sino en un difusor flotante. Si es necesario realizar un tratamiento de choque con cloro, asegurarse de apagar previamente el electrolizador para no dañar la celda.
  • Page 141: Diagnóstico Y Resoluciones

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Diagnóstico y resoluciones Su controlador está equipado con un sistema de autodiagnóstico de averías y tareas de mantenimiento periódicas. Consulte la tabla de al lado para obtener más información. Código Error Solución Desconecte la fuente de alimentación. Compruebe el cableado/temperatura.
  • Page 142 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Error Solución Verifique el cableado de la bomba. Verificar que las tuberías de succión y descarga no contengan  impurezas. Las impurezas pueden dañar la tubería del cuerpo de la bomba y provocar una anomalía en el envío. Verifique el estado del filtro de la bomba. La obstrucción del  filtro puede provocar una reducción del flujo. Agrega sal. El rango operativo normal de concentración de sal es de 2700 a 4500 ppm.
  • Page 143 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Error Solución Reinicia el dispositivo. Calibrar el sensor de pH/ORP (3 meses/tiempo) Comprobación de sustitución del juego de electrodos (6 meses/ tiempo) Comprobación de sustitución del juego de electrodos (10.000  horas acumuladas) Comprobación de la sustitución de la manguera de la bomba peristáltica (acumulado 12 meses) Comprobación de sustitución de la bomba peristáltica (800  horas acumuladas) ES | 143...
  • Page 144: Garantía

    7. GARANTÍA Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de materiales y mano de obra del controlador de ORP por un período de cinco (5) años o 10.000 horas de funcionamiento. Las sondas son componentes consumibles no cubiertos por la garantía. La fecha de entrada en vigor de la garantía es la última fecha de factura.
  • Page 145: Leggere Attentamente

    Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Page 146 12. Consulter l’historique des deux derniers jours 13. Consulta il report degli errori riscontrati 14. Contattare il supporto tecnico 5. Applicazione 1. Scaricare e installazione dell’applicazione «Poolex» 2. Abbina il tuo elettrolizzatore combinato 3. Interfaccia 4. Cambia modalità operativa 146 | IT...
  • Page 147 5.  Modificare il tasso di produzione 6.  Modificare le impostazioni della modalità selezionata 7. Visualizza la cronologia degli errori 8. Visualizza i dati del dispositivo 5. Manutenzione 1. Manutenzione generale 2. Pulizia della cella dell’elettrolizzatore 3. Svernamento 4. Sostituzione della cella di elettrolisi 5. Sostituzione del tubo della pompa dosatrice 6.
  • Page 148: Avvertenze

    1. AVVERTENZE L’installazione e la manutenzione delle parti elettriche a monte devono essere effet- tuate da un elettricista professionista. In caso contrario sussiste il rischio di folgora- zione, lesioni gravi, danni materiali e persino conseguenze mortali. Prima di ogni manutenzione o operazione, assicurarsi che l’elettrolizzatore a sale e tutte le macchine siano spenti e che l’alimentazione sia spenta. L’adattatore di alimentazione esterno per l’elettrolizzatore al sale deve essere installa- to su una fonte di alimentazione indipendente dal filtraggio (senza controllo) dotata di ...
  • Page 149: Descrizione

    2. DESCRIZIONE 1. Contenuto della confezione Al momento della ricezione, verificare che il pacco contenga : Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • la scatola di controllo con il suo cavo di • la scatola di controllo contenente la alimentazione cella dell’elettrolizzatore e il portason- da, con il relativo cavo di alimentazione •...
  • Page 150: Principio Di Funzionamento

    2. DESCRIZIONE 3. Principio di funzionamento Il trattamento al sale di una piscina si basa sulla disinfezione dell’acqua mediante elettrolisi del sale, che è un processo elettrochimico che consente la trasformazione  del sale presente nell’acqua in un agente disinfettante (ioni ipoclorito). Una volta terminato il processo, questo ipoclorito si trasforma nuovamente in sale a contatto con composti organici (batteri, cellule) o sotto l’effetto dei raggi UV e della  luce, rinnovando così il ciclo per ritornare all’elettrolizzatore. Per avere un’acqua con un buon tasso disinfettante è molto importante rispettare: •...
  • Page 151: Limiti Operativi

    2. DESCRIZIONE produzione. A seconda del funzionamento della pompa di circolazione, questa modalità può anche essere automatizzata. In ogni caso, il tuo controller ti avvisa quando la salinità dell’acqua è troppo bassa. Viene  visualizzato l’errore E5 per avvisarti che è ora di aggiungere sale. Il controller ti avvisa anche quando è il momento di sostituire la pompa dosatrice del  pH (pompa peristaltica) o qualsiasi altro componente. Vedi capitolo “6. Risoluzione dei problemi”, pagina 187, per saperne di più. ATTENZIONE – Il trattamento del sale mediante elettrolisi da solo non curerà...
  • Page 152: Tabelle Tariffarie Consigliate

    2. DESCRIZIONE 5. Tabelle tariffarie consigliate Controlla i tuoi valori e correggili almeno una volta alla settimana. Parametro Valori target Commenti Il regolatore consente di scegliere un valore compreso tra 400 mV e 800 mV. Tuttavia, si raccomanda di non scendere (potenziale ...
  • Page 153: Caratteristiche Tecniche

    2. DESCRIZIONE 6. Caratteristiche tecniche Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Tensione di alimentazione 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz Potenza massima /il giorno prima 120 W / 5 W Tensione di uscita del trasformatore (Vcc) Uscita in corrente (A). Temperatura di funzionamento acqua 10°C ~35°C Temperatura di funzionamento aria 15°C ~45°C Flusso da 6 a 10 m Dimensioni L x A x P (mm) scatola 200x150x65 380 x 325 x 260 cella 382 x 130 x 230 Inversione di polarità...
  • Page 154 2. DESCRIZIONE 2. Elettrolizzatore 3. Pompa dosatrice pH e portasonda 154 | IT...
  • Page 155 2. DESCRIZIONE 4. Assemblage FLEX 5. TOTAL (Fixation murale) IT | 155...
  • Page 156: Viste Esplose

    2. DESCRIZIONE 8. Viste esplose 1. Elettrolizzatore 156 | IT...
  • Page 157 2. DESCRIZIONE 2. Pompa dosatrice pH e portasonda Sonda PH Sonda ORP Dado Gomito 1/4" Giunto 1/4" Tappo di gomma Cavità del disposi�vo di sonda Anello di gomma del disposi�vo di sonda Base del gancio della sonda Componen� decora�vi Manico�o in silicone impermeabile Supporto fisso Pompa dosatrice IT | 157...
  • Page 158 2. DESCRIZIONE 3. TOTAL Etichetta Coperchio del contenitore Schermo Scheda elettronica Scatola di controllo Grande dado PG11 Coperchio dell' e lettrolizzatore Set di elettrodi 20g/30g Controllore di flusso e sonda di temperatura Valvola di iniezione Kit di messa a terra Cellula 20g/30g Valvola a sfera Connettore A...
  • Page 159: Scatola Di Controllo

    2. DESCRIZIONE 9. Scatola di controllo 1. I pulsanti ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Pulsante Designazione Funzione Menu Accedi al menù ON/OFF Avvia/Arresta il dispositivo (pressione breve) Ripristinare il dispositivo (premere a lungo per 10 secondi). Funzione Avvio/Arresto pH BOOST Funzione Avvio/Arresto BOOST Meno /  Sposta -1 elemento in un elenco (menu) Precedente Incrementa un passo negativo in una sequenza (valore) Abbassare il valore del rapporto di produzione del -20% Altro / Avanti...
  • Page 160 2. DESCRIZIONE 2. Viene visualizzata la schermata iniziale La schermata iniziale si adatta a seconda della modalità operativa scelta. Nella schermata iniziale della modalità di controllo ORP e pH: Gli indicatori pH e ORP visualizzano il valore corrente in verde se è corretto, in giallo se  si discosta dal valore target e in rosso se è urgente ripristinare il valore mediante azione  manuale. In quest’ultimo caso la casella è cerchiata in rosso. Le informazioni scritte in  grigio, sotto l’indicazione del colore, ricordano permanentemente le istruzioni. La velocità di produzione del cloro è regolabile da 20 a 20, per adattare il trattamento  alle dimensioni della vostra piscina e alle condizioni climatiche (durante il giorno fa più ...
  • Page 161 2. DESCRIZIONE L’indicatore del pH Visualizza in tempo reale il valore del pH misurato dalla sonda. Il valore target viene richiamato in grigio. La freccia indica il valore effettivo rispetto al valore target. L’indicatore ORP Visualizza in tempo reale il valore ORP misurato dalla sonda. Il valore target viene richiamato in grigio. La freccia indica il valore effettivo rispetto al valore target: •...
  • Page 162 2. DESCRIZIONE Le sonde pH e ORP sono sensibili. Si consiglia un rinnovo per stagione. Se la tua son- da ORP presenta un malfunzionamento, puoi passare alle altre due modalità mentre aspetti che venga sostituita. Nella schermata iniziale della modalità controllo orario: 13 h L’indicatore ORP è sostituito da un indicatore temporale. Il valore effettivo del tempo ...
  • Page 163 2. DESCRIZIONE 3. Suggerimenti per la scelta delle impostazioni Per scegliere in modo intelligente il tempo di trattamento e/o di filtrazione, fare riferimento alla tabella qui accanto: 10°C  ≤   t °<  2 0°C t°≥  2 8°C o alta t°≥  3 0°C o alta T°...
  • Page 164: Messa In Servizio

    3. MESSA IN SERVIZIO 1. Installazione idraulica Quando lasci la piscina, devi prima installare la pompa di circolazione e il sistema di filtraggio.  L’elettrolizzatore  deve  essere  sempre  l’ultima  apparecchiatura  del  circuito  idraulico. Inoltre è necessario rispettare la direzione della circolazione dell’acqua nell’Aqualyser. Se disponi di altre apparecchiature (ad esempio una pompa di calore), ...
  • Page 165: Installazione Elettrica

    3. MESSA IN SERVIZIO 2. Installazione elettrica La scatola di controllo deve essere collegata elettricamente all’elettrolizzatore e alla pompa dosatrice del pH. Può anche essere collegato alla pompa di circolazione. Verifi- ca che siano installati correttamente prima di iniziare. Sotto di essi sono indicati i nomi degli apparecchi. 1. Collegare la sonda pH alla connessione “pH”. 2.
  • Page 166: Collocamento

    3. MESSA IN SERVIZIO 3. Collocamento Al primo avvio o dopo un reset è necessario seguire i passaggi per configurare il dispo- sitivo. 1. Scegli la tua lingua a. Utilizza le frecce per selezionare la lingua. b. Premere  (OK) per confermare. 2. Configura le impostazioni a. Alla domanda «È necessario impostare qualche parametro?»”, rispondere “SI”.  La risposta selezionata è colorata. b. Premere  (OK) per confermare. 3. Indica il volume della tua piscina a.
  • Page 167: Utilizzo

    4. UTILIZZO 1. Sblocca la tastiera Dopo 15 minuti senza alcuna azione, il dispositivo si blocca automaticamente. Quando è bloccato, lo schermo visualizza l’icona  in alto a destra. Per sbloccare il dispositivo, premere contemporaneamente i tasti Invio  (OK)  per 5 secondi. 2. Schermata del menu Per entrare o uscire dal menu, utilizzare il pulsante “menu” o “indietro”...
  • Page 168: Scegli E Imposta La Modalità Operativa

    4. UTILIZZO 3. Scegli e imposta la modalità operativa Menu > Work mode 1. Per modificare e/o configurare la modalità di funzionamento, accedere al menu  quindi convalidare la selezione del menu “Modalità d’uso” cliccando su  (OK). 2. Utilizzare le frecce per selezionare la modalità operativa desiderata. Premere  (OK) per confermare. Potete scegliere tra tre modalità operative: controllo ORP, controllo tempo o  controllo flusso. Modalità...
  • Page 169: Attivare E Configurare La Pompa Dosatrice Del Ph

    4. UTILIZZO 4. Attivare e configurare la pompa dosatrice del pH Il pulsante consente di attivare e disattivare rapidamente la pompa dosatrice del pH. Se la pompa dosatrice è disattivata, il menu “Pompa dosatrice” è disattivato e non sele- zionabile. Quindi utilizzare il pulsante per inserire i parametri della pompa dosatrice del pH. Quando la pompa dosatrice è attivata, l’icona   è visibile in alto a destra sullo schermo.
  • Page 170: Eseguire La Calibrazione

    4. UTILIZZO 5. Eseguire la calibrazione Prima del primo utilizzo, o quando si cambia una sonda, è necessario calibrare ciascuna  sonda. Le soluzioni di calibrazione non sono fornite per il primo utilizzo. La correzione consente di calibrare le sonde senza dover utilizzare una soluzione di calibrazione. 1. Calibrare la sonda pH Menu > Calibration > Calibration > pH calibration probe a.
  • Page 171: Programmare La Pompa Di Filtraggio (Opzione)

    4. UTILIZZO 4. Correzione ORP Menu > Calibration > Correction > ORP correction È necessario conoscere l’ORP dell’acqua utilizzata per questa fase. A questo scopo è  possibile utilizzare ad esempio un tester ORP. a. Sciacquare la sonda ORP. b. Immergere la sonda ORP in quest’acqua e convalidare con  (OK). c. Apetta un minuto. d.
  • Page 172: Abilita Wi-Fi

    4. UTILIZZO Collocamento Descrizione Durata Tempo di funzionamento della pompa durante un ciclo. Tempo di Il tempo di esecuzione non può essere inferiore a 15 minuti esecuzione né superiore a 120 minuti (2 ore). Il passo tra due valori  disponibili è di 15 minuti. Frequenza Intervallo di tempo tra l’arresto della pompa di filtraggio e il  suo riavvio. Deve essere compreso tra 0 e 24 ore. Il passo tra Tempo di intervallo due valori disponibili è di 1 ora.
  • Page 173: Cambia Ora E Data

    4. UTILIZZO 8. Cambia ora e data L’ora e la data vengono regolate automaticamente dopo la connessione al Wi-Fi. Menu > Config > Time 1. Andare al menu , utilizzare le frecce  per selezionare il menu “Configurazione”  e confermare  (OK). 2. Selezionare con le frecce il menù “Ora” quindi confermare  (OK). Se hai il Wi-Fi abilitato, controlla la sincronizzazione in questo passaggio. 3.
  • Page 174: Modifica La Luminosità Dello Schermo

    4. UTILIZZO 11. Modifica la luminosità dello schermo Menu > Brightness 1. Andare al menu , utilizzare le frecce per selezionare il menu “Luminosità” e confermare  (OK). 2. Utilizzare le frecce per diminuire o aumentare la luminosità dello schermo. 3. Utilizzare la freccia indietro per tornare al menu principale.
  • Page 175: Consulta Il Report Degli Errori Riscontrati

    4. UTILIZZO 13. Consulta il report degli errori riscontrati Menu > History > Report 1. Andare al menu , utilizzare le frecce per selezionare il menu “Cronologia” e confermare. 2. Utilizzare le frecce per selezionare il menu “Report” quindi confermare  (OK).
  • Page 176: Applicazione

    L’applicazione Poolex consente di controllare le apparecchiature della piscina a distanza, ovunque ci si trovi. È possibile aggiungere e controllare più dispositivi contemporaneamente. Gli apparecchi compatibili con Smart Life o Tuya (a seconda  del Paese) sono compatibili anche con l’applicazione Poolex. Con l’applicazione Poolex, è possibile condividere i dispositivi impostati con altri  account Poolex, ricevere avvisi di funzionamento in tempo reale e creare scenari con più dispositivi, in base ai dati meteo dell’applicazione (la geolocalizzazione è  essenziale). Utilizzare l’applicazione Poolex significa anche partecipare al continuo migliora- mento dei nostri prodotti.
  • Page 177: Abbina Il Tuo Elettrolizzatore Combinato

    1. Verifica che il tuo Wi-Fi sia attivato e compatibile con l’applicazione: L’applicazione “Poolex” supporta solo reti WiFi a 2,4 GHz. Se la tua rete WiFi utilizza la frequenza 5GHz, accedi all’interfaccia della tua rete WiFi domestica per creare una seconda rete WiFi 2,4 GHz (disponibile per la maggior parte degli Internet Box, router e punti di accesso WiFi).
  • Page 178: Interfaccia

    5. APPLICAZIONE 3. Interfaccia Cambia il nome del Ritorna alla home dispositivo page di Poolex Modalità Boost Avviso di errore (rosso se errore) Tasso di produzio- ne di cloro Modalità di funzionamento Ridurre la Aumentare la produzione produzione ORP effettivo pH effettivo ORP target...
  • Page 179: Cambia Modalità Operativa

    5. APPLICAZIONE Gli errori sono evidenziati da un riquadro rosso per facilitare il monitoraggio delle impostazioni. 4. Cambia modalità operativa Per modificare la modalità operativa, premere  . Si apre la finestra di selezione della  modalità operativa. Premere la modalità operativa desiderata. Si consiglia la modalità predefinita, ovvero il controllo ORP, per sfruttare tutte le fun- zionalità dell’elettrolizzatore combinato. Le modalità degradate, ovvero controllo temporale e controllo flusso, hanno lo scopo  di rimediare temporaneamente a un malfunzionamento della sonda ORP. Vedi “3. Scegli e imposta la modalità...
  • Page 180: Modificare Il Tasso Di Produzione

    5. APPLICAZIONE 5. Modificare il tasso di produzione Per modificare la velocità di produzione del cloro, utilizzare i pulsanti  Ogni pressa aumenta la produzione del +/- 20%. 1. Modalità BOOST La modalità BOOST consente di aumentare la velocità di produzione al 100% per 24 ore. Premere il pulsante a sinistra dell’icona attivare o disattivare la modalità BOOST. 14:23 2.
  • Page 181: Visualizza La Cronologia Degli Errori

    5. APPLICAZIONE 7. Visualizza la cronologia degli errori Quando viene rilevato un errore, il pulsante diventa rosso. Quindi utilizzare il pulsante per accedere alla cronologia degli errori. La data viene inserita nel formato “anno/mese/ giorno”. Vedere la parte “2. Diagnostica e risoluzioni”, pagina 188, per i dettagli e le soluzioni associate a ciascun errore IT | 181...
  • Page 182: Visualizza I Dati Del Dispositivo

    5. APPLICAZIONE 8. Visualizza i dati del dispositivo Dati da ciascuna sonda (salinità, temperatura, ORP, PH, flusso) e consumo energetico. Questi dati sono presentati graficamente nel tempo. Utilizza la freccia a sinistra della data per vedere i dati di ieri e la freccia a destra della data per tornare al giorno corrente. Cliccando sulla linea si ottiene un valore al tempo T. Salt Temp Energy Pump...
  • Page 183 5. APPLICAZIONE Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 IT | 183...
  • Page 184: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE 1. Manutenzione generale Le operazioni di manutenzione periodica sono molto importanti per un buon funziona- mento a lungo termine. Queste operazioni devono essere eseguite in modo sistemati- co e meticoloso, seguendo i seguenti consigli. • Controllare periodicamente il livello del serbatoio che contiene la soluzione a ph meno, per evitare che la pompa dosatrice funzioni a vuoto.
  • Page 185: Svernamento

    5. MANUTENZIONE Procedura: 1. Interrompere tutta l’alimentazione elettrica e chiudere le valvole di ritorno come appropriato. 2. Scollegare il cavo del trasformatore. 3. Svitare i dadi filettati attorno ai raccordi in PVC che collegano la cella alle tubazio- 4. Svuotare l’acqua residua (lasciarla defluire in un contenitore per rimetterla in  piscina). 5. Rimuovere completamente la cella dai raccordi di unione. NON tirare o trasportare la cella tenendola per il cavo.
  • Page 186: Sostituzione Del Tubo Della Pompa Dosatrice

    When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of 5. MANUTENZIONE the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 187: Risoluzione Dei Problemi

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di acqua verde (uscita dal rimessaggio invernale, temperatura molto elevata), l’elettrolizzatore non sarà in grado di recuperare l’acqua. Potrebbe essere necessaria un’aggiunta occasionale di compresse di cloro. Per fare questo, non mettere il cloro direttamente nello schiumatoio, ma in un diffusore galleggiante.
  • Page 188: Diagnostica E Risoluzioni

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2. Diagnostica e risoluzioni Il controller è dotato di un sistema di autodiagnosi dei guasti e delle attività di manu- tenzione periodica. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla tabella a fianco. Codice Errore Soluzione Spegnere l’alimentazione. Controllare cablaggio/temp. Controllare  i  limiti  della  temperatura  dell’acqua  (min/max).  L’in- tervallo  di  temperatura  dell’acqua  di  funzionamento  normale  è  compreso tra 10°C e 45°C. Se  la  temperatura  dell’acqua  nella  piscina  è  <  10°C,  valutare  la  possibilità...
  • Page 189 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice Errore Soluzione Controllare il cablaggio della pompa. Controllare che i tubi di aspirazione e scarico non contengano impurità. Le impurità possono danneggiare il tubo del corpo pompa e provocare un’anomalia nella mandata. Controllare le condizioni del filtro della pompa. L’intasamento  del filtro può causare una riduzione del flusso. Aggiungi sale. L’intervallo operativo normale della concen- trazione di sale è compreso tra 2700 e 4500 ppm. Tuttavia, la ...
  • Page 190 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice Errore Soluzione Riavviare il dispositivo. Calibrare la sonda pH/ORP (3 mesi/ora) Verifica della sostituzione del set di elettrodi (6 mesi/ora) Controllo della sostituzione del set di elettrodi (10.000 ore  accumulate) Controllo sostituzione tubo pompa peristaltica (cumulativo 12  mesi) Controllo sostituzione pompa peristaltica (800 ore cumulative) 190 | IT...
  • Page 191: Garanzia

    7. GARANZIA Poolstar Company garantisce il controller ORP contro difetti materiali e di fabbricazione nei confronti del proprietario originale per un periodo di cinque (5) anni o 10.000 ore di funzionamento. Le sonde sono componenti consumabili non coperti da garanzia. La data di entrata in vigore della garanzia è l’ultima data della fattura.
  • Page 192 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website : www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Page 193 12. Den Verlauf der letzten zwei Tage einsehen 13. Consulter le rapport des erreurs rencontrées 14. Contacter le support technique 5. Anwendung 1. Herunterladen und Installieren der Applikation „Poolex“ 2. Ihr kombiniertes Elektrolysegerät ankoppeln 3. Schnittstelle 4. Ändern der Betriebsart 5.
  • Page 194 6. Einstellungen des ausgewählten Modus ändern 7.  Den Fehlerverlauf einsehen 8. Daten des Geräts abrufen 5. Wartungshinweise 1. Allgemeine Wartung 2. Reinigen der Zelle des Elektrolyseurs 3. Überwintern 4. Auswechseln der Elektrolysezelle 5. Auswechseln des Schlauchs der Dosierpumpe 6. Salz hinzufügen 6. Fehlerbehebung 1.
  • Page 195: Warnungen

    1. WARNUNGEN Die Installation und Wartung vorgeschalteter elektrischer Teile muss von einem professionellen Elektriker durchgeführt werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, schwerer Verletzungen, Sachschäden und sogar lebensbedrohlicher Folgen. Stellen Sie vor jeder Wartung oder jedem Betrieb sicher, dass das Salzelektrolysegerät und alle Maschinen ausgeschaltet und die Stromquelle ausgeschaltet sind.
  • Page 196: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 1. Inhalt des Pakets Bitte überprüfen Sie bei der Entgegennahme, ob Ihr Paket Folgendes enthält: Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • die Steuerbox mit ihrem Netzkabel • der Steuerkasten mit der Elektro- lysezelle und dem Sondenhalter mit • Elektrolysezelle seinem Stromkabel • Die pH-Dosierpumpe am Sondenhalter • die pH-Dosierpumpe •...
  • Page 197 2. BESCHREIBUNG Sobald der Prozess abgeschlossen ist, wandelt sich dieses Hypochlorit bei Kontakt mit organischen Verbindungen (Bakterien, Zellen) oder unter Einwirkung von UV- und Licht  wieder in Salz um und erneuert so den Kreislauf zur Rückkehr zum Elektrolyseur. Um Wasser mit einer guten Desinfektionswirkung zu haben, ist es sehr wichtig, Folgendes zu beachten: •...
  • Page 198: Betriebsgrenzen

    2. BESCHREIBUNG In jedem Fall warnt Sie Ihr Controller, wenn der Salzgehalt des Wassers zu niedrig ist.  Der Fehler E5 wird angezeigt, um Sie darüber zu informieren, dass es Zeit ist, Salz hin- zuzufügen. Der Controller warnt Sie auch, wenn es Zeit ist, Ihre pH-Dosierpumpe (Peristaltikpum- pe) oder eine andere Komponente auszutauschen. Siehe Kapitel „6. Weitere Informa- tionen finden Sie unter „Fehlerbehebung“ auf Seite 46. ACHTUNG - Eine Salzbehandlung durch Elektrolyse allein wird grünes Wasser nicht wieder gutmachen. Bei Algenbefall, z. B. nach heißem Wetter oder starker Frequentierung, kann eine Zugabe von Chlorkieseln erforderlich sein. Geben Sie dazu das Chlor nicht direkt in den Skimmer, sondern in einen schwimmenden Diffusor.
  • Page 199: Tabellen Der Empfohlenen Raten

    2. BESCHREIBUNG 5. Tabellen der empfohlenen Raten Überprüfen Sie Ihre Werte und korrigieren Sie sie mindestens einmal pro Woche. Parameter Zielwerte Kommentare Der Controller ermöglicht es Ihnen, einen Wert zwischen 400 mV und 800 mV zu wählen. Es wird jedoch empfohlen, nicht ORP (Redox- unter 650 mV zu fallen und nicht über 750 mV zu steigen.
  • Page 200: Technische Daten

    2. BESCHREIBUNG 6. Technische Daten Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Versorgungsspannung 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz Maximale Leistung / Tag vorher 120 W / 5 W Ausgangsspannung Trafo (Vdc) Stromausgang (A). Betriebstemperatur Wasser 10°C ~35°C Betriebstemperatur Luft 15°C ~45°C Durchfluss 6 bis 10 m Abmessungen B x H x T (mm) Kasten 200 x 150 x 65 380 x 325 x 260 Zelle 382 x 130 x 230 Polaritätsumkehr...
  • Page 201 2. BESCHREIBUNG 2. Elektrolyseur 3. pH-Dosierpumpe und Sondenhalter DE | 201...
  • Page 202 2. BESCHREIBUNG 4. FLEX-Zusammenbau 5. TOTAL (Wandbefestigung) 202 | DE...
  • Page 203: Explosionsansichten

    2. BESCHREIBUNG 8. Explosionsansichten 1. Elektrolyseur DE | 203...
  • Page 204 2. BESCHREIBUNG 2. pH-Dosierpumpe und Sondenhalter pH-Sonde ORP-Sonde Mu�er 1/4"-Bogen 1/4"-Kupplung Gummiverschluss Sondegerät-Hohlraum Gummiring des Sondengeräts Sondenhaken-Basis Dekora�ve Komponenten Wasserdichter Silikonmantel Feste Halterung Dosierpumpe 204 | DE...
  • Page 205 2. BESCHREIBUNG 3. TOTAL Aufkleber Gehäusedeckel Bildschirm Elektronikplatine Steuergehäuse Große Mutter PG11 Deckel des Elektrolysegeräts Elektrodeneinheit 20g/30g Durchflussregler und Temperatursensor Injektionsventil Erdungssatz Zelle 20g/30g Kugelventil Anschluss A Anschluss B Befestigungshalter Drehhalter Adapter Gehäuse Stromversorgungsmodul Transparente Platte Dosierpumpe Sondenbrillenhalter Säurezusatzanschluss Sockel RS485 Trockenkontakt DE | 205...
  • Page 206: Steuergehäuse

    2. BESCHREIBUNG 9. Steuergehäuse 1. Die Knöpfe ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Taste Bezeichnung Funktion Menü Zum Menü gehen ON/OFF Gerät starten / ausschalten (kurz drücken) Gerät zurücksetzen (10 Sek. lang drücken) pH-Funktion starten/stoppen BOOST BOOST-Modus starten/stoppen Weniger /  -1 Element in einer Liste (Menü) verschieben Vorherige Einen negativen Schritt in einer Sequenz erhöhen (Wert) Senken Sie den Wert der Produktionsquote um -20 % Mehr / Nächster +1 Element in einer Liste (Menü) verschieben Einen positiven Schritt in einer Sequenz erhöhen (Wert)
  • Page 207 2. BESCHREIBUNG 2. Die Anzeigen auf dem Startbildschirm Der Startbildschirm passt sich je nach gewähltem Betriebsmodus an. Auf dem Startbildschirm des Kontrollmodus durch ORP und pH : Die Indikatoren für pH und ORP zeigen den aktuellen Wert grün an, wenn er korrekt ist, gelb, wenn er vom Zielwert abweicht, und rot, wenn der Wert dringend durch eine manuelle Aktion wiederhergestellt werden muss. Im letzteren Fall ist das Kästchen rot ...
  • Page 208 2. BESCHREIBUNG Der pH-Indikator Es zeigt den von der Sonde gemessenen pH-Wert in Echtzeit an. Ihr Zielwert wird in grau angezeigt. Der Pfeil zeigt den tatsächlichen Wert relativ zum Zielwert an. L’indicateur ORP Es zeigt den von der Sonde gemessenen Redox-Wert in Echtzeit an. Ihr Zielwert wird in grau angezeigt.
  • Page 209 2. BESCHREIBUNG Die pH- und ORP-Sensoren sind empfindlich. Eine Erneuerung pro Saison wird empfoh- len. Falls Ihr ORP-Sensor ein Funktionsproblem aufweist, können Sie sich bis zu seinem  Austausch an die beiden anderen Modi wenden. Auf dem Startbildschirm des Zeitsteuerungsmodus : 13 h Der ORP-Indikator wird durch einen Zeitindikator ersetzt. Der tatsächliche Wert der aufgewendeten Aktivitätszeit wird über der Zeit angegeben, die als zu erreichendes Ziel festgelegt wurde. Die Filterzeit muss über der festgelegten Zeit liegen.
  • Page 210 2. BESCHREIBUNG 3. Tipps zur Auswahl Ihrer Einstellungen Um Ihre Behandlungs- und/oder Filterzeit intelligent auszuwählen, orientieren Sie sich an der nebenstehenden Tabelle : T≥  2 8°C T≥  3 0°C 10°C  ≤   T <  2 0°C W-Temp 20°C  ≤   T <  2 5°C 25°C  ≤   T <  2 8°C T≥ ...
  • Page 211: Inbetriebnahme

    3. INBETRIEBNAHME 1. Hydraulische Anlage Wenn Sie den Pool verlassen, sollten Sie zuerst Ihre Umwälzpumpe und Ihr Filtersystem  installieren. Das Elektrolysegerät sollte immer die letzte Anlage im Wasserkreislauf sein. Auch die Zirkulationsrichtung des Wassers im Aqualyser muss UNBEDINGT eingehalten werden.  Wenn  Sie  andere  Geräte  (z.  B.  eine  Wärmepumpe)  besitzen,  sollten Sie diese vor dem Elektrolysegerät installieren. Der Aqualyser FLEX kann umgedreht werden, um ihn an die Fließrichtung Ihrer Hydrau- likanlage anzupassen.
  • Page 212 3. INBETRIEBNAHME Elektrische Installation Die Steuereinheit muss elektrisch an das Elektrolysegerät und die pH-Dosierpumpe angeschlossen werden. Sie kann auch an Ihre Umwälzpumpe angeschlossen werden. Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation, ob sie richtig installiert ist. Die Namen der Anschlüsse sind unterhalb der Anschlüsse angegeben. 1.
  • Page 213: Einstellungen

    3. INBETRIEBNAHME 2. Einstellungen Beim ersten Start oder nach einem Zurücksetzen müssen Sie die Schritte zur Einrich- tung des Geräts durchführen. 1. Wählen Sie Ihre Sprache a. Verwenden Sie die Pfeile , um Ihre Sprache auszuwählen. b. Drücken Sie zur Bestätigung  (OK).
  • Page 214: Verwendung

    4. VERWENDUNG 1. Tastatur entsperren Nach 15 Minuten ohne Aktion wird das Gerät automatisch gesperrt. Wenn er gesperrt ist, zeigt der Bildschirm das -Symbol in der oberen rechten Ecke an. Um das Gerät zu entsperren, halten Sie die Tasten zurück  (OK) gleichzeitig 5 ...
  • Page 215: Betriebsart Wählen Und Einstellen

    4. VERWENDUNG 3. Betriebsart wählen und einstellen Menü > Nutzungsart 1. Um die Betriebsart zu ändern und/oder einzustellen, gehen Sie in das Menü  bestätigen Sie die Auswahl des Menüs „Nutzungsart“ , indem Sie auf  (OK)  klicken. 2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den gewünschten Betriebsmodus aus. Drücken Sie zur Bestätigung  (OK). Sie haben die Wahl zwischen drei Betriebsarten: ORP-Steuerung, Zeitsteuerung ...
  • Page 216: Aktivieren Und Einstellen Der Ph-Dosierpumpe

    4. VERWENDUNG 4. Aktivieren und Einstellen der pH-Dosierpumpe Mit der -Taste können Sie die pH-Dosierpumpe schnell aktivieren und deaktivieren. Bei deaktivierter Dosierpumpe ist das Menü „Dosierpumpe“ ausgegraut und nicht aus- wählbar. Geben Sie anschließend mit der -Taste die Parameter der pH-Dosierpumpe ein.
  • Page 217: Kalibrierung Durchführen

    4. VERWENDUNG 5. Kalibrierung durchführen Vor der ersten Verwendung oder wenn Sie eine Sonde austauschen, muss jede Sonde kalibriert werden. Kalibrierungslösungen werden bei der ersten Verwendung nicht mitgeliefert. Mit der Korrektur können Sie die Sonden kalibrieren, ohne eine Kalibrie- rungslösung verwenden zu müssen. 1.
  • Page 218: Programmieren Der Filterpumpe (Option)

    4. VERWENDUNG 4. Korrektur der ORP Menü > Kalibrierung > Korrektur > ORP-Korrektur Der ORP des Wassers, das für diesen Schritt verwendet wird, muss bekannt sein. Dazu können Sie z. B. einen ORP-Tester verwenden. a. Spülen Sie die ORP-Sonde . b.
  • Page 219: Aktivieren Sie Das Wifi

    4. VERWENDUNG Parameter Beschreibung Dauer Pumpenbetriebszeit während eines Zyklus. Ausführungszeit Die Ausführungszeit darf 15 Minuten nicht unterschreiten und 120 Minuten (2 Stunden) nicht überschreiten. Der Schritt  zwischen zwei verfügbaren Werten beträgt 15 Minuten. Frequenz Zeitintervall zwischen dem Anhalten der Filterpumpe und  Intervallzeit ihrem Neustart. Es muss zwischen 0 und 24 Stunden liegen. Die Schrittweite zwischen zwei verfügbaren Werten beträgt 1 Stunde.
  • Page 220: Uhrzeit Und Datum Ändern

    4. VERWENDUNG WLAN muss im Technikraum zugänglich sein. Lassen Sie sich bei Bedarf von Ihrem Händler beraten. Möglicherweise müssen Sie WifiLink installieren. 8. Uhrzeit und Datum ändern Die Uhrzeit und das Datum werden nach der Verbindung mit Wi-Fi automatisch angepasst. Menü > Aufbau > Zeit 1. Gehen Sie in das Menü , wählen Sie mit den Pfeiltasten , um das Menü...
  • Page 221: Die Helligkeit Des Bildschirms Ändern

    4. VERWENDUNG 11. Die Helligkeit des Bildschirms ändern Menü > Helligkeit 1. Gehen Sie in das Menü , wählen Sie mit den Pfeiltasten , um das Menü „Helligkeit“ auszuwählen und bestätigen Sie. 2. Verwenden Sie die Pfeiltasten , um die Helligkeit des Bildschirms zu ver- ringern oder zu erhöhen.
  • Page 222: Consulter Le Rapport Des Erreurs Rencontrées

    4. VERWENDUNG 3. Verwenden Sie die Pfeiltasten , um das gewünschte Menü auszuwählen:  Salzgehalt, Temperatur, ORP, pH-Wert, Energieverbrauch oder Aktivierung der Umwälzpumpe. 4. Drücken Sie  (OK), damit die genauen Werte des Tages, Stunde für Stunde, in  einem Einleger angezeigt werden. 5. Verwenden Sie den Zurück-Pfeil , um zum Datenmenü zurückzukehren. 13. Consulter le rapport des erreurs rencontrées Menü...
  • Page 223: Anwendung

    1. Herunterladen und Installieren der Applikation „Poolex“ Über die Applikation Poolex : Für die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe müssen Sie ein „Poolex“-Konto ein- richten. Mit der „Poolex“-App können Sie Ihre Poolgeräte von jedem Ort aus fernsteuern. Sie können mehrere Geräte gleichzeitig hinzufügen und steuern. Geräte, die mit Smart Life oder Tuya (je nach Land) kompatibel sind, sind auch mit der „Poolex“- App kompatibel.
  • Page 224: Ihr Kombiniertes Elektrolysegerät Ankoppeln

    Wenn Ihr WLAN-Netzwerk die 5 GHz-Frequenz verwendet, gehen Sie zur Schnittstelle Ihres WLAN-Heimnetzwerks und erstellen Sie ein zweites 2,4 GHz-WLAN-Netzwerk (verfügbar für die meisten Internet-Boxen, Router und WLAN-Zugangspunkte). 2. Starten Sie die Poolex-Anwendung und erstellen Sie ein Konto. 3. Halten Sie die Pfeiltasten gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 225: Schnittstelle

    5. ANWENDUNG 3. Schnittstelle Den Namen des Zurück zur Geräts ändern Poolex-Homepage Boost-Modus Fehlerwarnung (rot, wenn Fehler) Rate der Chlorproduktion Betriebsart Die Produktion Die Produktion senken steigern Ist-ORP Ist-pH Soll-ORP Soll-pH Wassertempe- Salinitätsniveau ratur Starten oder stoppen Sie den kombinierten Elektrolyseur Greifen Sie auf die Diagramme zu, die die Werte der letzten beiden Tage anzeigen Ändern Sie die Betriebsart des Elektrolyseurs...
  • Page 226: Ändern Der Betriebsart

    5. ANWENDUNG Fehler werden durch einen roten Kasten hervorgehoben, um Ihnen die Überwachung  Ihrer Einstellungen zu erleichtern. 4. Ändern der Betriebsart Um den Betriebsmodus zu ändern, drücken Sie . Das Fenster zur Auswahl des  Betriebsmodus wird geöffnet. Drücken Sie die gewünschte Betriebsart. Um alle Funktionen Ihres kombinierten Elektrolyseurs nutzen zu können, wird der Stan- dardmodus ORP-Steuerung empfohlen. Die  eingeschränkten  Modi  Zeitsteuerung  und  Durchflusssteuerung  sollen  eine  Fehl- funktion der Redox-Sonde vorübergehend beheben. Siehe „3. Betriebsart wählen und einstellen“, Seite 215, für weitere Informationen.
  • Page 227: Produktionsrate Ändern

    5. ANWENDUNG 5. Produktionsrate ändern Um die Chlorproduktionsrate zu ändern, verwenden Sie die Tasten Jeder Druck inkrementiert +/- 20% Produktion. 1. Der BOOST-Modus Im BOOST-Modus kann die Produktionsrate 24 Stunden lang auf 100% erhöht werden. Drücken Sie den Druckknopf links neben dem -Symbol, um den BOOST-Modus ein- oder auszuschalten. 14:23 2.
  • Page 228: Den Fehlerverlauf Einsehen

    5. ANWENDUNG 7. Den Fehlerverlauf einsehen Wenn ein Fehler erkannt wird, wird die  -Schaltfläche rot.  Verwenden Sie dann die -Schaltfläche, um  die Fehlerhistorie aufzurufen. Das Datum wird dort im Format „Jahr / Monat  / Tag“ gefüllt. Lesen Sie den Teil „2. Diagnose und Lösungen“, Seite 235, um die Details und Lösungen zu erfahren, die mit jedem Fehler verbunden sind. 228 | DE...
  • Page 229: Daten Des Geräts Abrufen

    5. ANWENDUNG 8. Daten des Geräts abrufen Daten von jeder Sonde (Salzgehalt, Temperatur, ORP, PH, Durchfluss) und Energiever- brauch. Diese Daten werden im Zeitverlauf grafisch dargestellt. Verwenden Sie den Pfeil links neben dem Datum, um die Daten von gestern anzuzei- gen, und den Pfeil rechts neben dem Datum, um zum aktuellen Tag zurückzukehren. Klicken Sie auf die Linie, um einen Wert zu einem Zeitpunkt T zu erhalten. Salt Temp Energy Pump...
  • Page 230 5. ANWENDUNG Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 230 | DE...
  • Page 231: Wartungshinweise

    5. WARTUNGSHINWEISE 1. Allgemeine Wartung Regelmäßige Wartungsarbeiten sind sehr wichtig für den langfristigen reibungslosen Betrieb. Sie sollten diese Arbeiten systematisch und sorgfältig durchführen und dabei die folgenden Tipps beachten. • Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand des Vorratsbehälters, der die pH- Minus-Lösung enthält, um ein Leerlaufen der Dosierpumpe zu verhindern. •...
  • Page 232: Überwintern

    5. WARTUNGSHINWEISE Verfahren :  1. Unterbrechen Sie die gesamte Stromversorgung und schließen Sie gegebenenfalls die Rücklaufventile. 2. Trennen Sie das Transformatorkabel. 3. Schrauben Sie die Gewindemuttern um die PVC-Anschlüsse ab, die die Zelle mit den Rohrleitungen verbinden. 4. Entleeren Sie das Restwasser (lassen Sie es in einen Behälter fließen, um es wieder  in den Pool zu geben). 5. Entfernen Sie die Zelle vollständig von den Anschlussstücken. Ziehen oder tragen Sie die Zelle NICHT am Kabel.
  • Page 233: Auswechseln Des Schlauchs Der Dosierpumpe

    UK Pump storage When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the 5. WARTUNGSHINWEISE peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 234: Fehlerbehebung

    6. FEHLERBEHEBUNG Bei grünem Wasser (Ausstieg aus Winterspeicher, sehr hohe Temperatur) kann der Elektrolyseur das Wasser nicht aufholen. Eine gelegentliche Zugabe von Chlortabletten kann erforderlich sein. Geben Sie dazu das Chlor nicht direkt in den Skimmer, sondern in einen schwimmenden Diffusor. Wenn eine Chlorschockbehandlung erforderlich ist, schalten Sie den Elektrolyseur unbedingt vorher aus, um die Zelle nicht zu beschädigen.
  • Page 235: Diagnose Und Lösungen

    6. FEHLERBEHEBUNG 2. Diagnose und Lösungen Ihr Controller hat ein Selbstdiagnosesystem für Fehler und Wartungsaufgaben. Details  finden Sie in der Tabelle. Code Fehler Lösung Schalten Sie die Stromversorgung aus. Überprüfen Sie die Verkabelung/Zeit. Überprüfen  Sie  die  Wassertemperaturgrenzen  (min./max.).  Der  normale Betriebswassertemperaturbereich liegt zwischen 10 °C und 45 °C. Wenn die Wassertemperatur in Ihrem Pool < 10 °C beträgt, sollten Sie darüber nachdenken, Ihr Produkt winterfest zu machen.
  • Page 236 6. FEHLERBEHEBUNG Code Fehler Lösung Überprüfen Sie die Verkabelung der Pumpe. Überprüfen Sie, dass die Saug- und Druckleitungen keine Verunreinigungen enthalten. Verunreinigungen können das Rohr des Pumpenkörpers beschädigen und zu einer Anomalie bei der Förderung führen. Überprüfen Sie den Zustand des Pumpenfilters. Eine Verstop- fung des Filters kann zu einer Verringerung des Durchflusses  führen. Salz hinzufügen. Der normale Betriebsbereich der Salzkonzen- tration liegt zwischen 2700 und 4500 ppm.
  • Page 237 6. FEHLERBEHEBUNG Code Fehler Lösung Starten Sie das Gerät neu. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kun- dendienst, um die Zelle auszutauschen. Starten Sie das Gerät neu. Kalibrieren der pH/ORP-Sonde (3 Monate/Zeit) Überprüfung, ob der Elektrodensatz ausgetauscht werden muss (6 Monate/Zeit) Überprüfung des Austauschs des Elektrodensatzes (akkumuliert 10.000 Stunden) Kontrolle auf Austausch des Schlauchs der peristaltischen Pumpe (kumulativ 12 Monate) Kontrolle des Austauschs der peristaltischen Pumpe (800 kumulierte Stunden)
  • Page 238: Garantie

    7. GARANTIE Die  Firma  Poolstar  garantiert  dem  ursprünglichen  Eigentümer  für  Material-  und  Herstellungsfehler des ORP-Controllers für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren oder eine Betriebsdauer von 10.000 Stunden. Die Sonden sind verbrauchbare Komponenten, die nicht unter die Garantie fallen. Das Datum des Inkrafttretens der Garantie ist das letzte Rechnungsdatum. Die Garantie gilt nicht in folgenden Fällen: •...
  • Page 239 Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen : www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige  werking van de warmtepomp. Bewaar deze handleiding op een toegankelijke plaats zodat u ze later gemakkelijk kunt raadplegen.
  • Page 240 12. Bekijk de geschiedenis van de afgelopen twee dagen 13.  Raadpleeg het rapport van de aangetroffen fouten 14. Neem contact op met technische ondersteuning 5. Applicatie 1. Downloaden en installeren van de «Poolex»-applicatie 2. Koppel uw gecombineerde elektrolyzer 3. Interface 4. Bedrijfsmodus wijzigen 240 | NL...
  • Page 241 5. Verander de productiesnelheid 6. Wijzig de instellingen van de geselecteerde modus 7.  Foutgeschiedenis bekijken 8. Apparaatgegevens bekijken 5. Onderhoud 1. Entretien général 2. Reiniging van de elektrolysecel 3. Overwintering 4. Vervanging van de elektrolysecel 5. Vervanging van de doseerpompslang 6. Zout toevoegen 6.
  • Page 242: Waarschuwingen

    1. WAARSCHUWINGEN De installatie en het onderhoud van stroomopwaartse elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door een professionele elektricien. Anders bestaat er gevaar voor elektrocutie, ernstig letsel, materiële schade en zelfs levensbedreigende gevolgen. Zorg ervoor dat vóór elk onderhoud of gebruik de zoutchlorinator en alle machines zijn uitgeschakeld en dat de stroombron is uitgeschakeld. De externe voedingsadapter voor de zoutelektrolysator moet worden geïnstalleerd op een stroombron die onafhankelijk is van filtratie (geen regeling), die beveiligd is tegen ...
  • Page 243: Beschrijving

    2. BESCHRIJVING 1. Inhoud van pakket Controleer bij ontvangst of uw pakket het volgende bevat: Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL • de bedieningskast met zijn voedings- • de schakelkast met daarin de elektroly- kabel zercel en de sondehouder, met zijn voedingskabel • elektrolyzer cel • de pH-doseerpomp • de pH-doseerpomp op de sondehouder •...
  • Page 244: Werkingsprincipe

    2. BESCHRIJVING 3. Werkingsprincipe De zoutbehandeling van een zwembad is gebaseerd op de desinfectie van water door zoutelektrolyse, een elektrochemisch proces dat de omzetting van het in het water aanwezige zout in een desinfectiemiddel (hypochlorietionen) mogelijk maakt. Zodra het proces is voltooid, verandert dit hypochloriet opnieuw in zout bij contact met organische verbindingen (bacteriën, cellen) of onder invloed van UV en licht, ...
  • Page 245: Bedrijfslimieten

    2. BESCHRIJVING tie geactiveerd. Afhankelijk van de werking van uw circulatiepomp kan deze modus ook geautomatiseerd worden. Je controller waarschuwt je in ieder geval wanneer het zoutgehalte van het water te laag  is.  Fout  E5  wordt  weergegeven  om  u  te  vertellen  dat  het  tijd  is  om  zout  toe  te  voegen.
  • Page 246: Tabellen Met Aanbevolen Tarieven

    2. BESCHRIJVING 5. Tabellen met aanbevolen tarieven Controleer uw waarden en corrigeer deze minimaal één keer per week. Instelling Streefwaarden Opmerkingen Met de controller kunt u een waarde kiezen tussen 400mV en 800mV. Het wordt echter aanbevolen om niet onder de 650 mV (oxidatie- en niet boven de 750 mV te gaan.
  • Page 247: Technische Kenmerken

    2. BESCHRIJVING 6. Technische kenmerken Aqualyser FLEX Aqualyser TOTAL Voedingsspanning 100 - 240 Vac ~ 50-60 Hz Maximaal vermogen / dag ervoor 120 W / 5 W Uitgangsspanning transformator (Vdc) Stroomuitgang (A). Bedrijfstemperatuur water 10°C ~35°C Bedrijfstemperatuur lucht 15°C ~45°C Debiet 6 tot 10 m /uur Afmetingen B x H x D (mm) doos 200 x 150 x 65 380 x 325 x 260 cel 382 x 130 x 230 Omkering van de polariteit JA (instelbaar 4u/6u/8u)
  • Page 248 2. BESCHRIJVING 2. Elektrolyzer 3. pH-doseerpomp en sondehouder 248 | NL...
  • Page 249 2. BESCHRIJVING 4. FLEX-montage 5. TOTAL (Muurmontage) NL | 249...
  • Page 250: Vues Éclatées

    2. BESCHRIJVING 8. Vues éclatées 1. Elektrolyzer 250 | NL...
  • Page 251 2. BESCHRIJVING 2. pH-doseerpomp en sondehouder pH-sonde ORP-sonde Moer 1/4" bocht 1/4" koppeling Rubber plug Probeapparaat holte Rubber ring probe apparaat Beves�ging haak probe Decora�eve componenten Waterdichte siliconenhoes Vaste beugel Doseringpomp NL | 251...
  • Page 252 2. BESCHRIJVING 3. TOTAL Sticker Kastdeksel Scherm Elektronica kaart Bedieningseenheid Grote moer PG11 Deksel van de elektrolyser Elektrodenset 20g/30g Stroomregelaar en temperatuursensor Injectieklep Aardingskit Cel 20g/30g Kogelklep Aansluiting A Aansluiting B Bevestigingssteun Draaibare steun Adapter Kast Elektrische Transparant paneel voedingsmodule Doseringpomp Sondehouderbasis Zuurtoevoegconnector...
  • Page 253: Bedieningskast

    2. BESCHRIJVING 9. Bedieningskast 1. De knoppen ON / OFF MENU FLEX pH PUMP BOOST ON OFF 7 mm 7 mm TOTAL Knop Aanduiding Functie Menu Toegang tot het menu ON/OFF Start / stop het apparaat (kort indrukken) Reset het apparaat (10 seconden lang ingedrukt houden.) Start/Stop pH-functie BOOST Start/Stop BOOST-modus Minder /  Verplaats -1 item in een lijst (menu) Vorig Een negatieve stap in een reeks verhogen (waarde) Verlaag de waarde van de productieratio met -20% Meer / ...
  • Page 254 2. BESCHRIJVING 2. Het startscherm wordt weergegeven Het startscherm past zich aan afhankelijk van de gekozen bedrijfsmodus. Op het startscherm van de ORP-regelmodus en pH-regelmodus: De pH- en ORP-indicatoren geven de huidige waarde in groen weer als deze correct is, in geel als deze afwijkt van de streefwaarde en in rood als er een dringende noodzaak is om de waarde door handmatige actie te herstellen.
  • Page 255 2. BESCHRIJVING De pH-indicator Het geeft de door de sonde gemeten pH-waarde in realtime weer. Uw doelwaarde wordt grijs weergegeven. De pijl geeft de werkelijke waarde aan ten opzichte van de doelwaarde. De ORP-indicator Het geeft de ORP-waarde weer die door de sonde in realtime is gemeten. Uw doelwaarde wordt grijs weergegeven.
  • Page 256 2. BESCHRIJVING pH- en ORP-sondes zijn gevoelig. Er wordt één verlenging per seizoen aanbevolen. Als uw ORP-sonde een storing vertoont, kunt u naar de andere twee modi gaan terwijl u wacht tot deze wordt vervangen. Op het startscherm van de tijdcontrolemodus: 13 h De ORP-indicator wordt vervangen door een tijdindicator.
  • Page 257 2. BESCHRIJVING 3. Tips voor het kiezen van uw instellingen Om uw behandelings- en/of filtratietijd intelligent te kiezen, raadpleegt u de tabel hiernaast: 10°C  ≤   t °<  2 0°C t°≥  2 8°C of t°≥  3 0°C of T° water of overdekt 20°C ...
  • Page 258: Inbedrijfstelling

    3. INBEDRIJFSTELLING 1. Hydraulische installatie Wanneer u het zwembad verlaat, moet u eerst uw circulatiepomp en uw filtersysteem  installeren. De elektrolyseur moet altijd het laatste onderdeel van het hydraulische circuit zijn. Ook de stroomrichting van het water in de Aqualyser moet strikt worden gerespecteerd. Als u over andere apparatuur beschikt (bijvoorbeeld een warmtepomp),  zorg er dan voor dat u deze vóór de elektrolyseur installeert. De ...
  • Page 259: Elektrische Installatie

    3. INBEDRIJFSTELLING 2. Elektrische installatie De schakelkast moet elektrisch worden aangesloten op de elektrolyseur en de pH-do- seerpomp. Hij kan ook op uw circulatiepomp worden aangesloten. Controleer of ze correct zijn geïnstalleerd voordat u begint. Daaronder staan     d e namen van de fittingen vermeld. 1. Sluit de pH-sonde aan op de “pH”-aansluiting. 2.
  • Page 260: Instelling

    3. INBEDRIJFSTELLING 3. Instelling Bij de eerste start of na een reset moet u de stappen volgen om het apparaat te confi- gureren. 1. Kies uw taal a. Gebruik de pijlen om uw taal te selecteren. b. Druk op  (OK) om te bevestigen. 2. Stel de instellingen in a. Op de vraag “Moet u parameters instellen?””, antwoord “JA”. Het geselecteerde  antwoord is gekleurd. b. Druk op  (OK) om te bevestigen. 3. Geef het volume van uw zwembad aan a.
  • Page 261: Gebruik

    4. GEBRUIK 1. Ontgrendel het toetsenbord Na 15 minuten zonder actie vergrendelt het apparaat automatisch. Wanneer het scherm is vergrendeld, wordt rechtsboven het -pictogram weergegeven. Om het apparaat te ontgrendelen, drukt u tegelijkertijd gedurende 5 seconden op de return-toetsen  (OK). 2.
  • Page 262: Kies En Stel De Bedrijfsmodus In

    4. GEBRUIK 3. Kies en stel de bedrijfsmodus in Menu > Work mode 1. Om de werkingsmodus te wijzigen en/of te configureren, gaat u naar het  -menu en bevestigt u vervolgens de selectie van het menu “Gebruiksmodus” door op  (OK) te klikken. 2. Gebruik de pijlen om de gewenste bedrijfsmodus te selecteren. Druk op  (OK) om te bevestigen.
  • Page 263: Activeer En Configureer De Ph-Doseerpomp

    4. GEBRUIK 4. Activeer en configureer de pH-doseerpomp Met knop kunt u de pH-doseerpomp snel activeren en deactiveren. Als de doseerpomp is uitgeschakeld, is het menu “Doseerpomp” grijs en niet selec- teerbaar. Gebruik vervolgens de -knop om de parameters van de pH-doseerpomp in te voeren.
  • Page 264: Kalibratie Uitvoeren

    4. GEBRUIK 5. Kalibratie uitvoeren Vóór het eerste gebruik, of wanneer u een sonde vervangt, is het noodzakelijk elke sonde te kalibreren. Er worden geen kalibratieoplossingen geleverd voor het eerste gebruik. Dankzij de correctie kunnen de sondes worden gekalibreerd zonder dat er een kalibratieoplossing hoeft te worden gebruikt.
  • Page 265: Programmeer De Filterpomp (Optie)

    4. GEBRUIK 4. ORP-correctie Menu > Calibration > Correction > ORP correction De ORP van het water dat voor deze stap wordt gebruikt, moet bekend zijn. Hiervoor kunt u bijvoorbeeld een ORP-tester gebruiken. a. Spoel de ORP-sonde. b. Dompel de ORP-sonde in dit water en valideer met  (OK).
  • Page 266: Activer Le Wifi

    4. GEBRUIK Instelling Beschrijving Duur Bedrijfstijd van de pomp tijdens een cyclus. Uitvoering tijd De uitvoeringstijd mag niet korter zijn dan 15 minuten en niet langer dan 120 minuten (2 uur). De stap tussen twee  beschikbare waarden is 15 minuten. Frequentie Tijdsinterval tussen het stoppen van de filterpomp en het  opnieuw opstarten ervan. Dit moet tussen 0 en 24 uur zijn. De Intervaltijd stap tussen twee beschikbare waarden is 1 uur.
  • Page 267: Wijzig Tijd En Datum

    4. GEBRUIK 8. Wijzig tijd en datum Tijd en datum worden automatisch aangepast na Wi-Fi-verbinding. Menu > Config > Time 1. Ga naar het -menu, gebruik de pijlen  om het menu “Configuratie”  selecteren en bevestig. 2. Gebruik de pijlen om het menu “Tijd” te selecteren en bevestig  (OK). Als je wifi hebt ingeschakeld, controleer dan de synchronisatie bij deze stap. 3.
  • Page 268: Verander De Helderheid Van Het Scherm

    4. GEBRUIK 11. Verander de helderheid van het scherm Menu > Brightness 1. Ga naar het -menu, gebruik de pijlen om het menu “Helderheid” selecteren en bevestig. 2. Gebruik de pijlen om de helderheid van het scherm te verlagen of te verhogen. 3.
  • Page 269: Raadpleeg Het Rapport Van De Aangetroffen Fouten

    4. GEBRUIK 13. Raadpleeg het rapport van de aangetroffen fouten Menu > History > Report 1. Ga naar het -menu, gebruik de pijlen om het menu “Geschiedenis” te selecteren en bevestig. 2. Gebruik de pijlen het menu “Rapport” te selecteren en bevestig  (OK).
  • Page 270: Applicatie

    Je kunt meerdere apparaten tegelijk toevoegen en bedienen. Apparaten die compatibel zijn met Smart Life of Tuya (afhankelijk van het land) zijn  ook compatibel met de Poolex-toepassing. Met de Poolex-toepassing kun je de apparaten die je hebt ingesteld delen met andere Poolex-accounts, realtime waarschuwingen ontvangen over de werking en scenario’s creëren met meerdere apparaten, op basis van de weergegevens van de ...
  • Page 271: Koppel Uw Gecombineerde Elektrolyzer

    Als uw WiFi-netwerk de 5GHz-frequentie gebruikt, gaat u naar de interface van uw WiFi-thuisnetwerk om een tweede 2,4 GHz WiFi-netwerk aan te maken (beschikbaar voor de meeste internetboxen, routers en WiFi-toegangspunten). 2. Start de Poolex-app en maak een account aan. 3. Houd de pijlen gelijktijdig gedurende 5 seconden ingedrukt.
  • Page 272: Interface

    5. APPLICATIE 3. Interface Wijzig de Keer terug naar de apparaatnaam Poolex-startpagina Boost-modus Foutwaarschuwing (rood bij fout) Chloorproductie- snelheid Bedrijfsmodus Verminder de productie Verhoog de productie Werkelijke ORP Werkelijke pH Doel-ORP Doel-pH Zoutgehalte Watertemperatuur Start of stop de gecombineerde elektrolyseur Krijg toegang tot de grafieken met de waarden van de afgelopen twee dagen Wijzig de bedrijfsmodus van de elektrolyzer...
  • Page 273: Bedrijfsmodus Wijzigen

    5. APPLICATIE Fouten worden gemarkeerd door een rood vakje, zodat u uw instellingen gemakkelij- ker kunt volgen. 4. Bedrijfsmodus wijzigen Om de bedrijfsmodus te wijzigen, drukt u op Het venster voor selectie van de bedrijfsmodus wordt geopend. Druk op de gewenste bedrijfsmodus. De standaardmodus, ORP-regeling, wordt aanbevolen om te profiteren van alle func- ties van uw gecombineerde elektrolyser. De gedegradeerde modi, namelijk tijdregeling en stroomregeling, zijn bedoeld om tij- delijk een storing van de ORP-sonde te verhelpen.
  • Page 274: Verander De Productiesnelheid

    5. APPLICATIE 5. Verander de productiesnelheid Gebruik de knoppen om de chloorproductiesnelheid te wijzigen. Elke druk verhoogt de productie met +/- 20%. 1. BOOST-modus Met de BOOST-modus kunt u de productiesnelheid 14:23 gedurende 24 uur verhogen tot 100%. Druk op de drukknop links van het -pictogram XCHLO SALT CHLORINE om de BOOST-modus te activeren of te deactiveren.
  • Page 275: Foutgeschiedenis Bekijken

    5. APPLICATIE 7. Foutgeschiedenis bekijken Wanneer er een fout wordt gedetecteerd, wordt de -knop rood. Gebruik vervolgens de -knop om toegang te krijgen tot de foutgeschiedenis. De datum wordt ingevoerd in het formaat “jaar/maand/dag”. Zie deel “2. Diagnostische gegevens en oplossingen”, pagina 282, voor details en oplossingen die verband houden met elke fout.
  • Page 276: Apparaatgegevens Bekijken

    5. APPLICATIE 8. Apparaatgegevens bekijken Gegevens van elke sonde (zoutgehalte, temperatuur, ORP, PH, flow) en energieverbruik. Deze gegevens worden grafisch in de tijd weergegeven. Gebruik de pijl links van de datum om de gegevens van gisteren te bekijken en de pijl rechts van de datum om terug te keren naar de huidige dag. Klik op de lijn om een waarde op tijdstip T te verkrijgen. Salt Temp Energy Pump...
  • Page 277 5. APPLICATIE Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 2024/06/10 Salt Temp Energy Pump Salt Temp Energy Pump 00:00 07:00 00:00 07:00 2024/06/10 2024/06/10 NL | 277...
  • Page 278: Onderhoud

    5. ONDERHOUD 1. Entretien général Voor een goede werking op lange termijn zijn periodieke onderhoudswerkzaamhe- den van groot belang. Deze handelingen moeten systematisch en nauwgezet worden uitgevoerd, met inachtneming van de volgende adviezen. • Controleer periodiek het niveau van het reservoir waarin de ph-minus oplossing zit, om te voorkomen dat de doseerpomp leegloopt.
  • Page 279: Overwintering

    5. ONDERHOUD Procedure: 1. Schakel alle elektrische stroom uit en sluit de retourkleppen indien nodig. 2. Koppel de transformatorkabel los. 3. Draai de schroefdraadmoeren rond de PVC-fittingen los die de cel met de leidin- gen verbinden. 4. Leeg het restwater (laat het in een bakje lopen en doe het terug in het zwembad). 5. Verwijder de cel volledig uit de verbindingsfittingen. Trek of draag de cel NIET aan  de kabel. 6. Gebruik een reinigingsdop (bijvoorbeeld ref. CL-TSLCAP), sluit het ene uiteinde af  en houd de cel in verticale positie, met de dop naar beneden. 7.
  • Page 280: Vervanging Van De Doseerpompslang

    When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of 5. ONDERHOUD the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
  • Page 281: Problemen Oplossen

    6. PROBLEMEN OPLOSSEN Bij groen water (uit winterstalling komen, zeer hoge temperatuur) zal de electrolyser het water niet kunnen inhalen. Het kan nodig zijn om af en toe chloortabletten toe te voegen. Doe hiervoor het chloor niet rechtstreeks in de skimmer, maar in een drijvende diffuser. Als het nodig is een chloorshockbehandeling uit te voeren, zorg er dan voor dat u de elektrolysator vooraf uitschakelt om de cel niet te beschadigen.
  • Page 282: Diagnostische Gegevens En Oplossingen

    6. PROBLEMEN OPLOSSEN 2. Diagnostische gegevens en oplossingen Uw controller is uitgerust met een zelfdiagnosesysteem voor storingen en reguliere onderhoudstaken. Raadpleeg de tabel hiernaast voor meer informatie. Code Fout Oplossing Schakel de stroom uit. Controleer bedrading/temp. Controleer  de  watertemperatuurlimieten  (min/max).  Het  nor- male bedrijfswatertemperatuurbereik ligt tussen 10°C en 45°C.
  • Page 283 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Code Fout Oplossing Controleer de pompbedrading. Controleer of de zuig- en persleidingen geen onzuiverheden be- vatten. Onzuiverheden kunnen de leiding van het pomplichaam beschadigen en een storing in de levering veroorzaken. Controleer de staat van het pompfilter. Verstopping van het  filter kan een vermindering van de doorstroming veroorzaken. Voeg zout toe. Het normale werkingsbereik van de zoutconcen- tratie is 2700 tot 4500 ppm.
  • Page 284 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Code Fout Oplossing Start het apparaat opnieuw op. Als de fout aanhoudt, neem dan contact op met de klantenser- vice om de cel te vervangen. Start het apparaat opnieuw op. Kalibratie Kalibreer de pH/ORP-sonde (3 maanden/tijd) onderhoud Elektrode Controleer de vervanging van de elektrodeset (6 maanden/tijd) onderhoud Elektrode Controleer de vervanging van de elektrodeset (geaccumuleerd ...
  • Page 285: Garantie

    7. GARANTIE Poolstar Company garandeert de ORP-controller tegen materiaalfouten en fabricagefouten aan de oorspronkelijke eigenaar voor een periode van vijf (5) jaar of 10.000 bedrijfsuren. De sondes zijn verbruiksonderdelen die niet onder de garantie vallen. De ingangsdatum van de garantie is de datum van de laatste factuur. De garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen: •...
  • Page 286 NOTES / NOTAS / NOTE / NOTIZEN/ NOTEN...
  • Page 287 NOTES / NOTAS / NOTE / NOTIZEN/ NOTEN...
  • Page 288 Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr c o n t a c t @ p o o l s t a r . f r Poolex is a brand of the group : 03-2025 WWW.POOLEX.FR...

This manual is also suitable for:

Aqualyser total

Table of Contents