Summary of Contents for Parker Hyperchill-Plus ICEP030
Page 1
Hyperchill - Plus ICEP007 (50Hz) ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 ICEP030 Manuale d’uso User Manual Manual de uso Benutzer Handbuch Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Gebruikershandleiding Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Εγχειρίδιο χρήστη Руководство по эксплуата и техническому обслуживанию...
Sicurezza la selezione dell’ unità o di suoi componenti e/o opzioni siano esaustive Indice ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa Sicurezza o dei componenti. 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 • Conservarlo per tutta la vita della macchina. 1.2 Segnali di avvertimento ..............1 ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi...
ICEP007-030 2 / 8 Italiano Introduzione 3.2 Versioni tenzione e di regolazione per la pompa. 5) Se il chiller lavora con vasca aperta, la pompa deve essere installata Ventilatori assiali (A) I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- in aspirazione alla vasca e in mandata al chiller.
c) Aggiungere un’adeguata quantità di antigelo all’acqua di circolazio- 3.4 Circuito elettrico elettrico (par. 7.7). ne (vedi tabella). 3.5 Versione con condensazione ad acqua (W) 3.4.1 Controlli e collegamenti A volte la temperatura dell’acqua in uscita è tale da richiedere che essa I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un venga miscelata con glicole etilenico, per evitare formazioni di ghiaccio, circuito idraulico che porti l’acqua fredda al condensatore.
ICEP007-030 4 / 8 Italiano Controllo Monitore di fase 4.4.1 Parametri macchina Er23 Se al l’ avviamento compare a display l’allarme “ ”, l’utente deve PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT verifi care di avere eseguito correttamente il cablaggio deimorsetti di 4.1 Pannello di controllo ingresso all’interruttore sezionatore.
4.4.3 Parametri compressore 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 4.5.1 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 Tempo minimo di accensione. 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi...
ICEP007-030 6 / 8 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
4.9 Storico allarmi/avvisi • ricambi sciolti. Premere “ ” per uscire. 5.3 Refrigerante 4.10 Riavvio automatico Operazione di carica: eventuali danni provocati da errata carica Se c’è una mancanza di alimentazione elettrica, al ritorno di questa il eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti in refrigeratore conserva lo stato di On o Off.
ICEP007-030 8 / 8 Italiano Ricerca guasti RIMEDIO GUASTO CAUSA ASPIRAZIONE IL COMPRESSORE SI FERMA PER LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI FUNZIONA QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE AL VALORE IMPOSTATO...
Safety Index IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time. Safety 1.1 Importance of the manual For the most comprehensive and updated information, the user is 1.1 Importance of the manual ..............1 advised to consult the manual supplied with the unit. •...
2 / 8 ICEP007-030 English Introduction 3.2 Versions If the water inlet is inadvertently closed when the pump is running and the water outlet is open, air will enter the tank with the proba- Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal ble intervention of the level sensor.
3.3.2 Water and ethylene glycol on the water return side of the chiller. The safety valve and bleed All the chillers can be connected to a remote ON/OFF control (par.7.3): valve must remain at the chiller. - To enable the remote rif. n.16387 If installed outdoors or in an unheated indoor area, it is possible that - As reference variable ON/OFF rif.n.8996 the water in the circuit may freeze if the system is not in operation...
Page 14
4 / 8 ICEP007-030 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
Page 15
4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
Page 16
6 / 8 ICEP007-030 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour kit for maintenance.(par.7.5) (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the • kit for maintenance; alarm occurred. • service kit; • individual spare parts. Press “...
8 / 8 ICEP007-030 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE THE COMPRESSOR RUNS TEMPERATURE EXCEEDS THE PRESSURE LIQUID LINE FROSTED SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH FOR LONG PERIODS, IS NOISY SWITCH...
Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para Índice seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhau- Seguridad stivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 unidad o de los componentes.
ICEP007-030 2 / 8 Español Introducción 3.1 Espacio operativo 2) Llenar el circuito hidráulico utilizando la conexión de carga situada Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. en la parte posterior ( ) del enfriador. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los 3) El depósito está...
que está dentro del circuito se puede congelar. 3.4 Circuito eléctrico eléctrico (apartado 7.7). Para evitarlo, es posible: 3.5 Versión por agua (W) 3.4.1 Controles y conexionado a) dotar al enfriador de adecuadas protecciones antihielo suministra- Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui- das como opcionales por el fabricante;...
Page 22
ICEP007-030 4 / 8 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.3 Parada del enfriador • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. como se indica: Pulse el botón “SET”...
Page 23
4.5 Cambio de parámetros Relé normalmente excitado (solo con control ON), desactiva- 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. do por una alarma o con control OFF. (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Parámetros 4.5.3 Ajuste diferencial (véase fi g.1/2) 4.4.2 Control de temperatura Fig.2...
Page 24
ICEP007-030 6 / 8 Español 6. Seleccione el parámetro destellante “HOUr”/“dAtE”/“4EAr” con 6. Pulse el botón “ ” para salir. el botón “ ” y pulse “ ” para acceder. 4.8.1 Alarmas de entrada analógica/digital 7. Cambie el para seleccionar el que destella con los botones “ ”...
hora (hora, minutos), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 y ajuste Están disponibles (apartado 7.5): cuando se produjo la alarma. • kit de mantenimiento; • kit de servicio; Pulse “ ” para salir. • repuestos sueltos. ALHi 4.10 Reinicio automático 5.3 Refrigerante En el caso de una interrupción del suministro eléctrico, cuando se re- stablece la alimentación, el enfriador asume el estado On-Off que tenía...
ICEP007-030 8 / 8 Español Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO BAJA PRESIÓN...
Sicherheit Einheit, die auf Nachlässigkeit der Bediener, die Nichteinhaltung aller im Inhaltsverzeichnis vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- Sicherheit tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 sind. • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch 1.3 Sicherheitshinweise ................1...
ICEP007-030 2 / 8 Deutsch Einführung Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 1,5 m erforderlich. der Einheit vorgesehenen Anschlüssen an die Zu- und Ableitungen Bei Modellen mit vertikalem Kondensationsluftausstoß müssen über anschließen. Kaltwassersätze sind Kompaktgeräte für die Kaltwasserproduktion in dem Gerät mindestens 2,0 m frei bleiben.
nen Standardmaterialien u. U. nicht geeignet. In diesem Fall bitte vorher 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 Sicherstellen, dass die Einheit und dazugehörigen Steuerein- Rücksprache mit dem Hersteller halten. richtungen geerdet werden und gegen Kurzschluss und/oder Überla- 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330...
ICEP007-030 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: Drücken Sie die Taste „SET“ (5 sec.). Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie dass alle Frostschutzvorrichtungen weiterhin mit Strom versorgt werden 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
Änderungsparameter Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter 4.4.6 4.4.8 Differentialeinstellung (siehe Abb.1/2) Steuerung deaktiviert. Fig.2 1.
ICEP007-030 6 / 8 Deutsch 4.6 Anzeige Temperatursonde B1, B2 meters. 4. Drücken Sie die Taste “ ”, um in den Parameter “HOUr” (siehe Abb. fi g.1/3) 6. Drücken Sie die Taste “ ” zum Verlassen. (Stunde) zu gelangen. Fig.3 4.7.1 Alarme für Analog- /Digitaleingänge 5.
4.8 Alarm-/Warnprotokoll Sets für Wartung Drücken Sie zum Verlassen “ ”. Folgendes ist lieferbar (siehe Abschnitt 7.5): 4.9 Automatischer Neustart • Set für Wartung; • Service-Set; Nach einem Stromausfall übernimmt der Kühler den Ein- oder Aus- • diverse Ersatzteile. Status, der im Augenblick des Stromausfallbeginns aktuell war. ALHi 5.3 Kältemittel Wartung...
ICEP007-030 8 / 8 Deutsch Störungssuche ABHILFE STÖRUNG URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- VERDICHTER WASSERS AM AUSLAUF ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- ARBEITET LÄNGER UND LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- CHERHEITSDRUCKSCHALTERS CHERHEITSDRUCKSCHALTERS. FLÜSSIGKEITSLEITUNG TENWERT.
Page 35
Sécurité de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécurité de Sommaire l’installation. Sécurité La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillan- •...
ICEP007-030 2 / 8 Français Introduction Laisser au moins 2 mètres d’espace au-dessus de la centrale sur les Raccordement modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont pro- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité.
être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur. me de la machine (voir le schéma électrique), composé d’un contact li- Attention : pendant le remplissage, se référer aux données de bre inverseur indiqué sur la boîte à bornes, ce qui permet de connecter 3.3.2 Eau et glycol éthylénique chargement pour le vase d’expansion.
ICEP007-030 4 / 8 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.3 Arrêt du refroidisseur • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Lorsque le refroidisseur n’est plus nécessaire, l’éteindre comme suit : 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Appuyer sur le bouton «SET»...
4.5 Modifi cation des paramètres Relais normalement excité (uniquement si le contrôle est ON), 7. Appuyer trois fois sur le bouton « » pour quitter. désactivé par une alarme ou la commande OFF. Paramètres (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Réglage du différentiel (voir fi...
ICEP007-030 6 / 8 Français 5. Appuyer sur le bouton « » jusqu’à ce que le paramètre 6. Appuyer sur le bouton « » pour quitter « HOUr » (heure) clignote. 4.8.1 Entrées d’alarme analogiques/numériques 6. Sélectionner le paramètre qui clignote « HOUr » (heure)/« dAtE » RÉINITIALI- 12.5 (date)/« 4EAr »...
4.9 Historique des alarmes/avertissements biogaz) « HySP » s’affi che à nouveau. Appuyer sur « » pour accéder à tous les 6 mois-nettoyage des ailettes du condenseur et la date de l’alarme et l’affi cher : « HySC » : code (es:HP), « HySd » : date (jour, mois), « HySt » : heure (heures, minutes), « HyS1 » « HyS2 » vérifi er que l’absorption électrique du compresseur se situe dans les « HyS3 » : sondes b1, b2 et conditions de consigne au déclenchement valeurs inscrites sur la plaque signalétique ;...
ICEP007-030 8 / 8 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR FON- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN S’ARRÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU CTIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE LA VALEUR PROGRAMMÉE PRESSOSTAT PRESSION BASSE...
Se gurança É da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi - Índice cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componen- Se gurança tes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes..
Page 44
ICEP007-030 2 / 8 Português Introdução 3.2 Versões 4) É aconselhável dotar as tubagens de entrada e saída de uma torneira, por forma a poder excluir a máquina do circuito em caso de Versão a ar Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma pro- manutenção.
Page 45
b) descarregar o sistema através da válvula de descarga própria, em 3.4 Circuito eléctrico Nota: não habilite juntos “Sup” e “Re” . caso de paragens prolongadas; Para ligar o contacto ON-OFF remoto, consulte o esquema eléctrico 3.4.1 Controlos e ligações c) adicionar uma quantidade adequada de anti-congelante à...
Page 46
ICEP007-030 4 / 8 Português Controlo tação QS para “ON” (ligado). os dispositivos de protecção anticongelante continuam a receber energia eléctrica. • Prima o botão “ ” para iniciar. 4.1 Painel de controlo 4.4 Defi nições de parâmetros • Ajuste a temperatura desejada no controlador. (par. 4.5.1) Fig.1 Monitor di fase Geral...
Page 47
4.4.2 Controlo da temperatura 4.5 Alteração de parâmetro 7. Prima o botão “ ” três vezes para sair. Parâmetros (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO 4.5.3 Ajuste do diferencial (ver a fi g.1/2) Fig.2 Valor de referência de controlo 1.
Page 48
ICEP007-030 6 / 8 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
Page 49
4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora chapa de características; “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET kit de manutenção quando o alarme ocorreu. Estão disponíveis (consultar o parágrafo 7.5): Prima “...
ICEP007-030 8 / 8 Português Localização de avarias SOLUÇÃO AVARIA CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR PAROU DEVIDO O COMPRESSOR DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA DE BAIXA PRESSÃO LINHA DO LÍQUIDO...
Säkerhet nenter skall kunna ske på korrekt eller rimligen förutsägbart sätt. Innehållsförteckning Säkerhet OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informatio- 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 nerna i denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 För en komplett och uppdaterad information rekommenderas 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1...
ICEP007-030 2 / 8 Svenska Inledning 3.2 Versioner 5) Om kylaren arbetar med öppen tank, ska pumpen installeras på tankens intagssida och vid kylarens tillförsel. Luftversion Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med Axialfl äktar (A) termoskydd som skyddar dem mot överhettning. Varning (modeller 020-060): maskinen är utrustad med en Se till att det inte skapas situationer där kylluften återcirkuleras.
för korta perioder, överskrida toleranserna angivna på det elektriska 3.5 Vattenversion (W) Temperatur på Etylglykol Omgivnings- kopplingsschemat som, med undantag av andra anvisningar, är lika Kylare med vattenkondensation har behov av en vattenkrets som leder utloppsvattnet [°C] (% vol.) temperatur med +/- 10% för spänningen;...
ICEP007-030 4 / 8 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. b) Lösenordsskyddad (U): lösenord krävs för tillgång, Fabriksinställda • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa parametrar. (skall ej ändras). 4.1 Kontrollpanel huvudströmbrytaren QS i läget ON.
4.4.2 Temperaturstyrning 4.5 Parameterändring 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER DEFAULT 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) Fig.2 Temperaturstyrningens referensvärde 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills “OFF” visas.
ICEP007-030 6 / 8 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
ICEP007-030 8 / 8 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR UTLOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT FUNGERAR ÄN DET TÄCKTA LÅGT TRYCK HAR TRYCK HAR UTLÖSTS LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
Page 59
Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia Sisällysluettelo yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän Turvallisuusohjeet käytön tarkoituksessa. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 HUOMIO: Valmistaja pidättää...
Page 60
ICEP007-030 2 / 8 Suomi Johdanto 3.2 Mallit Jos veden sisääntuloaukko on tahattomasti suljettu pumpun käydessä ja veden poistoaukko on auki, ilmaa tulee säiliöön Ilmakuivainmalli Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, mahdollisen pinta-anturin väliintulon avulla. Ilma on poistettava Aksiaaliset tuulettimet (A)) joka estää...
Page 61
3.3.2 Vesi ja etyleeniglykoli paluupuolen lähelle. Varoventtiilin ja ilmausventtiilin on jäätävä le 7.7). jäähdyttimeen. Jos laite on asennettu ulkotilaan tai ulkotilassa olevaan, ilman läm- 3.5 Vedellä toimiva kuivainmalli (W) mitystä olevaan katokseen, putkistoissa oleva vesi voi jäätyä kylmien 3.4 Sähkövirtapiiri Vesilauhdutuksella varustetut jäähdyttimet vaativat hydraulisen piirin, vuodenaikojen aikana silloin kun laite ei ole käynnissä.
Page 62
ICEP007-030 4 / 8 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
Page 63
4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSARVO 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 Lämpötilan säädön asetusarvo 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee OFF.
Page 64
ICEP007-030 6 / 8 Suomi 4.6 Kellonajan/päivämäärän asettaminen 4.7 Lämpötila-antureiden B1 ja B2 avulla. (katso kuva 1/3) (katso kuva 1/3) Fig.3 4. Näytä hälytysparametri painamalla painiketta 1. Avaa FrEE-valikko painamalla samanaikaisesti painikkeita 5. Näytä seuraava hälytysparametri painamalla painiketta 6. Poistu painamalla painiketta 2.
Page 65
4.9 Hälytys-/varoitushistoria Koodi HySC (esim. HP), päivämäärä HySd (päivä, kuukausi), kellonaika • huoltovaraosasarjat; HySt (tunnit, minuutit), HyS1, HyS2, HyS3 anturi b1, b2. Aseta • erillisiä varaosia. hälytyksen esiintymisaika. 5.3 Jäähdytysaine Poistu painamalla painiketta Jäähdytysaineen täyttö: takuu ei vastaa asiantuntemattoman 4.10 Automaattinen uudelleenkäynnistys ALHi henkilöstön suorittaman jäähdytysaineen lisäyksen mahdollisesti Kun virransyöttö...
Page 66
ICEP007-030 8 / 8 Suomi Vianetsintä KORJAUS HÄIRIÖ KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORIN POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- KOMPRESSORI KORKEAN PAINEEN PAI- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN KÄY LÄMPÖTILAONYLI NEKYTKIMEN TOIMINNAN TOIMINNAN VUOKSI NESTELINJA KAUAN, ASETUSARVON VUOKSI JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNE- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI-...
Page 67
Sikkerhet ponentene dens. Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 informasjonene i denne manualen uten forvarsel. • Ta vare på den i hele maskinens levetid. 1.2 Advarselssignaler................1 For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.3 Sikkerhetsinfo ...................1 •...
Page 68
ICEP007-030 2 / 8 Norsk Innledning 3.2 Versjoner res slik at væsken suges opp fra tanken og tilføres chilleren. Luftversjon Motorene på kompressor, pumpe og vifte er utstyrt med termisk sikring Advarsel (modell 020-060): maskinen er utstyrt med en auto- Aksialvifter (A) som beskytter dem mot eventuell overoppheting.
Page 69
skjemaet og som normalt skal være +/- 10% for spenningen og +/- Tilkobling Temperatur på Etylenglykol Omgivelsestempe- 1% for frekvensen. 1) Kondensvannkretsen bør utstyres med avstengningsventiler, slik avløpsvannet [°C] (% vol.) rature 2) Spenningen skal være symmetrisk (effektive spenningsverdier og atmaskinenkan kobles fra i forbindelse med vedlikehold.
Page 70
ICEP007-030 4 / 8 Norsk Kontroll • Koble strømforsyningen til maskinen ved å dreie hovedisola- 4.4 Parameterinnstillinger torbryteren QS til PÅ. Generelt 4.1 Kontrollpanel Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: • Trykk på knappen “ ” for å starte. a) Direkte (D): med øyeblikkelig tilgang, kan endres av bruker, Fig.
Page 71
4.4.2 Temperaturkontroll 4.5 Endre parameter 7. Trykk tre ganger på knappen “ ” for å forlate. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differensialinnstilling (se fi g.1/2) Fig.2 Settpunkt for temperaturkontroll 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON”, og vent til “OFF” vises. Settpunkt for temperaturkontroll 20.0 2.Trykk på...
Page 72
ICEP007-030 6 / 8 Norsk 4.6 Stille inn klokkeslett/dato. (se fi g.1/3) 4. Trykk på knappen “ ” for å vise alarmparameteren. Fig.3 (se fi g. 1/3) 5. Trykk på knappen “ ” for å vise neste alarmparameteren. 1. Trykk på knappene “ ”...
Page 73
4.9 Alarm/advarselhistorikk “HySC”-kode (es:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”-time (time, sett for vedlikehold (avsnitt 7.5) minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 og sett når alarmen • sett for vedlikehold; oppsto. • service-sett; • enkeltvise reservedeler Trykk på “ ” for å avslutte. 5.3 Kjølevæske 4.10 Automatisk restart ALHi...
Page 74
ICEP007-030 8 / 8 Norsk Feilsøking LØSNING FEIL ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR HØYERE ENN INNSTILT PRESSOSTATEN FOR LAVT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE...
Page 75
Veiligheid die te wijten is aan veranderingen en/of wijzigingen van de verpakking. Index Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onder- 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 delen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs •...
Page 76
ICEP007-030 2 / 8 Nederlands Inleiding 3.2 Uitvoeringen 3) De tank is uitgerust met een speciale ontluchtingsklep, die bij het vullen met de hand bediend moet worden. Mocht het hydraulisch Uitvoering met lucht (A) De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben een systeem uit bepaalde hoger gelegen punten bestaan, dan moet er op Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele oververhitting.
3.3.2 Water en ethyleenglycol van het expansievat. logicafunctie, verbonden kan worden. PLC. Als de omgevingsluchttemperatuur bij de koelmachine lager is dan Bevindt de machine zich buiten of in elk geval in een niet verwarmde 3.4.3 ON/OFF met afstandsbediening -10°C, moet u het expansievat naar een beschermde omgeving omgeving, dan kan het voorkomen dat tijdens stilstand van de instal- Alle koelmachines beschikken over de mogelijkheid in- en uitgescha- verplaatsen, dicht bij de waterretourzijde van de koelmachine.
Page 78
ICEP007-030 4 / 8 Nederlands Bediening 4.2 De koeler starten Zet de hoofdschakelaar QS niet uit, om te garanderen dat de beveiligingsinrichtingen tegen bevriezing nog steeds van stroom • Sluit de voeding naar de machine aan door de hoofdschakelaar QS worden voorzien 4.1 Bedieningspaneel in de stand AAN te zetten.
Page 79
4.5 Verandering parameters Relais normaal ingeschakeld (alleen bij bediening AAN), 7. Druk drie keer op de toets “ ” om af te sluiten. uitgeschakeld door een alarm of bij bediening UIT. Parameters (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Differentieelinstelling (zie afb. 1/2) 4.4.2 Temperatuurregeling Fig.2...
Page 80
ICEP007-030 6 / 8 Nederlands 4.6 Klok/datum instellen (zie afb. 1/3) geven. Fig.3 (zie fi g. 1/3) 6. Druk op de knop “ ” om af te sluiten. 1. Druk tegelijk op de toetsen “ ” “ ” om het menu “FrEE” 4.8.1 Alarmen analoge/digitale invoer te openen.
Page 81
4.9 Historiek alarmen/waarschuwingen datum (dag, maand), “HySt” uur (uur, minuten), “HyS1” “HyS2” “HyS3” controleren of de stroomopname van de compressor binnen de sensor b1, b2 en ingesteld wanneer het alarm werd gegenereerd. waarden op het typeplaatje blijft; Druk op “ ”...
ICEP007-030 8 / 8 Nederlands Opsporen van storingen OPLOSSING STORING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN INGRIJPEN VAN DE HOGE- WERKT LANG, DE LAGEDRUKSCHAKELAAR VLOEISTOFLIJN DE INGESTELDEWAARDE...
Sikkerhed Det er brugerens ansvar at sikre sig, at de angivne specifi kationer til Indholdsfortegnelse brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri Sikkerhed ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 af selve enheden eller dens komponenter.
Page 84
ICEP007-030 2 / 8 Dansk Indledning 3.2 Versioner så maskinen kan isoleres fra kredsløbet under vedligeholdelse. 5) Hvis køleren arbejder med åbent kar, skal pumpen installeres i kar- Version med luft Kompressorens, pumpens og ventilatorens motorer er udstyret med rets sugeside og i kølerens trykside. Aksialventilatorer (A) termosikring, der beskytter mod overophedning.
Page 85
at tilsætte etylenglykol i følgende mængder (i procent), for at undgå at 1) Nettets spænding og frekvens skal svare til de værdier, der er anført Hvis vandet, der forsyner kondensatoren, kommer fra et lukket der isdannelse. på køleanlæggets typeskilt. Forsyningsspændingen må aldrig, heller kredsløb, udføres først de kontroller, der er opført på...
Page 86
ICEP007-030 4 / 8 Dansk Betjening b) Adgangskodebeskyttet (U): adgang kræver adgangskode. • Tryk på knappen “ ” for at starte. Fabriksindstillede parametre.(må ikke ændres). • Indstil den ønskede temperatur på styreenheden. (par. 4.5.1) 4.1 Kontrolpanel 4.4.1 Kølerparametre Fasemonitor Fig.1 Hvis der ved start vises “...
Page 87
4.4.2 Temperaturstyring 4.5 Ændr Parameter 7. Tryk på knappen “ ” tre gange for at afslutte. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differentialindstilling (se fi g. 1/2) Fig.2 Temperaturstyringens indstil- 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON”, og vent til “OFF” ses. lingsværdi 2.Tryk samtidigt på...
Page 88
ICEP007-030 6 / 8 Dansk 4.6 Indstilling af ur/dato. 4.7 Sondetemperatur B1, B2 ” vælges parameteret “ AL” . ”og “ (se fi g. 1/3) (se fi g. 1/3) Fig.3 4.Tryk på knappen “ ” for at se alarmparameteret. 1. Tryk samtidigt på knapperne “ ”...
Page 89
4.9 Alarm-/advarselshistorie “HySC”-kode (f.eks.:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”- • adskilte reservedele. klokkeslæt (time, minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2, og 5.3 Kølevæske indstil, hvornår alarmen forekom. Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført Tryk på “ ” for at afslutte. af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien.
Page 90
ICEP007-030 8 / 8 Dansk Fejlsøgning AFHJÆLPNING FEJL ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM,...
Page 91
εξαρτημάτων τoυ ή/και των διαφορετικών παραλλαγών που διατίθενται, Ασφάλεια Περιεχümενα είναι πλήρεις και ανταποκρίνονται στη σωστή ή λoγικά πρoβλέψιμη χρήση Ασφάλεια τoυ μηχανήματoς ή των εξαρτημάτων τoυ. 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ..............1 1.2 Προειδοποιητικά σήματα..............1 •...
Page 92
ICEP007-030 2 / 8 Ελληνικά με κάθετη απαγωγή του αέρα συμπύκνωσης. Εισαγωγή Προειδοποίηση (μοντέλα 020-060): το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο 3.2 Μοντέλα με συσκευή αυτόματης προστασίας για το ρεζερβουάρ. Τα μοτέρ του συμπιεστή, της αντλίας και του ανεμιστήρα διαθέτουν Εάν η είσοδος νερού κλείσει κατά λάθος όταν η αντλία λειτουργεί και Αξονικοί...
Page 93
Ολες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τους Οι ψύκτες του μοντέλου με συμπυκνωτή νερού απαιτούν ένα υδραυλικό Θερμοκρασία νερού Αιθυλογλυκόλη Θερμοκρασία ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. κύκλωμα που μεταφέρει το κρύο νερό στο συμπυκνωτή. στην έξοδο [°C] (% vol.) περιβάλλοντος Αρχικοί...
Page 94
ICEP007-030 4 / 8 Ελληνικά 4.2 Ενεργοποίηση του ψύκτη 4.3 Απενεργοποίηση του ψύκτη Έλεγχος • Συνδέστε το μηχάνημα με την παροχή ρεύματος περιστρέφοντας τον Όταν δεν είναι πλέον απαραίτητη η λειτουργία του ψύκτη, απενεργοποιήστε γενικό διακόπτη QS στη θέση ΟΝ. τον...
Page 95
4.4.1.3 Διαχείριση ρελέ συναγερμού 4.5 Διαχείριση παραμέτρων 7. Πατήστε τρεις φορές το κουμπί « » για έξοδο. Παράμετροι (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Το ρελέ απενεργοποιείται κανονικά, διεγείρεται από συναγερμό. 4.5.3 Διαφορική ρύθμιση (βλ. εικ. 1/2) Εικ.2 Το ρελέ διεγείρεται κανονικά (επίσης με την εντολή OFF), 1.
Page 96
ICEP007-030 6 / 8 Ελληνικά Ρυθμίστε καταλλήλως σε κάθε εκκίνηση του μηχανήματος, όπου κόκκινη) 4.6 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας. κρίνεται αναγκαίο. (βλ. εικ. 1/3) 3. Πατήστε το κουμπί « » για να μεταβείτε στο μενού και 4.7 Εμφάνιση αισθητήρων θερμοκρασίας B1,B2 1. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά « »...
Page 97
4.9 Ιστορικό συναγερμών/ προειδοποιήσεων ανά 6 μήνες - καθαρίστε την πτερωτή του συμπυκνωτή και Εμφανίζεται πάλι το «HySP». Πατήστε « » για να μεταβείτε και να ελέγξτε ότι η ηλεκτρική κατανάλωση του συμπιεστή βρίσκεται ανάμεσα δείτε την ημερομηνία του συναγερμού: Κωδικός «HySC» (es:HP), «HySd» στα...
Page 98
ICEP007-030 8 / 8 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΛΥΣΗ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...
Page 99
Bezpieczeństwo danych w niniejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych Spis treści norm odnośnie bezpieczeństwa instalacji. Bezpieczeństwo Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ...............1 Użytkownik ma obowišzek upewnić...
Page 100
ICEP007-030 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje Podłączenie 1) Podłączyć chłodziarkę wody do przewodów wejściowych i Wersja powietrzna Silniki sprężarki, pompy i wentylatora sa wyposażone w osłonę wyjściowych stosując odpowiednie połączenia, znajdujące się w Wentylatory osiowe (A) termiczną chroniącą je przed ewentualnymi przegrzaniami. tylnej części urządzenia.
Page 101
3.3.2 Woda i glikol etylenowy Wartości ciężaru właściwego zależnie od temperatury i procentu glikolu typu D. są podane w tabeli. 5) Maksymalna wartość oporu pozornego sieci = 0.274 ohm. Przy instalacji w miejscu odkrytym lub nieogrzewanym pomieszczeniu Kolejne kontrole zamkniętym istnieje możliwość, że w okresach zatrzymania instalacji w Temperatura [°C] Upewnić...
Page 102
ICEP007-030 Polski Sterowanie 4.2 Uruchamianie agregatu chłodniczego 4.4 Ustawienia parametrów • Podłączyć maszynę do zasilania poprzez obrócenie wyłącznika Ogólne 4.1 Panel sterowania sieciowego QS w położenie ON (WŁ.). Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia dla parametrów: a) Bezpośrednie (D): z natychmiastowym dostępem, Modyfi kowalne Rys.
Page 103
4.5 Zarządzanie parametrami Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony 7. Nacisnąć trzykrotnie przycisk “ ”, by wyjść. (również przy wyłączonym sterowaniu), jest wyłączany przez Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Ustawianie różnicowe (patrz rys.1/2) alarm. Rys.2 1. Włączyć przełącznik główny (QS), ustawiając go na „ON” i zaczekać Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony (tylko na wyświetlenie “OFF”.
Page 104
ICEP007-030 Polski 4.8.1 Alarmy wejść analogowych/cyfrowych 4. Nacisnąć przycisk “ ” w celu wejścia i wyświetlenia parametru OPIS DZIAŁANIE RESET “HOUr”. Er01 Czujnik B1 odcięty lub niesprawny Alarm 5. Naciskać przycisk “ ”, dopóki nie zacznie migać parametr Er02 HOUr”. 12.5 Czujnik B2 odcięty lub niesprawny Alarm...
Page 105
4.9 Historia alarmów/ostrzeżeń “HyS2” “HyS3” b1, b2 i wartości ustawione w chwili wystąpienia alarmu. Konserwacja (patrz paragraf 7.5): • zestaw konserwacyjny Nacisnąć przycisk “ ”, by wyjść z menu. • zestaw serwisowy; 4.10 Automatyczne powtórne uruchomienie • luzne części zamienne. W przypadku awarii zasilania po przywróceniu zasilania agregat 5.3 Czynnik chłodniczy ALHi...
Page 106
ICEP007-030 Polski Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZANIE USTERKA PRZYCZYNA SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD DZIAŁA PRESOSTATU NISKIEGO ZADZIAŁANIU PRESOSTATU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA I HAŁAŚLIWIE PRESOSTAT NIEWYSTARCZA− FILTR NATĘŻENIE PRZEPŁYWU WODY KOMPONENTY ZEPSUTY LUB JĄCE NATĘŻENIE...
Page 107
Bezpečnostní upozornění Obsah DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Výrobce si kdykoli vyhrazuje právo na změnu této příručky. Bezpečnostní upozornění 1.1 Význam příručky K zajištění nejúplnějších a nejaktuálnějších informací 1.1 Význam příručky ................1 doporučujeme používat příručku dodanou s jednotkou. • Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné...
Page 108
ICEP007-030 2 / 8 Čeština Úvod 3.1 Provozní prostor 5) Pokud chladič pracuje s otevřenou nádrží, čerpadlo je nutné nain- stalovat na přívodu do nádrže a na přívodu do čerpadla. Okolo zařízení nechte volný prostor asi 1,5 m. Motory ventilátoru, čerpadla a kompresoru jsou vybaveny tepelnou U modelů...
1) Napětí a kmitočet zdroje musí odpovídat hodnotám uvedeným na okruhu (odst. 3.3.1). Teplota vypouštěné Etylenglykol (% Teplota prostředí typovém štítku chladiče. Hodnoty zdroje se ani na krátký interval Připojení objemu) nesmí odchýlit od tolerančního rozmezí uvedeného v elektrickém 1) Okruh s chladicí vodou se doporučuje vybavit uzavíracími ventily, vody [°C] schématu, a sice +/- 10 % u napětí...
ICEP007-030 4 / 8 Čeština Ovládání 4.2 Jak spustit chladič zamrznutím zůstalo stále pod proudem. • Připojte zařízení ke zdroji napájení přepnutím hlavního vypínače QS 4.4 Nastavení parametrů 4.1 Ovládací panel do polohy ON. Obecné pokyny Obr. 1 Parametry mají dvě úrovně ochrany: •...
4.4.2 Ovládání teploty 4.5 Úpravy parametrů 4.5.3 Nastavení odchylky (voz obr. 1/2) 1. Otočte hlavní vypínač (QS) do polohy "ON" a počkejte, až se objeví Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ "OFF". HODNOTA Obr. 2 2. Současně stiskněte tlačítka " "...
ICEP007-030 8 / 8 Čeština Řešení problémů ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ TEPLOTA NA VÝSTUPU KOMPRESOR ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, FUNGUJE VODY JE VYŠŠÍ NE PRESOSTATU NÍZKÉHO ZÁSAHU PRESOSTATU VEDENÍ KAPALINY DLOUHO, NASTAVENÁ HODNOTA TLAKU VYSOKÉHO TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ...
Page 115
Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность Безопасность Указатель за любой вред, причиненный людям, предметам и машине в Безопасность результате небрежности операторов, несоблюдения требований 1.1 Важность данного руководства 1.1 Важность данного руководства ............1 всех инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а также 1.2 Предупредительные...
Page 116
2 / 8 ICEP007-030 Русский охладитель. включении. Если же блокировки избежать не удалось, выполните затрагиваемая остаточный способ меры ручную разблокировку крыльчатки. предосторожности деталь риск воздействия Охлаждающие жидкости Снимите заднюю крышку насоса и осторожно проверните Охлаждающие жидкости должны быть совместимы с используемыми пластиковый...
Page 117
P t min/max= удельный вес при максимальной и минимальной оборудования. 43.5–145 PSIg Давление <0.2 ppm температуре воды [кг/дм3]. Номинальная сила тока магнитного автомата защиты цепи должна (3–10 barg) Показатели удельного веса при различных температурах при соответствовать полной нагрузке с типом кривой коррекции D. 7.5–9 <2 ppm определенном...
Page 118
4 / 8 ICEP007-030 Русский 4.2 Пуск охладителя 4.4 Настройка параметров Управление • Подайте электропитание на установку, повернув главный сетевой Общая информация выключатель QS в положение ON (ВКЛ). Существует два уровня защиты параметров: 4.1 Панель управления a) непосредственный (D): с непосредственным доступом, Рис.
Page 119
4.4.2 Терморегулирование 4.5 Параметры изменений 7. Трижды нажмите кнопку “ ” для выхода. Параметр (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 ПАРАМЕТР КОД ТИП ПО 4.5.3 Настройка перепада (см. рис. 1/2) УМОЛЧАНИЮ Рис. 2 1.Переведите главный выключатель (QS) в положение “ON (ВКЛ)” и Заданная...
Page 120
6 / 8 ICEP007-030 Русский 4. Нажмите кнопку « » для ввода и визуализации параметра 6. Нажмите кнопку « » для выхода «HOUr». 4.8.1 Сигналы тревоги на аналого-цифровом входе 5. Нажмите кнопку «» » пока мигает параметр «HOUr». КОД ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЕ...
Page 121
4.9 Журнал аварийных событий/предупреждений аварийному событию). надежности охладителя: Вновь появляется надпись “HySP”, нажмите “ ”, чтобы войти каждые месяца - очистить пластины конденсатора (для и посмотреть дату аварийного события: “HySC” код (напр.: HP), биогаз модификации) “HySd” дата (день, месяц), “HySt” время (час, минута), “HyS1” “HyS2” каждые...
Page 122
8 / 8 ICEP007-030 Русский Поиск и устранение неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ КОМПРЕССОР ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР НА ВСАСЫВАЮЩЕМ КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ В ВЫХОДЕ ВЫШЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ТРУБОПРОВОДЕ КОМПРЕССОРА РАБОТАЕТ РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ И НА ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЕ РЕЛЕ...
CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori as- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- siali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ven- Légkondenzációs változat (tengelyes toren)
Page 127
7.1 Legend ICEP007-030 CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Dopo l’installazione Après l’installation Após a instalação Po instalaci Nach der Installation Efter installationen Na installatie Felszerelés után Tras la colocación Asennuksen jälkeen Etter installasjon Mετά την εγκατάσταση After installation Efter installationen Po instalacji После...
Page 128
CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Beállítás szerinti értékek Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Τιμές ρύθμισης Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Величины настройки 校准值 Kalibravimo vertės Sezione minima cavo omologato per collega- Section minimale câble homologué...
Page 130
CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Valvola di scarico acqua Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Vypouštecí ventil voda Wasser-Ablassventil Vattentömningsventil Wateruitlaatklep Víz leeresztõszelep Válvula de drenaje de agua Vedenpoistoventtiili Vanndreneringsventil Βαλβία εκκένωσης νερού Water drain valve Vandudtømningsventil Zawór spustu wody Сливной...
Page 131
7.1 Legend ICEP007-030 CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Pressostato alta pressione Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostat vysokého tlaku Hochdruckwächter Högtrycksvakt Hogedrukschakelaar Nagynyomású presszosztát Presostato de alta presión Korkean paineen painekytkin Høyttrykkspressostat Πιεζοστάτης υψηλής High pressure switch Højtrykspressostat Presostat wysokiego ciśnienia Реле...
Page 132
CS/HU//EL/RU /ZH IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT Simbol Interruttore sezionatore generale Interrupteur sectionneur général Interruptor seccionador geral Hlavní úsekový vypínač Hauptschalter Allmän frånskiljare Algemene scheidingsschakelaar Szakaszoló főkapcsoló Interruptor seccionador gèneral Päävirtakatkaisin Hovedbryter Γενικüς διακüπτης απüζευξης Hovedafbryder Główny wyłacznik sekcyjny Главный разъединитель Main disconnector switch Pagrindinis atjungimo jungiklis Interruttore automatico compressore/venti- Interrupteur...
7.2 Installation diagram ICEP007-030 Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE OPEN circuit Ball valves Valvole di intercettazione External pump * Pompa esterna 2.1 Pump (chiller) Pompa (chiller) water tank level Gauges Manometri Water filter Filtro a rete Air bleed valve ** Sfiato 5.1 Air bleed valve (chiller) Sfiato (chiller) TANK Water drain valve...
Dimensions (mm) Connections Tank Weight capacity MODEL % gly water co- (water) dB[A] Water Axial Widht Depth Height oled water cooled version ICEP007 1405 3/4” BSP F ICEP010 1405 3/4” BSP F ICEP014 1405 3/4” BSP F 3/4” BSP F 0 °C / 50°C 5 °C / 48°C 1/2”...
Page 135
7.3 Techincal data ICEP007-030 MODBUS unit adress EVEN Not configurable BaudRate 9600 NONE Stop Bit Protocol Parity Data Bit Address with offset 40000 (es: 8964+40000=48964) Address Display label App type Default Unit Read Only Note 8964 13(55,4) 65(149) °C/(°F) FALSE Set point 8965 dIF1...
Page 136
Address Display label App type Default Unit Read Only Note 16434 USINT FALSE Delay switching off pump (sec) 16435 USINT FALSE Delay switching ON pump (sec) 16478 FALSE Enable dubble pump 0=single pump; 1=automatic double pump; 2=manual pump1; 3=ma- nual pump2 16484 Hours FALSE...
Page 137
7.3 Techincal data ICEP007-030 Address Display label App type Default Unit Read Only Note 9251 QEFA BOOL TRUE Fan output 9252 AFHE BOOL TRUE Output antifreeze resistor 9253 HECA BOOL TRUE Compressor carter resistor output 9254 QEHE BOOL TRUE Output Electric resistor in Control Panel 9255 %R.H.
CONDENSER AIR OUTLET USCITA ARIA CONDENS. BLEED VALVE FOR CLOSED CIRCUIT VERSION VALVOLA DI SFIATO PER VERSIONE A CIRCUITO CHIUSO CONDENSER COIL AREA WATER CONNECT. ELECTR.SUPPLY AREA CONDENSATORE ATTACCHI ACQUA CABLE INLET 1"BSP-F INGRESSO CAVO ALIM. ELETTR. 60Hz VERSION: 1"NPT-F WITH ADAPTERS 92(*) 568(*) 92(*)
7.6 Circuit Diagram ICEP007-014 (water) ICEP007-030 ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA AMIENT TEMPERATURE SENSOR SONDA TEMPERATURA AMBIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD...
ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA WATER PRESSOSTATIC VALVE VALVOLA PRESSOSTATICA ACQUA AMBIENT TEMPERATURE SENSOR SONDA TEMPERATURA AMBIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD...
Page 200
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 435020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.
Need help?
Do you have a question about the Hyperchill-Plus ICEP030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers