Stanley D200/10/24 Instruction Manual For Owner's Use
Stanley D200/10/24 Instruction Manual For Owner's Use

Stanley D200/10/24 Instruction Manual For Owner's Use

Oilless air compressor
Hide thumbs Also See for D200/10/24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Oilless Air Compressor

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D200/10/24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley D200/10/24

  • Page 1 Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning) Instruktionsmanual...
  • Page 2 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Pericolo avviamento automatico Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie GB Danger - automatic control (closed loop) GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn FR Risque de démarrage automatique Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gefahr durch automatischen Anlauf Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Peligro de arranque automático...
  • Page 5 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata sulla TEHNIČNI PODATKI: Poglej oznako, navedeno na izjavi o dichiarazione di conformità (vedere ultima pagina del manuale) skladnosti (glej zadnjo stran priročnika) TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the MŰSZAKI ADATOK: Lásd a megfelelőségi nyilatkozatra declaration of conformity (see last page of this manual) ragasztott címkét (ezen kézikönyv utolsó oldalán) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à...
  • Page 6 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm)
  • Page 7 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση αέρα σε (l/min) και (cfm) 4 - průtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - Παροχή αέρα από τον συμπιεστή σε (l/min) και (cfm) 5 - průtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar και PSI), χωρητικότητα 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na čtvereční palec), δεξαμενής (l), στροφές ανά λεπτό (RPM), βάρος (kg) kapacita zásobníku (l), otáčky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A) 7 - zaručená hladina akustického výkonu v dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ακουστικής ισχύος σε dB(A) naměřená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - Ηλεκτρικά δεδομένα: τάση (V), συχνότητα (Hz), απορρόφηση 8 - elektrické údaje: napětí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon (A), ισχύς σε (kW) και (HP) v (kW) a (HP) 9 - Κύκλος λειτουργίας...
  • Page 8 RO Legendă: LV Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată în (l/min) şi (cfm) 4 - Gaisa ieplūde (l/min) un (cfm) vienībās 5 - Aer emis de compresor măsurat în (l/min) şi (cfm) 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās 6 - Presiune maximă de lucru (bar şi PSI), capacitatea rezervorului 6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), (l), rotaţii pe minut (RPM), greutate (kg) apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg) 7 - Nivel de putere acustică garantat în dB(A) 7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) Nivel de putere acustică măsurat în dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) vienībās 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecvenţă (Hz), curent 8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), absorbit (A), putere în (kW) şi (HP) patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Factor de serviciu...
  • Page 16 Open Closed EARTH BS1363/A BS1362 APPROVED APPROVED FUSE 3 PIN PLUG FUSE (13 amp) BROWN Cord LIVE grip WIRE...
  • Page 17: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro. 1. PRECAUZIONI D’USO o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 18: Montaggio E Messa In Funzione

    ● La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione ● Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione massima di esercizio del serbatoio. Non si riferisce alla di esercizio dell’utensile pneumatico e dei tubi di pressione regolata. collegamento (con il compressore) da impiegare, siano ● Durante l’operazione di montaggio di un utensile è compatibili con la pressione impostata sul regolatore tassativa l’interruzione del flusso d’aria in uscita.
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    6. PULIZIA E MANUTENZIONE impedire l'avvio del motore. In caso di basse temperature inferiori a +5°C l'avvio del motore può essere più difficile. Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione 5.4 Interruttore ON/OFF (rif. 8) staccare la spina dalla presa di corrente. 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Attenzione! Per accendere premere l’interruttore ON/OFF (rif. 8) in Attendere fino a quando il compressore si sia posizione I.
  • Page 20: Smaltimento E Riciclaggio

    7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Tenere sempre pulita e sgombra da impedimenti la valvola di sicurezza e la zona circostante. 6.4 Conservazione Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE Attenzione! relativa allo smaltimento di rifiuti da Staccare la spina dalla presa di corrente, sfiatare apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). l'apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso simbolo cassonetto barrato...
  • Page 21: Things Not To Do

    Preserve this handbook for future reference. 1. PRECAUTIONS ● Do not position flammable or Nylon®/fabric objects closed to and/or on the compressor. An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds ● Never clean the compressor with flammable liquids or to the ACOUSTIC POWER value stated on the label solvents. Check that you have unplugged the compressor located on the compressor, minus 20 dB. and clean with a damp cloth only. ● The compressor must be used only for air compression. THINGS TO DO Do not use the compressor for any other type of gas.
  • Page 22: Scope Of Use

    pipes (with the compressor) to be used, are compatible ● The compressor's performance is guaranteed for with the pressure set on the pressure regulator and with operation between 0 and 1000 meters above the sea level. the amount of air supplied by the compressor. 2. LAYOUT (Fig. 1) 5. ASSEMBLY AND STARTING 1. Shroud Warning! 2. Pressure vessel You must fully assemble the appliance before using it 3. Wheel for the first time.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    If in doubt consult a qualified electrician. ● Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been switched off before restarting this. There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual. Always refer 6. CLEANING AND MAINTENANCE servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit Warning!
  • Page 24: Disposal And Recycling

    7. DISPOSAL AND RECYCLING Always keep the safety valve and the surrounding area clean and free of obstructions. 6.4 Storage Pursuant to Directive 2012/19/EU on Warning! waste electrical and electronic equipment (WEEE). Disconnect the plug from the socket, vent the The symbol carrying a crossed-out refuse container appliance and tools connected to it and empty the depicted on any equipment or the relative packaging condensate.
  • Page 25: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION ● Le présent appareil n’est pas apte à être utilisé par tous sujets (y compris les enfants) dont les capacités physiques, La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. sensorielles ou mentales seraient faibles, ou qui équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE manqueraient d’expérience ou de compétence, à moins déclarée l’étiquette, positionnée...
  • Page 26: Description De L'appareil

    du pressostat, en garantissant ainsi la sécurité de ● L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes l’appareil. utilisations prévues (gonflage, outils pneumatiques, La soupape de sécurité est réglée afin d’éviter la peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse surpression des cuves. Cette soupape est réglée en usine seulement, etc.), comporte la connaissance et le respect et ne fonctionnera que si la pression de la cuve atteint des normes prescrites au cas par cas.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    5.3 Raccordement électrique est atteinte. ● Le compresseur continue de fonctionner en cycle Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec fiche à automatique jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur contact de protection. Introduire la fiche du câble électrique l’interrupteur I/O. dans une prise appropriée en termes de forme, de tension ● Si l’on souhaite utiliser de nouveau le compresseur, et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. attendre au moins 10 secondes après sa mise hors Veillez, avant la mise en service, à...
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE 6.3 Soupape de sécurité (référence 10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité. Pour que la Conformément à la directive 2012/19/UE vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tourner l’écrou moleté jusqu’à...
  • Page 29 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. ● Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit GEBRAUCH beschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Der in 4 m Entfernung gemessene SCHALLDRUCK Kapazitäten, oder ohne erworbene Erfahrung oder entspricht der am Etikett am Kompressor angegebenen Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden SCHALLLEISTUNG abzüglich 20 dB.
  • Page 30: Hinweise Zur Aufstellung

    Das Sicherheitsventil wurde eingebaut, um eine zu hohe ● Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen Druckbeaufschlagung der Lufttanks zu vermeiden. Dieses Zwecke (Aufpumpen, Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Ventil ist werkseitig eingestellt und tritt erst in Funktion, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf ausschließlich wenn der Tankdruck diesen Wert erreicht. Versuchen Sie wässriger Basis usw.) erfordert die Kenntnis und nicht diese Sicherheitsvorrichtung zu justieren oder zu Befolgung der in den einzelnen Fällen geltenden Normen.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    6. REINIGUNG UND WARTUNG Achten Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt. Sicherstellen, Achtung! dass der ON/OFF-Schalter nicht auf I (ON) steht. Lange Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. den Netzstecker. verursachen Spannungabfall und können den Motoranlauf Achtung! verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
  • Page 32: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. ENTSORGUNG UND Das Sicherheitsventil und die Umgebung immer sauber und frei von Hindernissen halten. WIEDERVERWERTUNG 6.4 Lagerung Achtung! Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Den Netzstecker ziehen, das Gerät und alle daran Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie). angeschlossenen Druckluftwerkzeuge entlüften Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem und das Kondenswasser ablassen.
  • Page 33: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO y conocimiento, a no ser que éstas hayan podido beneficiarse, a través de la intermediación de una persona El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. responsable de su seguridad, de una supervisión o de equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado en instrucciones referentes al uso del aparato.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    manipular o eliminar el dispositivo de seguridad. lavado con detergentes sólo de base acuosa etc.) implica Cualquier manipulación de esta válvula podría causar el conocimiento y el respeto de las normas previstas en heridas graves. Si el dispositivo requiere reparación o cada uno de los casos. mantenimiento, póngase en contacto con un Centro de ● Verificar que el consumo de aire y la presión máxima Asistencia Autorizado. de funcionamiento de la herramienta neumática y de ● La raya roja del manómetro se refiere a la presión los tubos de conexión (con el compresor) que debe máxima de funcionamiento del depósito. No se refiere emplearse sean compatibles con la presión configurada...
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO no esté en posición I (ON). Cables de gran longitud como, p. ej,. las alargaderas, los tambores de arrollamiento, etc. causan descensos de tensión y pueden dificultar la ¡Atención! marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de a 5°C, pueden dificultar la marcha del motor. mantenimiento o de limpieza. 5.4 Interruptor ON/OFF (referencia 8) ¡Atención! 5.4.1 Fig.
  • Page 36: Eliminación Y Reciclaje

    7. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 6.4 Almacenamiento ¡Atención! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido Conforme a la Directiva 2012/19/UE, conectadas y descargar la condensación. Colocar el relativa a la eliminación de desechos procedentes compresor de manera que no se pueda conectar de de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 37: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensitivas ou mentais sejam reduzidas ou no caso de falta de O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 m. equivale experiência e conhecimento, a não ser que beneficiem, ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua posicionada no compressor, menos 20 dB.
  • Page 38: Descrição Do Aparelho

    Qualquer ajuste feito nesta válvula pode causar ferimentos com detergentes somente com base aquosa, etc.) implica graves. Se este dispositivo requerer assistência ou o conhecimento e o respeito das normas previstas em manutenção, consulte um Centro de Atendimento cada caso separadamente. Autorizado. ● Verifique se o consumo de ar e a máxima pressão de ● O entalhe vermelho do manómetro refere-se à pressão funcionamento da ferramenta pneumática e dos tubos de máxima de funcionamento do reservatório. Não refere-se ligação (com o compressor) a utilizar, são compatíveis à pressão regulada.
  • Page 39 6. PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.4 Interruptor para ligar/desligar (referência 8) Atenção! 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Retire a ficha de corrente da respectiva tomada Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e (referência 8) na posição I.
  • Page 40: Eliminação E Reciclagem

    7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Manter sempre a válvula de segurança e a zona circundante limpas e desobstruídas. 6.4 Armazenagem Nos termos da Diretiva 2012/19/UE Atenção! relativa ao descarte de rejeitos de aparelhos Retire a ficha da tomada de corrente, faça sair o ar do elétricos e eletrónicos (RAEE).
  • Page 41: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN ● Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) wiens lichamelijk, sensoriele De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten of mentale vermogen verminderd is of die geen ervaring in het vrije veld, is gelijk aan de potentiele akoestische of kennis hebben van het apparaat, tenzij zij geholpen waarde aangegeven op het label dat is geplaatst op worden door een persoon die over hun veiligheid waakt...
  • Page 42: Montage En Ingebruikneming

    Het veiligheidsventiel wordt ingesteld over overmatige ● Het gebruik van perslucht voor de verschillende onderdrukzetting van de luchtreservoirs te voorkomen. toepassingen die mogelijk zijn (opblazen, Dit ventiel wordt in de fabriek afgesteld en werkt eerst pneumatische gereedschappen, lakspuiten, wassen als de reservoirdruk deze druk bereikt. Tracht niet deze met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis enz.) veiligheidsinrichting te verstellen of te elimineren. veronderstelt kennis en inachtneming van de voorschriften Elke aanpassing van dit ventiel kan ernstig letsel die voor de afzonderlijke gevallen gelden.
  • Page 43: Schoonmaken En Onderhouden

    5.2 Montage van het steunvoetje (ref. 4) op wanneer de onderste afstelwaarde wordt bereikt. ● The compressor zal blijven werken volgens zijn Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in Fig. 7. automatische cyclus totdat de aan/uitschakelaar weer 5.3 Netaansluiting omgezet wordt. De compressor is voorzien van een netkabel met ● Als men de compressor opnieuw wil gebruiken, dient men veiligheidsstekker. Steek de stekker van de stroomkabel minstens 10 seconden na het uitschakelen te wachten in een qua vorm, spanning en frequentie geschikt...
  • Page 44: Afvalbeheer En Recyclage

    7. AFVALBEHEER EN RECYCLAGE 6.3 Veiligheidsklep (ref. 10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van de druktank. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen. Op grond van de Richtlijn 2012/19/EU Om te verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in betreffende afgedankte elektrische en werking te stellen. Draai de ringmoer helemaal los. Trek elektronische apparatuur (AEEA).
  • Page 45: Nyttige Oplysninger

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE viden eller erfaring, med mindre de har fået vejledning i anvendelsen af apparatet eller overvågning af en person, BRUG der er ansvarlig for deres sikkerhed. BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt ● Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på...
  • Page 46: Oversigt Over Maskinen

    ● Den røde streg på manometrene angiver tankens kendskab til og overholdelse af de enkelte tilfældes, maksimale arbejdstryk. Det viser ikke det indstillede tryk gældende forskrifter. for kompressoren. ● Kontroller at det pneumatiske værktøjs og ● Under tilslutning af et pneumatisk værktøj til en tilslutningsledningerne (med kompressoren) luftforbrug trykluftsslange, der udleder luft fra kompressoren, er og max driftstryk stemmer overens med indstillingen på...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG 5.4 Tænd/Sluk-knap (henv. 8) RENGØRING 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f For at tænde for apparatet, flyt afbryderen ON/OFF (henv. Vigtigt! 8) i position I. Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og For at slukke for apparatet, flyt afbryderen ON/OFF (henv. vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. 8) i position O. 5.4.2 Fig.
  • Page 48: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    7. BORTSKAFFELSE OG 6.4 Oplagring GENANVENDELSE Vigtigt! Træk stikket ud af kontakten, udlign apparatets og alle de hertil forbundne, trykluftdrevne redskabers tryk og udtøm kondensen. Placer kompressoren således, at I medfør af direktiv 2012/19/EU den ikke kan tages i brug af uvedkommende. om bortskaffelse af affald af elektrisk og Vigtigt! elektronisk udstyr (WEEE).
  • Page 49 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ● Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av Nylon® eller textil i närheten och/eller på kompressorn. BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt ● Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på lösningsmedel. A nvänd endast en fuktig trasa och försäkra etiketten på kompressorn, minus 20 dB. dig om att du har dragit ut stickkontakten ur eluttaget.
  • Page 50: Beskrivning Av Kompressorn

    respektera och ha goda kunskaper om gällande ● Kompressorns prestanda garanteras för en funktion säkerhetsföreskrifter för varje användningsområde. mellan 0 och 1000 meter vid havsnivån. ● Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget och för anslutningsrören (med kompressorn) stämmer med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns prestationer. 2. BESKRIVNING AV KOMPRESSORN ●...
  • Page 51: Rengöring Och Underhåll

    6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 5.4.2 Fig. 2b För att sätta igång kompressorn, dra den röda spaken Obs! (ref. 8) till position I. För att stänga av kompressorn, dra den röda spaken (ref. Dra alltid ut stickkontakten före alla rengöringsoch 8) till position O. underhållsarbeten. 5.4.3 Fig. 2g Obs! För start, vrid On/Off (På/Av) brytaren till I-läge (På). Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för Procedurer för avstängning: vrid On/Off (På/Av) brytaren brännskador!
  • Page 52: Skrotning Och Återvinning

    7. SKROTNING OCH ÅTERVINNING 6.4 Förvaring Obs! Dra ut stickproppen från elnätet, töm apparaten och alla tryckluftsverktyg som är inkopplade på luft och Enligt direktiv 2012/19/EU gällande tappa ur kondensen. Ställ undan kompressorn så att avfallshantering för elektriska och elektroniska den inte kan tas i drift av obehöriga personer.
  • Page 53: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA ● Lapsia on valvottava ja varmistuttava siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteella. 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ● Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka saadaan lähelle kompressoria ja/tai sen päälle. vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta ● Älä puhdista laitetta syttyvillä nesteillä tai liuottimilla. Äänenteho on ilmoitettu kompressoriin kiinnitetyssä Käytä ainoastaan kosteaa pyyhettä.Varmista ensin, että...
  • Page 54: Asennus Ja Käyttöönotto

    ● Paineilmaa voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin (mm. ● Varmista, e ttä k äytettävän p aineilmatyökalun j a l iitosputkien ilman pumppaukseen, paineilmatyökalujen käyttöön, (kompressorilla) ilmankulutus ja enimmäiskäyttöpaine maalaukseen, vesipohjaisilla pesuaineilla pesuun jne.). ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen Kompressorin käyttö edellyttää, että kutakin yksittäistä ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa. käyttötarkoitusta koskevat määräykset tunnetaan ja niitä ● Kompressorin suorituskyky on taattu toimimaan 0 - 1000 noudatetaan.
  • Page 55: Puhdistus Ja Huolto

    6. PUHDISTUS JA HUOLTO 5.4.2 Kuva 2b Kompressori käynnistyy vetämällä punaisesta Huomio! säätönupista (viit. 8) asemaan I. Kompressori sammuu painamalla punaisesta säätönupista Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja (viit. 8) asemaan O. huoltotoimia. 5.4.3 Kuva 2g Huomio! Käynnistys: Käännä On/Off-kytkin I-asentoon. Odota, kunnes tiivistin jäähtynyt täysin! Sammutusproseduurit: käännä On/Off-kytkin O-asentoon Palovamman vaara! (pois päältä).
  • Page 56: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7. KÄYTÖSTÄPOISTO JA 6.4 Säilytys UUSIOKÄYTTÖ Huomio! Irrota pistoke verkkovirrasta, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista ja tyhjennä lauhdevesi. Säilytä kompressoria niin, että Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun sitä ei voi ottaa luvattomasti käyttöön. (SER) hävittämistä koskevan direktiivin Huomio! 2012/19/EU mukaisesti. Säilytä...
  • Page 57 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανόμενων των παιδιών) των οποίων οι Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, μ. ελεύθερου πεδίου ισοδυναμεί με την αξία της ή παρουσιάζουν έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός...
  • Page 58 είναι εργοστασιακά προρυθμισμένη και δεν λειτουργεί αν η ● Η χρήση του πεπιεσμένου αέρα στις διάφορες πίεση δεξαμενής δεν φτάσει αυτή την τιμή. Μην επιχειρήσετε προβλεπόμενες χρήσεις (φούσκωμα, πνευματικά εργαλεία, να ρυθμίσετε ή να απομακρύνετε αυτή τη διάταξη ασφαλείας. βαφή, καθαρισμός με διαλύτες μόνο με υδάτινη βάση, κλπ.) Τυχόν ρυθμίσεις στη βαλβίδα μπορεί να προκαλέσουν απαιτεί τη γνώση και την τήρηση των προβλεπόμενων σοβαρό τραυματισμό. Εάν αυτή η διάταξη απαιτεί σέρβις ή κανονισμών για κάθε περίπτωση ξεχωριστά. συντήρηση, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ● Παρακαλούμε ελέγξτε ότι η κατανάλωση αέρα, η μέγιστη σέρβις. πίεση λειτουργίας και οι σωλήνες σύνδεσης (με το ●...
  • Page 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5.2 Συναρμολόγηση στο ποδαράκι Χρησιμοποιώντας αέρα, ο αεροσυμπιεστής επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη ρυθμισμένη τιμή. στήριξης (αναφ. 4) ● Ο συμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με αυτό τον κύκλο Η υποστήριξη ποδιού (από ελαστικό) πρέπει να σε αυτόματη διαδικασία μέχρις ότου επεμβούμε στο συναρμολογηθεί όπως παρουσιάζεται στην Εικ. 7. διακόπτη I/O. 5.3 Τάση ● Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πάλι τον αεροσυμπιεστή, περιμένετε τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα μετά από το Ο συμπιεστής διαθέτει ένα καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα σβήσιμο για να τον ανοίξετε πάλι. ανθεκτικό στους κραδασμούς. Εισαγάγετε το φις του...
  • Page 60 7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ επιτρεπτή πίεση του δοχείου πίεσης. Απαγορεύεται να ρυθμίζετε τη βαλβίδα ασφαλείας. Για να λειτουργεί σωστά η βαλβίδα ασφαλείας όταν τη χρειαστείτε, πρέπει να τη χρησιμοποιείτε από καιρού εις καιρό. Περιστρέψτε το παξιμάδι έως ότου χαλαρώσει τελείως. Στη Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα συνέχεια, τραβήξτε το παξιμάδι με επαρκή δύναμη μέχρι να απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). ακούσετε τον πεπιεσμένο αέρα να διαφεύγει (Εικ. 9). Στη Το σύμβολο του κάδου με το σημάδι X πάνω στη συσκευή...
  • Page 61 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI ● Urządzenie nie może być używane przez osoby (włączając dzieci) o zredukowanych możliwościach fizycznych, Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona sensorycznych lub psychicznych a także pozbawione w odległości 4 m jest równa wartości MOCY doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem przypadków, gdy AKUSTYCZNEJ, podanej na etykietce zawieszonej na znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich...
  • Page 62: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu ● Użycie sprężonego powietrza przy różnych nadmiernego ciśnienia w zbiornikach powietrza. Ten dopuszczalnych zastosowaniach (nadmuchiwanie, zawór jest konfigurowany fabrycznie i nie będzie działać narzędzia pneumatyczne, lakierowanie, mycie z użyciem do momentu, aż w zbiorniku wytworzy się takie ciśnienie. detergentów na bazie wodnej, itd.), wymaga znajomości Nie należy próbować usunąć ani wyregulować tego i obowiązku przestrzegania obowiązujących przepisów, urządzenia zabezpieczającego. dotyczących poszczególnych przypadków. Wszelkie regulacje zaworu mogą spowodować poważne ● Sprawdzić, czy zużycie powietrza i maksymalne ciśnienie obrażenia. Jeśli to urządzenie wymaga konserwacji lub eksploatacji używanego narzędzia pneumatycznego i naprawy, należy skontaktować się z Autoryzowanym rur połączeniowych (ze sprężarką) jest kompatybilne z centrum serwisowym.
  • Page 63: Czyszczenie I Konserwacja

    5.3 Napięcie sieciowe przynajmniej 10 sekund od chwili jej wyłączenia. Kompresor jest wyposażony w kabel zasilający 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA zwtyczką z zestykiem ochronnym. Wtyczkę przewodu elektrycznego wprowadzić do kontaktu odpowiedniego Uwaga! pod względem formy, napięcia i częstotliwości, oryz zgodnej z obowiązującymi normami. Przed użyciem Przed rozpoczęciem każdej pracy...
  • Page 64: Usuwanie Odpadów I Recycling

    7. USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING odpowiednią siłą, aż będzie słychać uchodzące sprężone powietrze (Rys. 9). Następnie zwolnić nakrętkę i ponownie ją przykręcić. Zawór bezpieczeństwa i obszar dookoła niego utrzymywać zawsze w czystości, bez przeszkadzających przedmiotów. W myśl Dyrektywy 2012/19/UE w sprawie usuwania zużytego sprzętu 6.4 Przechowywanie elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Przekreślony symbol kubła na śmieci, umieszczony na Uwaga! urządzeniu lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt Odłączyć...
  • Page 65 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne UPOTREBE za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u za koristenje uređaja. slobodnom polju i naznačen je na naljepnici, koja se ●...
  • Page 66: Upute Za Postavljanje

    ● Kada priključujete pneumatski alat na cijev za stlačeni zrak ● Molimo vas da se uvjerite da su potrošnja zraka i koji isporučuje kompresor, obavezna se mora prekinuti maksimalan radni tlak pneumatskoga alata i priključnih protok zraka kroz cijev. cijevi (s kompresorom) u skladu s tlakom postavljenim na ● Upotreba stlačenog zraka za različite predviđene regulatoru tlaka i količinom zraka iz kompresora. namjene (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje ● Radne karakteristike kompresora zajamčene su za rad detergentima na osnovi vode, itd.) zahtijeva znanje i između 0 i 1000 metara nadmorske visine. poštivanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu namjenu. 2. OPIS UREĐAJA (Sl. 1) ●...
  • Page 67: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.4.3 Slika 2g Za pokretanje, okrenite On/Off prekidač u položaj I (On). Pozor! Postupci isključivanja: okrenite On/Off prekidač u položaj O (Off). Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač. 5.5 Podešavanje tlaka ● Pomoću regulatora tlaka (odn. 7) možete podesiti tlak na Pozor! manometru (odn. 6). Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi! Opasnost ● Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (odn. 5). od opekotina! 5.6 Podešavanje tlačne sklopke Pozor! Tlačna sklopka je podešena u tvornici.
  • Page 68: Zbrinjavanje I Recikliranje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE 6.4 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uređaj i sve priključene pneumatske alate te ispustite kondenzat. U skladu s Direktivom 2012/19/EU o Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). mogu pustiti u pogon.
  • Page 69 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ● Otroke treba je nadzorovati, naj ne igrajo s strojem. ● V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ZVOČNI TLAK, izmerjen na razdalji 4 m, je ekvivalenten ali predmetov iz najlona in tkanin. vrednosti JAKOSTI ZVOKA, navedeni na etiketi, ki se ● Kompresorja ne čistite z gorljivimi tekočinami ali topili. nahaja na kompresorju, zmanjšan za 20 dB. Uporabljajte samo vlažno krpo in se pred tem prepričajte, da je vtič priključnega kabla izvlečen iz mrežne vtičnice.
  • Page 70: Področje Uporabe

    ● Uporaba stisnjenega zraka pri posameznih predvidenih ● Zmogljivosti kompresorja so zagotovljene ob obratovanju vrstah uporabe (napihovanje, pnevmatsko orodje, na nadmorski višini med 0 in 1000 metrov. lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slučajih tudi upoštevanje ustreznih veljavnih predpisov. ● Potrebno je preveriti, če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak uporabljenega pnevmatskega orodja ter priključnih cevi (s kompresorjem), ujemata s tlakom nastavljenim na regulatorju tlaka in s količino zraka, ki jo kompresor proizvaja. 2. OPIS NAPRAVE (Slika 1) ●...
  • Page 71: Čiščenje In Vzdrževanje

    6. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5.4 Stikalo za vklop / izklop (nap. 8) 5.4.1 Slika 2a, Slika 2c, Slika 2d, Slika 2e, Pozor! Slika 2f Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli potegnite Da bi prižgali stroj, postavite ON/OFF stikalo (nap. 8) v električni omrežni vtikač...
  • Page 72: Odstranjevanje In Reciklaža

    7. ODSTRANJEVANJE IN RECIKLAŽA 6.4 Skladiščenje Pozor! Izvlecite vtič iz električne vtičnice, odzračite napravo in vsa na napravo priključena orodja na stisnjen zrak in V skladu z Direktivo 2012/19/EU izpraznite kondenzat. Kompresor postavite na takšno o odpadni električni in elektronski opremi mesto, da ga ne bodo mogle zagnati nepooblaščene (OEEO).
  • Page 73 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS a munkaterülettől. ● Ez a készülék nem használható csökkentett fizikai, érzéki ÓVINTÉZKEDÉSEK avagy mentális képességekkel rendelkező személyek A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli által (beleértve a gyerekeket is), valamint a tapasztalat térben mért értéke megegyezik a kompresszoron és megfelelő hozzáértés hiányában, hacsak nem egy elhelyezett címkén...
  • Page 74: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    hivatalos szervizközpont segítségét. ● Ellenőrizze, hogy a használni kívánt pneumatikus ● A nyomásmérőn látható piros rovátka nem a beállított szerszám és a kompresszorhoz vezető csatlakozócsövek nyomást, hanem a tartály maximális üzemi nyomását jelzi. levegőfogyasztása és maximális üzemi nyomása ● Egy pneumatikus szerszámnak a kompresszorból megegyezik-e a nyomásszabályozón beállított nyomás kibocsátott sűrített levegő csövére való felszerelési értékével és a kompresszor által kibocsátott levegő művelete alatt feltétlenül szükséges a magából a csőből mennyiségével.
  • Page 75: Tisztítás És Karbantartás

    6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS feszültségeséshez vezetnek és meg tudják akadályozni a motor indítását. Alacsony hőmérsékleteknél +5°C nehéz járóság miatt veszélyeztetve van a motor indítása. Figyelem! Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a 5.4 Ki-/bekapcsoló (lásd. 8) hálózati csatlakozót. 5.4.1 2a. ábra, 2c. ábra, 2d. ábra, 2e. ábra, Figyelem! 2f. ábra Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem hült! A berendezés bekapcsolásához állítsa az On/Off gombot Megégetés veszélye! (lásd. 8) az I helyzetbe.
  • Page 76 7. MEGSEMMISÍTÉS ÉS ÚJRAHSZNOSÍTÁS 6.4 Tárolás Figyelem! Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, légtelenítse a készüléket és minden sűrített levegős eszközt, ami Az elektromos és elektronikus berendezések rá van csatlakoztatva, és eressze le a kondenzvizet. hulladékainak (WEEE) ártalmatlanításáról szóló Állítsa a kompresszort úgy le, hogy jogosulatlanok ne 2012/19/EU irányelv értelmében.
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY odpovědné za jejich bezpečnost nebo jestli je tato osoba nepoučila o o bezpečném použití spotřebiče. Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ze 4 metrů ● Na děti dohlídejte, aby jste se ujistili, že se se spotřebičem ve volném poli se rovná hodnotě AKUSTICKÉHO nebudou hrát. VÝKONU uvedené na štítku, který je umístěn na ●...
  • Page 78: Oblast Použití

    ● Při použití stlačeného vzduchu pro různé účely ● Výkon kompresoru je zaručen při provozu mezi 0 a 1000 (nafukování, práce s pneumatickým nářadím, stříkání metry nad mořem. barvy, mytí čistícími prostředky s obsahem vody apod.) je třeba znát a respektovat předpisy pro jednotlivé případy použití. ● Zkontrolujte, jestli je spotřeba vzduchu a maximální provozní tlak pneumatického nástroje a připojovacích hadic (ke kompresoru) kompatibilní s tlakem nastaveným na regulátoru tlaku a s množstvím vzduchu dodávaným z kompresoru.
  • Page 79: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.4.2 Obr. 2b Vytažením červeného knoflíku (odk. 8) se kompresor Pozor! zapne. Na vypnutí kompresoru se musí stlačit červený knoflík Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi (odk. 8). vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 5.4.3 Obr. 2g Pozor! Pro spuštění, otočte spínač ZAP/VYP (On/Off) (I/O) do Počkejte, až...
  • Page 80: Likvidace A Recyklace

    7. LIKVIDACE A RECYKLACE 6.4 Skladování Pozor! Vyjměte zástrčku z proudové zásuvky, odvzdušněte zařízení a všechny k němu připojené nástroje na V souladu se směrnicí 2012/19/EU stlačený vzduch a vypusťte kondenzát. Kompresor o zneškodňování odpadních elektrických a odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými elektronických zařízení...
  • Page 81 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ ● Spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná zo 4 metrov rozumovými schopnosťami ani ktoré nemajú dostatok vo voľnom poli sa rovná...
  • Page 82: Oblasť Použitia

    upravovať alebo odstrániť tento bezpečnostný prvok. ● Použitie stlačeného vzduchu na iné účely ako boli Akákoľvek úprava tohto ventilu môže viesť k vzniku navrhnuté (napr. nafukovanie, pneumatické nástroje, vážneho zranenia. Ak je na zariadení potrebné vykonať lakovanie, umývanie s čistiacimi prostriedkami len na servis alebo údržbu, obráťte sa na autorizované servisné báze vody, atď.) si vyžaduje znalosť a rešpektovanie centrum.
  • Page 83: Čistenie A Údržba

    6. ČISTENIE A ÚDRŽBA predlžovacie káble, káblové bubny atď. spôsobujú pokles napätia a môžu spôsobiť problémy pri rozbehu motora. Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora obmedzený Pozor! ťažkým chodom. Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete. 5.4 Vypínač zap/vyp (odk. 8) Pozor! 5.4.1 Obr. 2a, Obr. 2c, Obr. 2d, Obr. 2e, Obr. 2f Počkajte, kým je kompresor úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia! Spotrebič zapnite prepnutím vypínača ON/OFF (odk. 8) do polohy I.
  • Page 84: Likvidácia A Recyklácia

    7. LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA 6.4 Skladovanie Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zariadenia na stlačený vzduch, V súlade so smernicou 2012/19/EÚ ktoré sú k nemu pripojené, a vypustite kondenzát. o zneškodňovaní odpadových elektrických a Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený elektronických zariadení...
  • Page 85: Меры Предосторожности

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ● Д о п у с к а т ь к р а б о т е с к о м п р е с с о р о м неквалифицированный или неопытный персонал.
  • Page 86: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    Предохранительный клапан установлен для ● При использовании сжатого воздуха (надувание, предупреждения чрезмерного давления воздушных распыление через пневмоинструмент, окраска, мойка баков. Клапан отрегулирован на заводе и не растворами на водной основе и т.п.) соблюдайте все функционирует пока не будет достигнуто данное правила ТБ для каждого конкретного случая. давление. Не пытайтесь регулировать или снимать ● Проверить, чтобы расход воздуха и максимальное данное предохранительное устройство.
  • Page 87: Очистка И Техобслуживание

    5.3 Подсоединение к электросети компрессор автоматически включается. ● Компрессор продолжает выполнять этот цикл в Компрессор имеет питание от сети и оснащен штекером автоматическом режиме до тех пор, пока не сработает с защитным контактом. Сетевой разъем для вилки выключатель ввод/вывод. электропровода должен соответствовать ей по форме, ● Если необходимо сразу же после этого снова включить напряжению, частоте и соответствовать действующим компрессор, то перед повторным включением следует нормами ТБ. Проверьте перед вводом в эксплуатацию выждать, по крайней мере, 10 секунд.
  • Page 88 7. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ давления. Запрещено изменять регулировку предохранительного ПЕРЕРАБОТКА клапана. Для того, чтобы предохранительный клапан при необходимости сработал, его нужно время от времени приводить в действие. Повернуть зажимное кольцо, пока оно не будет полностью ослаблено. Затем В соответствии с Директивой 2012/19/UE натянуть зажимное кольцо с достаточной силой, пока относительно...
  • Page 89 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER kjennskap til bruken av apparatet, med mindre de kan overvåkes eller læres opp av en person som er ansvarlig En verdi for LYDTRYKK målt på 4 m avstand svarer for deres sikkerhet. til verdien for LYDEFFEKT oppgitt på...
  • Page 90 ● Den røde streken på manometeret viser til tankens ● Kontroller at luftforbruket og det maksimale arbeidstrykket maksimale trykk ved bruk. Den viser ikke til justert trykk. til det pneumatiske utstyret og koplingsslangene (med ● Når du tilkobler pneumatisk utstyr til et rør med trykkluft kompressoren) som brukes, er kompatibelt med trykket som kommer ut av kompressoren, er det helt nødvendig stil t inn på...
  • Page 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 5.4 Av/På-bryter (ref. 8) 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Advarsel! For å slå på utstyret setter du Av/På-bryteren (ref. 8) på I. Trekk ut støpselet før du foretar noe som helst For å slå av utstyret setter du Av/På-bryteren (ref. 8) på O. vedlikeholds eller rengjøringsarbeid på maskinen. 5.4.2 Fig. 2b Advarsel! Kompressoren slås på...
  • Page 92 7. AVHENDING OG RESIRKULERING 6.4 Lagring Advarsel! Dra støpselet ut av stikk-kontakten, slipp ut luft på apparatet og alle verktøyene som bruker trykkluft som I tråd med Direktivet 2012/19/ er koblet til denne og kvitt deg med kondensvann. Slå EF i henhold til kassering av elektriske og av kompressoren og pass på...
  • Page 93 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ dair deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanımı amaçlanmamıştır. 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri ● Cihazla oynamamalarının sağlanması için çocuklar kompresörün üzerindeki etikette belirtilmiş olan en az gözetim altında tutulmalıdır. 20 dB.’lik AKUSTİK GÜCÜN değerine eşdeğerdir. ●...
  • Page 94 ● Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sıkıştırılmış ● Kompresörün performansları deniz seviyesi üzerinde 0 hava borusuna bağlantı işlemi sırasında, bu borudan ile 1000 metre arasında işleyiş için garanti edilir. çıkan hava akımını kesinlikle kesmek gerekir. ● Öngörülen değişik kullanımlarda sıkıştırılmış hava kullanımı (şişirme, pnömatik el aletleri, boyama, sadece su bazlı deterjanlarla yıkama v.b.) her bir durum için kuralları tanıma ve uyma gerektirir. ● Lütfen kullanılacak basınç aleti ve bağlantı borularının (kompresör ile birlikte) hava tüketimi ve maksimum çalışma basıncının basınç regülatörü üzerinde ayarlanan basınç ve kompresör tarafından sağlanan hava miktarı ile uyumlu olduğunu kontrol edin. 2. TEŞKİLİ (Şekil 1) ●...
  • Page 95: Temizlik Ve Bakim

    6. TEMIZLIK VE BAKIM 5.4 Açma/Kapama şalteri (ref. 8) 5.4.1 Şekil 2a, Şekil 2c, Şekil 2d, Şekil 2e, Uyarı! Şekil 2f Makinede herhangi bir temizlik ve bakım çalışması Cihazı çalıştırmak için On/Off (ref. 8) düğmesini I yapmadan önce güç kablosunu çekin. konumunda getirin.
  • Page 96 7. BERTARAF VE GERI DÖNÜŞÜM 6.4 Depolama Uyarı! Fişi elektrik prizinden ayırın, cihaz ve ona bağlı olan tüm basınçlı hava takımlarını tahliye edin ve yoğuşmayı Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar boşaltın. Kompresörü kapatın ve kompresörün (AEEE) ile ilgili 2012/19/AB Yönergesi uyarınca. yetkisiz kişilerce tekrar çalıştırılamayacak biçimde Bu parçalar, özel işaretlenmiş kasalara atılmalıdır. Bu emniyete alındığından emin olun.
  • Page 97 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE putut beneficia de supraveghere sau instruirea lor asupra modului de utilizare a aparatului de către o persoană Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în responsabilă de securitatea lor. câmp liber este egală cu diferenta dintre valoarea ● Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta de pe că aceştia nu se joacă cu aparatul.
  • Page 98: Domeniul De Utilizare

    ● Racordarea unor ustensile pneumatice la compresor ● Asiguraţi-vă că consumul de aer şi presiunea maximă înainte de oprirea fluxului de aer comprimat este strict efectivă a utilajului pneumatic şi a conductelor de legătură interzisă. (cu compresorul) sunt compatibile cu presiunea impusă ● Folosirea compresorului în scopurile pentru care a regulatorului de presiune şi cu cantitatea de aer emisă fost proiectat (umflare, anumite operaţii care necesită de compresor. racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, spălare cu ● Performanţa compresorului este garantată pentru detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea funcţionarea între 0 şi 1000 de metri deasupra nivelului normelor prevăzute, specifice fiecărui caz. mării.
  • Page 99 6. CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA 5.4 Întrerupător pornire/oprire (ref. 8) 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Atenţie! Pentru aprinderea aparatului se fixează întrerupătorul ON/ Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere se OFF (ref. 8) în poziţia I. va scoate ştecherul din priză. Pentru a stinge aparatul se fixează întrerupătorul ON/OFF (ref. 8) în poziţia O. Atenţie! 5.4.2 Fig. 2b Aşteptaoi până...
  • Page 100 7. ÎNDEPĂRTAREA ŞI RECICLAREA 6.4 Depozitarea Atenţie! Scoateţi ştecherul din priză, aerisiţi aparatul şi toate uneltele cu aer comprimat conectate la acesta şi Conform Directivei 2012/19/UE cu descărcaţi condensul. Depozitaţi compresorul în aşa privire la eliminarea deşeurilor de echipamente fel încât acesta să nu poată fi pornit de persoane electrice şi electronice (DEEE).
  • Page 101 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ● Не позволявайте ползването на компресора от неопитни лица. Предотвратете достъпа до работната площадка ЕКСПЛОАТАЦИЯ на деца и животни. Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, ● Този уред не е предназначен за използване от лица измерено на 4 m, е равна на АКУСТИЧНАТА (включително и деца) с намалени физически, сетивни...
  • Page 102 Предпазният клапан е настроен за предотвратяване задължително трябва да се прекъсне въздушният поток на изхода на същия тръбопровод. на свръхналягане във въздушните резервоари. Този ● Употребата на сгъстен въздух за различни нужди клапан е фабрично настроен и няма да се задейства, (надуване, пневматични инструменти, боядисване, освен ако налягането в резервоара не достигне миене с миещи препарати на водна основа и др.) изисква това налягане. Не се опитвайте да регулирате или познаването и спазването на предвидените за всеки елиминирате това предпазно устройство.
  • Page 103: Почистване И Поддръжка

    5.3 Включване в мрежата ● Ако желаете отново да използвате компресора, изчакайте поне 10 секунди от момента на спирането, Компресорът е снабден с мрежов проводник със преди да го пуснете отново в ход. защитен контактен щепсел. Включете щепсела на електрическия кабел в контакт, който е с необходимата форма, напрежение и честота и отговаря на действащите 6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА разпоредби. Преди пускането в експлоатация обърнете внимание на това, мрежовото напрежение да съвпадне с Внимание! работното напрежение според табелката за параметрите на машината. Уверете се, че прекъсвачът ON/OFF не е в Преди всяка работа по...
  • Page 104 7. ЕКОЛОГОСЪОБРАЗНО това издърпайте шайбата достатъчно силно, докато чуете как сгъстеният въздух излиза (Фиг. 9). След това ОТСТРАНЯВАНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ отпуснете шайбата и я завийте обратно. Предпазният клапан и средата около него винаги трябва да се поддържат чисти и без препятствия. В съответствие с Директива 6.4 Съхранение 2012/19/ЕС относно обезвреждането на отпадъци от електрическо и електронно Внимание! оборудване (ОЕЕО). Да...
  • Page 105 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva i znanja osim uz nadzor i pomoć osobe odgovorne za UPOTREBE njihovu bezbednost. Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u ●...
  • Page 106 ● Crvena oznaka na meraču pritiska odnosi se na ● Molimo vas da se uverite da su potrošnja vazduha i maksimalni radni pritisak u spremniku. Ne odnosi se na maksimalan radni pritisak pneumatskoga alata i priključnih podešeni pritisak. cevi (s kompresorom) u skladu sa pritiskom postavljenim ● Kada priključujete pneumatski alat na cev za komprimirani na regulatoru pritiska i količinom vazduha iz kompresora. vazduh koji isporučuje kompresor, obavezno se mora ● Performanse kompresora su garantovane za rad na prekinuti protok vazduha kroz cev.
  • Page 107 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.4 Prekidač za isključivanje / uključivanje (ref. 8) Pažnja! 5.4.1 Slika 2a, Sl. 2c, Sl. 2d, Sl. 2e, Sl. 2f Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni Da bi se upalio aparat pomeriti prekidač ON/OFF (ref. 8) utikač iz utičnice. na položaj I. Pažnja! Da bi se ugasio aparat postaviti prekidač ON/OFF (ref. 8) na položaj O. Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi! Opasnost od opekotina! 5.4.2 Slika 2b...
  • Page 108 7. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE 6.4 Skladištenje Pažnja! Izvadite utikač iz utičnice, ispraznite uređaj i sve alate komprimovanog vazduha priključeni na njega i U skladu sa Direktivom 2012/19/EU ispraznite kondenzat. Spremite kompresor tako, da ga o odlaganju otpada električne i elektronske ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to.
  • Page 109 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS sugebėjimais, taip pat asmenims, kuriems trūksta patirties bei žinių, išskyrus atvejus, kai šie asmenys yra prižiūrimi NAUDOJIMO METU arba juos apmoko asmuo, atsakingas už jų saugą. Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame ● Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu. lauke atitinka Triukšmo lygį, pateiktą etiketėje ant ● Nedėkite užsidegančių, nailoninių ar medžiaginių daiktų kompresoriaus iš jo atėmus 20 dB. šalia ir/arba ant kompresoriaus.
  • Page 110 oro ventilį arba reikia naudoti saugias greitąsias jungtis, ● Kompresoriaus našumas garantuojamas veikimui tarp 0 jungiančias įrankį su žarna. ir 1 000 metrų virš jūros lygio. ● Naudojant suspaustą orą skirtingiems tikslams (nupūtimas, pneumatiniai įrankiai, lakavimas, plovimas naudojant plovimo skysčius ir t.t) reikia žinoti ir laikytis atskiriems atvejams numatytų normatyvų. ● Įsitikinti, kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti pneumatinio įrankio ir jungiamųjų vamzdžių (su kompresoriumi) darbo slėgis atitinka slėgio reguliatoriaus nustatytą slėgį bei kompresoriaus tiekiamą oro kiekį. 2. SCHEMOS IŠDĖSTYMAS (pav. 1) ● Kompresorius gali būti naudojamas tik tam skirtose vietose (gera ventiliacija ir tinkama temperatūra nuo +5°C iki 1. Korpuso gaubtas +40°C). Tose patalpose negali būti dulkių, rūgščių, garų, 2. Slėginis indas...
  • Page 111: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 5.4 On / Off (įjungti / išjungti) jungiklis (8 nuor.) Dėmesio! 5.4.1 Pav. 2a, pav. 2c, pav. 2d, pav. 2e, pav. 2f Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus, išjunkite Norint įjungti prietaisą, nustatyti jungiklį ON/OFF (8 nuor.) visus prietaisus. į padėtį I. Dėmesio! Norint išungti prietaisą, nustatyti jungiklį ON/OFF (8 nuor.) į padėtį O. Palaukite kol kompresorius visiškai atvės.
  • Page 112 7. ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS 6.4 Laikymas Dėmesio! Ištraukite kištuką iš lizdo, išleiskite orą iš prietaiso ir visų suslėgto oro įrankių, prijungtų prie jo, ir išleiskite Vadovaujantis Direktyva 2012/19/ES dėl kondensatą. Išjunkite kompresorių ir įsitikinkite, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) jis yra apsaugotas ir joks pašalinis asmuo negalės jo šalinimo.
  • Page 113 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES ja teadmised, välja arvatud juhul, kui seadme kasutamist puudutavates küsimustes neid jälgib või juhendab nende KOMPRESSORIGA ohutuse eest vastutav isik. 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU ● Laste puhul peab toimuma järelvalve, et nad seadmega väärtus vastab AKUSTIKA VÕIMSUSE väärtusele, mis ei mängiks. on ära toodud kompressori etiketil, miinus 20 dB. ●...
  • Page 114 ● Suruõhu kasutamisel erinevatel ettenähtud ● Kompressori tööomadused on tagatud 0–1000 meetri kasutamisjuhtudel (puhumine, pneumaatilised tööriistad, kõrgusel merepinnast. värvimine, pesemine vesilahustega jne.) tuleb tunda ja pidada kinni igat erijuhtu puudutavast normatiivist. ● Kontrollige, et õhu tarbimine ning pneumaatilise instrumendi ja ühendustorude (ja kompressori) kasutatav maksimaalne töörõhk vastavad rõhu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusele. 2. SEADME KIRJELDUS (joonis 1) ● Kompressorit võib käitada ainult sobivates ruumides (hästi ventileeritud, temperatuurid +5°C kuni 40 °C). Ruumis 1. Vandi kate ei tohi olla tolmu, happeid, aure ega plahvatavaid või...
  • Page 115 6. PUHASTAMINE JA TEHNILINE 5.4 Toitelüliti (viite 8) HOOLDUS 5.4.1 Joonis 2a, Joonis 2c, Joonis 2d, Joonis 2e, Joonis 2f Tähelepanu! Seadme käivitamiseks vii ON/OFF lüliti (viite 8) asendisse Enne igat puhastus- ja hooldustööd tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme välja lülitamiseks vii ON/OFF lüliti (viite 8) asendisse O. Tähelepanu! 5.4.2 Joonis 2b Oodake kuni kompressor on täiesti maha jahtunud!
  • Page 116: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    7. JÄÄTMEKÄITLUS JA 6.4 Hoiustamine TAASKASUTUS Tähelepanu! Eemaldage pistik vooluvõrgust, avage seadme ja kõigi selle külge ühendatud osade ventilatsioon ja tühjendage kondensaadist. Pange kompressor nii, et Vabandust, õige lause on siin: kõrvalised isikud ei saaksseda loata kasutada. Kooskõlas direktiiviga 2012/19/EL elektri- ja Tähelepanu! elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
  • Page 117 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ● Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar fiziskiem, sensoriem vai mentāliem LIETOŠANAS LAIKĀ traucējumiem vai personām, kurām pietrūkst pieredzes AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā un zināšanu, izņemot, ja par viņu drošību atbildīgais vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, veic uzraudzību vai ir apmācījis šīs personas par šīs kas ir paziņota uz birkas, kas ir uz kompresora,...
  • Page 118 ● Manometra sarkanā iezīme atbilst tvertnes maksimālajam ● Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska darba spiedienam. Tā neattiecas uz noregulēto spiedienu. instrumenta un savienojuma cauruļu (ar kompresoru) ● Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules ar spiedienu, uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa padevi, piegādāta no kompresora gaisa daudzumu. kas izplūst no caurules. ● Kompresora izpildes rādītāji ir garantēti darbam no 0 līdz ● Lietojot saspiestu gaisu lietošanai paredzētos, bet 1000 metriem virs jūras līmeņa.
  • Page 119: Tīrīšana Un Apkope

    6. TĪRĪŠANA UN APKOPE 5.4 Iesl./izsl. slēdzis (8. poz.) 5.4.1 2a. att. - 2c. att. - 2d. att. - 2e. att. - 2f. att. Brīdinājums! Lai ieslēgtu iekārtu, pārslēdziet Iesl./izsl. slēdzi (8. atsc.) Atvelciet elektroapgādes vadu, pirms veikt iekārtas pozīcijā I. tīrīšanas un apkopes darbus. Pārslēdziet Iesl./izsl. slēdzi (8. atsc.) pozīcijā O, lai izslēgtu iekārtu. Brīdinājums! 5.4.2 2b.
  • Page 120 7. UTILIZĀCIJA UN OTRREIZĒJĀ 6.4 Glabāšana PĀRSTRĀDE Brīdinājums! Izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, iztukšojiet ierīci un visus saspiesta gaisa instrumentus, kas pievienoti tai, un iztukšojiet kondensātu. Izslēdziet Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES par kompresoru un pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem lai to nevarētu iedarbināt nepilnvarota persona.
  • Page 121 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Page 122 Заявляет под свою исключительную ответственность, что воздушный компрессор, описанный ниже, отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/ЕU, 2011/65/EU (2015/863/EU) Следующие гармонизированные стандарты были применены в последней редакции, опубликованной в правительственном вестнике ЕС: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med alle krav i de følgende EU-forskriftene: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU (2015/863/EU) De følgende harmoniserte standardene er brukt i den siste versjonen trykt i den Den europeiske unions tidende (EUT): EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aşağıda açıklanan hava kompresörünün, izleyen AB direktiflerinin ilgili tüm yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/UE, 2011/65/UE (2015/863/UE) Avrupa Birliği'nin Resmi Gazetesi'nde yayınlanan son sürümde, aşağıdaki uyumlulaştırılmış standartlar uygulanmıştır:...

This manual is also suitable for:

Dn 200/8/6

Table of Contents