Narex EBU 150-16 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for EBU 150-16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EBU 150-16
4
10
16
22
28
34
40
46
52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBU 150-16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Narex EBU 150-16

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EBU 150-16...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 4: Table Of Contents

    Česky Úhlová bruska EBU 150-16 Původní návod k používání 1 Předmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má usnadnit seznámení se strojem a využití možností jeho správného nasazení. Návod k obsluze obsahuje dů- ležité pokyny, jak se strojem zacházet bezpečně, odborně a hospodárně a tím předcházet nebezpečí, minimalizovat opravy a výpadky v provozu a zvýšit jeho spolehlivost a životnost.
  • Page 5: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte elektromechanické nářadí. Nedodržení všech níže uvedených stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe ovládat elektric- pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, po- ké nářadí v nepředvídaných situacích. žár a/nebo vážné zranění. f) Oblékejte se vhodným způsobem.
  • Page 6: Zpětný Vrh A Související Varování

    Česky 3.4 Doplňková bezpečnostní varování o) Nepracujte s elektromechanickým nářadím v blízkosti hoř- lavých materiálů. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiálů specifická pro pracovní činnosti od jisker. abrazivního řezání: p) Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení kapali- nou. Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může způso- a) Netlačte na řezací...
  • Page 7: Popis Stroje

    [13] ..Blokovací čep vřetena [14] ..Klíč [15] ..Řezný kotouč* [16] ..Naváděcí drážka [17] ..Naváděcí výstupky *) Zobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být sou- částí dodávky. 5 Technická data EBU 150-16 Napájecí napětí [V] Síťový kmitočet [Hz] 50–60 Příkon [W] 1 600 Otáčky naprázdno [min 9 000 Brusný...
  • Page 8: Uvedení Do Provozu

    Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových stránkách www.narex.cz. Mohou se používat kotouče s povolenou obvodovou rychlostí 80 m/s a vyšší. 15 Příslušenství Na zkoušku nechte nové kotouče běžet asi 1 minutu naprázdno.
  • Page 9: Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Směrnice 2014/30/EU RoHS: Směrnice 2011/65/EU Místo uložení technické dokumentace: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 19.1 Informace o hlučnosti a vibracích Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN 62841. Hladina akustického tlaku L  = 97 dB (A). Hladina akustického výkonu L  = 105 dB (A).
  • Page 10: Predhovor K Návodu Na Obsluhu

    Slovensky Uhlová brúska EBU 150-16 Pôvodný návod na použitie 1 Predhovor k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu má uľahčiť zoznámenie sa so strojom a využitie možností jeho správneho nasadenia. Návod na obsluhu obsa- huje dôležité pokyny, ako so strojom zachádzať bezpečne, odborne a hospodárne a tým predchádzať nebezpečenstvu, minimalizovať...
  • Page 11: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického nára- inštrukcie, ilustrácie a špecifikácie dané pre toto elektrome- dia, môže byť príčinou poranenia osôb. chanické náradie. Nedodržanie všetkých nižšie uvedených po- kynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte alebo vážne zranenie.
  • Page 12: Spätný Vrh A Súvisiace Varovanie

    Slovensky n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor moto- e) Nepoužívajte opotrebené kotúče pôvodne väčších rozme- ra vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie rov pre väčšie elektromechanické náradie. Kotúče určené kovového prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. pre väčšie elektromechanické náradie nie sú vhodné pre väčšie otáčky menšieho náradia a môžu prasknúť.
  • Page 13: Popis Stroje

    [13] ..Blokovací čap vretena [14] ..Kľúč [15] ..Rezný kotúč* [16] ..Navádzacia drážka [17] ..Navádzacie výstupky *) Zobrazené alebo opísané príslušenstvo nemusí byť sú- časťou dodávky. 5 Technické údaje EBU 150-16 Napájacie napätie [V] Sieťový kmitočet [Hz] 50–60 Príkon [W] 1 600 Otáčky naprázdno [min 9 000 Brúsny / rezný...
  • Page 14: Uvedenie Do Prevádzky

    škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Výrobca náradia neručí za bezchybnú prevádzku náradia s ľubo- Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave voľným EG. zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny,...
  • Page 15: Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Smernica 2014/30/EU RoHS: Smernica 2011/65/EU Miesto uloženia technickej dokumentácie: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 19.1 Informácie o hlučnosti a vibráciách Hodnoty boli namerané v súlade s EN 62841. Hladina akustického tlaku L  = 97 dB (A). Hladina akustického výkonu L  = 105 dB (A).
  • Page 16: Preface To The Operating Manual

    English Angle grinder EBU 150-16 Original operating manual 1 Preface to the Operating Manual This Operating Manual shall facilitate familiarization with the device and with its correct applications. The Operating Manual contains important instructions how to handle the device safely, professionally and economically, thus avoiding risks, minimizing repairs and outage time and increasing its reliability and service life.
  • Page 17: Special Safety Instructions

    English c) Disconnect the plug from the power source and/or the bat- es. As appropriate, wear a dust mask, hearing protectors, tery pack from the power tool before making any adjust- gloves and a workshop apron capable of stop-ping small ments, changing accessories, or storing power tools. Such abrasive or workpiece fragments.
  • Page 18: Safety Warnings Specific For Grinding And

    English 3.3 Safety warnings specific for grinding b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush and cutting-off operations: with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter a) Use only wheel types that are recommended for your power due to work load and centrifugal forces.
  • Page 19: Machine Description

    [15] ..Cutting wheel* [16] ..Guide groove [17] ..Guide lugs *) Some accessories displayed or described here may not be included in the delivery. 5 Technical Specification Model EBU 150-16 Voltage [V] Mains frequency [Hz] 50–60 Power input [W] 1 600 Idle speed [rpm] 9 000 Grinding/cutting wheel dia.
  • Page 20: Putting Into Operation

    The current list of authorized service centres can be found at our eral speed or permissible revolution speed. If the permissible website www.narex.cz. revolution speed is given on the disc, it must not be lower than the highest no-load speed of the grinder.
  • Page 21: Warranty

    Complaints will only be acknowledged if the equipment has EN 55014-1: 2017 not been dismantled before being sent back to the suppliers or EN 55014-2: 2015 to an authorised NAREX customer support workshop. Store the EN 61000-3-2: 2014 operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of EN 61000-3-3: 2013 purchase in a safe place.
  • Page 22: Vorwort Zu Der Betriebsanleitung

    Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 150-16 Originalbetriebsanleitung 1 Vorwort zu der Betriebsanleitung Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die Maschine und die Ausnutzung der Möglichkeit ihrer richtigen Verwendung kennenzulernen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Anweisungen zu einem sicheren, fachgerechten und wirtschaftlichen Umgang mit der Maschine und damit zur Vorbeugung von Gefahren, zur Minimalisierung von Reparaturen und Betriebsausfällen und zur Erhöhung ihrer Zuverlässigkeit und Lebensdauer.
  • Page 23: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch beim Tragen des Werkzeuges ausgeschaltet ist. Das Tragen 3 Besondere Sicherheitsvorschriften des Werkzeuges mit dem Finger auf dem Schalter oder das Einstecken der Gabel des Werkzeuges mit eingeschaltetem 3.1 Sicherheitshinweise, gemeinsam Schalter kann eine Unfallursache sein. für Arbeitstätigkeiten wie Schleifen, d) Beseitigen Sie vor dem Einschalten des Werkzeuges alle Flachschleifen, Schleifen mit Drahtbürste Einrichtwerkzeuge oder Schlüssel.
  • Page 24: Ein Rückschlag Und Zusammenhängende Warnungen

    Deutsch 3.3 Sicherheitswarnungen, die für die Möglichkeit, dass die Metallteile des Schneidwerkzeugs auch unter Spannung stehen und der Benutzer eine Verletzung durch Arbeitstätigkeiten wie Schleifen und einen Stromschlag erleidet. abrasives Schneiden spezifisch sind: k) Platzieren Sie die bewegliche Zuleitung außerhalb der Reichweite des rotierenden Werkzeuges.
  • Page 25: Sicherheitswarnungen, Die Für Die Arbeitstätigkeiten Wie Flachschneiden Spezifisch Sind

    Deutsch 3.5 Sicherheitswarnungen, die für die 4 Beschreibung des Geräts / Arbeitstätigkeiten wie Flachschneiden Lieferumfang spezifisch sind: [1] ..Schalter a) Verwenden Sie nicht zu großes Schleifpapier für die [2] ..Entsperrschalterhebel Schleifscheibe. Beachten Sie bei der Auswahl des [3] ..Lüftungsöffnungen Schleifpapiers die Empfehlungen des Herstellers.
  • Page 26: Schleif- Oder Schneidscheibe Spannen

    Verwenden Sie nicht die nicht ausgewuchteten und schwingenden Scheiben und scheiden Sie solche Scheiben aus. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz. Schützen Sie die Scheiben vor Anprallen, Schlägen und Schmierfett. 15 Zubehör Bei dem Verschleiß der Schleif- und Schneidscheiben empfiehlt sich, sie zu erneuern.
  • Page 27: Lagerung

    Fertigungsmängel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des ge- Der Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: gebenen Landes, mindestens jedoch 12 Monate. In den Staaten der Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Europäischen Union beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei einer Republik ausschließlichen privaten Verwendung (mit einer Rechnung oder...
  • Page 28: Prólogo A Las Instrucciones De Funcionamiento

    En espaňol Amoladora angular EBU 150-16 Instrucciones de uso originales 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento El presente manual está destinado a facilitar la familiarización con la máquina y el uso de las posibilidades de su uso correcto. El ma- nual de funcionamiento contiene información importante, sobre cómo manipular la máquina de forma segura, profesional y eficiente para así...
  • Page 29: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol cir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las 3 Instrucciones especiales de baterías, o porte las herramientas. Asimismo, la causa de seguridad accidentes puede ser también el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador, o el conectar la clavija con el 3.1 Informaciones de seguridad pulsador en posición de encendido.
  • Page 30: Salto En Sentido Contrario Al Sentido De Giro Y Advertencias Al Respecto

    En espaňol ca encubierta o con la propia alimentación móvil, coja la control, o puede producir un salto en sentido contrario al sen- herramienta solamente por los lugares de sujeción con ais- tido de giro. lamiento. Cuando el instrumento de corte entra en contacto e) No conecte a la herramienta un disco de corte y tallado de con un conductor «con corriente», la corriente llega las partes transmisión por cadena, o un disco de corte dentado.
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Específicamente Para Labores De Trabajo De Rectificado Plano

    En espaňol f) Ponga especial atención a la hora de hacer un «corte en una 4 Descripción de la máquina cavidad» en paredes terminadas u otras áreas sin salida. Un [1]..Botón disco penetrante puede hacer un corte en tuberías de gas o de agua, en objetos o instalaciones eléctricas o puede saltar en [2]..Palanquilla de retención sentido contrario al sentido de giro.
  • Page 32: Cubierta Protectora

    En espaňol ¡ADVERTENCIA! el botón permanece retenido en la posición de encendido, tras la Riesgo de accidente por corriente reanudación de la alimentación la herramienta no se encenderá eléctrica. Antes de cualquier manipulación con el automáticamente. Primero deberá apagarla y después encenderla utillaje saque la enchufe macho de la enchufe hembra.
  • Page 33: Mantenimiento Y Servicio

    Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está desmontado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra. En caso contrario, se aplicarán siempre las...
  • Page 34: Introduction Au Manuel D'utilisation

    Français Meuleuse d’angle EBU 150-16 Mode d’emploi original 1 Introduction au manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation a pour but de faciliter la familiarisation avec l’appareil ainsi que l’utilisation de ses fonctions potentielles grâce à une installation correcte. Le manuel d’utilisation contient d’importantes instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, avec expertise et économie, prévenant ainsi les risques, diminuant les réparations et les pannes pendant le travail et renforçant sa fiabilité...
  • Page 35: Avertissements Spécifiques De Sécurité

    Français branché avec l’interrupteur en position marche peut causer 3 Avertissements spécifiques de des accidents. sécurité d) Retirer tout instrument ou clef de réglage avant de mettre l’outil en marche. Les instruments ou clefs de réglage laissés 3.1 Avertissements de sécurité communs fixés à...
  • Page 36: Mises En Garde Concernant Le Choc En Retour Et Autres Dangers

    Français 3.3 Consignes de sécurité spécifiques canique, pouvant ainsi causer un choc électrique chez l’utilisa- teur. aux opérations de meulage et de k) Maintenez le fil électrique hors de portée de l’outil en rota- tronçonnage abrasif : tion. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le fil électrique peut être coupé...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Travaux De Surfaçage

    Français 3.5 Consignes de sécurité spécifiques 4 Description de l’appareil aux travaux de surfaçage : [1]..Interrupteur marche / arrêt a) N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif trop grandes [2]..Manette de blocage pour la meule. Suivez les recommandations du fabricant [3]..Orifices d’aération pour choisir le papier abrasif.
  • Page 38: Mise En Service

    Français 9 Montage de la meule de ponçage 12 Les meules de ponçage et de ou de tronçonnage tronçonnage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Avant Vérifiez la vitesse de rotation autorisée indiquée sur l’étiquette tout réglage de l’outil, retirez la fiche de la prise de de la meule ou la vitesse de rotation maximale autorisée.
  • Page 39: Accessoires

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au charge vibratoire sur toute la durée du travail. fournisseur ou à un centre de service NAREX sans être démon- té. Veillez à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat. Le 2024 cas échéant, les dernières conditions de garantie en date sont...
  • Page 40: Introduzione Alle Istruzioni Per L'uso

    Italiano Smerigliatrice angolare EBU 150-16 Manuale d’uso originale 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso Lo scopo di queste istruzioni è semplificare la conoscenza della macchina e delle possibilità di corretto utilizzo.Le istruzioni per l’uso contengono istruzioni importanti per utilizzare la macchina in modo sicuro, professionale ed economico, prevenendo così i pericoli, minimizzando le riparazioni e i malfunzionamenti e aumentando la sua affidabilità...
  • Page 41: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano l’interruttore sia spento. Trasportare l’utensile mantenendo il 3 Norme speciali di sicurezza dito sull’interruttore o inserire gli spinotti dell’utensile quando 3.1 Avvisi di sicurezza comuni alle l’interruttore è acceso può essere causa di incidenti. d) Prima di accendere l’utensile rimuovere tutti gli attrezzi o le attività...
  • Page 42: Contraccolpo E Avvertenze Annesse

    Italiano 3.3 Avvisi di sicurezza specifici per A contatto con un conduttore sotto tensione, lo strumento da taglio può mettere sotto tensione anche le parti metalli- l’attività di lavoro di molatura e taglio che dell’utensile, provocando una lesione da scossa elettrica abrasivo: all’utente.
  • Page 43: Avvisi Di Sicurezza Specifici Per L'attività Di Lavoro Di Rettifica Superficiale

    Italiano 3.5 Avvisi di sicurezza specifici per 4 Descrizione della macchina l’attività di lavoro di rettifica superficiale: [1]..Interruttore a) Non utilizzare una carta smerigliata troppo grande per il [2]..Levetta di bloccaggio disco di molatura. Per scegliere la carta smerigliata rispe- [3]..Fori di ventilazione ttare le raccomandazioni del produttore.
  • Page 44: Messa In Funzione

    Italiano 9 Serraggio della mola di molatura 12 Mole e mole da taglio o da taglio Controllare sull’etichetta della mola la velocità periferica con- sentita o i giri massimi consentiti. I valori indicati non devono ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da corrente elettri- essere inferiori a quelli riportati nei parametri tecnici di questo ca.
  • Page 45: Accessori

    Per una valutazione precisa, durante la durata del lavoro prevista, autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le occorre tenere conto anche della durata di funzionamento a vu- istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documen- oto dell’utensile e dello spegnimento dell’utensile, che possono...
  • Page 46: Предисловие К Инструкции По Обслуживанию

    Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 150-16 Оригинал pуководства по эксплуатации 1 Предисловие к Инструкции по обслуживанию Настоящая Инструкция должна облегчить ознакомление с пилой и с правильным ее применением. Руководство содержит важные указания, как работать с пилой безопасно, профессионально и экономно и как предотвращать опасные ситуации, минимизировать ремонты и простои и как...
  • Page 47: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски е) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь сво- Прочитайте все предупредительные инструкции, указания, бодной одеждой или украшениями. Следите за тем, чтобы рисунки и спецификации для конкретного электромехани- ваши волосы, одежда и перчатки были достаточно далеко ческого оборудования. Несоблюдение всех нижеприведен- от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или ных...
  • Page 48: Обратные Удар И С Этим Связанные Предупреждения

    Пo-русски ность и выдернуть оборудование из-под вашего контроля. открыта лишь минимальная часть диска в сторону пользо- вателя. Защитный кожух помогает защищать пользовате- м) Никогда не включайте электромеханическое оборудование ля от осколков диска и от случайного прикосновения диска. в течение транспортировки на вашей стороне. Случайное в) Диски...
  • Page 49: Другие Указания По Технике Безопасности

    [14] ..Ключ [15] ..Разрезной диск* [16] ..Направляющий паз [17] ..Направляющие буртики *) Не все изображенные или описанные принадлежности вхо- дят в обязательном порядке в комплект поставки. 5 Технические данные Модель EBU 150-16 Напряжение питания [В] Частота [Гц] 50–60 Потребляемая (входная) мощность [Вт] 1 600 Скорость без нагрузки [мин 9 000 Шлифовальный/разрезной...
  • Page 50: Включение - Выключение

    Для испытания оставьте работать новые режущие диски приме- рно 1 инуту на холостом ходу. Несбалансированные и вибрирую- Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно щие диски не используйте и исключите из эксплуатации. найти на нашем сайте www.narex.cz. Предохраняйте диски от столкновений, ударов и воздействия сма- 15 Принадлежности зочного жира.
  • Page 51: Гарантия

    Директива 2011/65/EU разработками фирма оставляет за собой право на внесение измене- ний в технические характеристики. Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Республика) 19.1 Информация об уровне шума...
  • Page 52: Wstęp Do Instrukcji Obsługi

    Polski Aku teleskopowa podkaszarka do trawy EBU 150-16 Pierwotna instrukcja obsługi 1 Wstęp do instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi ma ułatwić poznanie narzędzia i użycia możliwości jego właściwego przeznaczenia. Instrukcja obsługi zawiera ważne zalecenia, jak obsługiwać maszynę bezpiecznie, fachowo i gospodarnie i przez to unikać niebezpieczeństwa, minimali- zować...
  • Page 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Wspólne Dla Czynności Roboczych Szlifowania, Szlifowania Powierzchni Płaskich, Szlifowania Szczotką Drucianą Lub Cięcia Ściernego

    Polski na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym 3 Specjalne wskazówki dotyczące wyłącznikiem może być przyczyną wypadków. bezpiecznego użytkowania d) Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie regulacyjne lub klucz, który 3.1 Instrukcje bezpieczeństwa wspólne zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia dla czynności roboczych szlifowania, elektrycznego, może być...
  • Page 54: Odbicie Wsteczne I Odnośne Uwagi

    Polski 3.3 Zasady bezpieczeństwa specyficzne j) Podczas pracy, kiedy narzędzie do cięcia mogłoby dotknąć skrytego przewodu lub własnego ruchomego przewo- dla czynności roboczych szlifowania du, trzymajcie narzędzie tylko w miejscach izolowanej i cięcia ściernego: powierzchni. Narzędzie do cięcia po dotyku z „żywym“ pr- zewodem może spowodować, że dostępne metalowe części a) Używajcie tylko typy tarcz, które są...
  • Page 55: Zasady Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Czynności Roboczych Płaskiego Szlifowania

    Polski 3.5 Zasady bezpieczeństwa specyficzne 4 Opis maszyny dla czynności roboczych płaskiego [1]..Włącznik szlifowania: [2]..Dźwigienka ustalająca a) Nie używajcie do tarczy do szlifowania nadmiernie duży [3]..Otwory wentylacyjne papier ścierny. Podczas wyboru papieru ściernego kierujcie [4]..Skrzynia przekładniowa się wskazówkami producenta. Duży papier ścierny wykrac- [5]..Dodatkowa rękojeść...
  • Page 56: Uruchomienie

    Polski 9 Mocowanie tarczy do szlifowania 12 Tarcze do szlifowania i do cięcia lub cięcia Skontrolować, czy na etykiecie tarczy jest podana dozwolona prędkość obwodowa lub dopuszczalne obroty. Jeżeli na tarczy UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. są podane dopuszczalne obroty, nie mogą być niższe, niż obroty Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności obsłu- szlifierki bez obciążenia.
  • Page 57: Akcesoria

    -5 °C. Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska miejscu, gdzie temperatura nie obniży się poniżej +5 °C i gdzie nie występują nagłe zmiany temperatury.
  • Page 60: Záruční List

    Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz. Vous trouverez une liste actualisée de nos centres de service agréés sur notre site internet www.narex.cz.

Table of Contents