Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EBU 13-9
EBU 13-11
EBU 13-14 E

Advertisement

loading

Summary of Contents for Narex EBU 13-9

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 13-9 EBU 13-11 EBU 13-14 E...
  • Page 2: Table Of Contents

    Česky ......6 > 9 Slovensky....10 > 13 English .....14 > 17 En espaňol ....18 > 22 По-русски ....23 > 27 Polski ......28 > 31 Magyar ....32 > 35 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Изображение...
  • Page 6: Česky

    Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvání baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s  prstem na  spínači VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být pří- a ...
  • Page 7 Česky ky vznikající při vaší činnosti. Dlouhotrvající vystavení hluku o vysoké d) Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů, které mají správ- intenzitě může způsobit ztrátu sluchu. nou velikost a tvar pro vámi zvolený kotouč. Správné příruby kotou- če podepírají kotouč a tím snižují možnost prasknutí kotouče. Příruby i) Udržujte okolostojící...
  • Page 8 č. 00 763 301 pro ø  125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání se Pokud budete tlačit na přední část tlačítka spínače (1), dojde k zaaretování vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex při nepou- spínače v zapnuté poloze. žití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost za případ- Vypnutí...
  • Page 9 6 000 min ném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu stře- 7 600 min disku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální 8 900 min záruční podmínky výrobce.
  • Page 10: Slovensky

    Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spínač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom na spínači VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a celý alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť návod.
  • Page 11 Slovensky pečnostné okuliare. V  primeranom rozsahu používajte prachovú bezpečnosť tak, aby bola odkrytá čo najmenšia časť kotúča v sme- re k užívateľovi. Ochranný kryt pomáha chrániť užívateľa pred úlom- masku, chrániče uší, rukavice a pracovnú zásteru, schopnú zadržať malé úlomky brusiva alebo obrobku. Ochrana očí musí byť schopná kami kotúča a náhodným dotykom s kotúčom.
  • Page 12 763 301 pre ø 125 mm. Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa Pokiaľ budete tlačiť na prednú časť tlačidla spínača (1), príde k zaaretovaniu vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex pri nepouži- spínača v zapnutej polohe. tí špeciálneho krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť za prípad- Vypnutie né...
  • Page 13 3 500 min Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný 4 600 min späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si uscho- 6 000 min vajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov 7 600 min a doklad o vždy dané...
  • Page 14: English

    English General Power Tool Safety Warnings d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A  wrench or a  key left attached to a  rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. e) Do ...
  • Page 15 English l) Never lay the power tool down until the accessory has come to c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, a complete stop. The spinning accessory may catch the surface and switch off the power tool and hold the power tool motionless until pull the power tool out of your control.
  • Page 16 (non-use of the tion. special guard for cutting) the company Narex is not liable anyhow for Switching off possible harm of health of the user or another person injured as the consequence of breach of the safety rules.
  • Page 17 6 000 min Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dis- 7 600 min mantled before being sent back to the suppliers or to an authorised NAREX 8 900 min customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place.
  • Page 18 En espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las herra- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad mientas.
  • Page 19 En espaňol g) No utilice un accesorio deteriorado. Antes de usar el accesorio, re- b) Nunca acerque las manos al instrumento rotatorio. El instrumento puede lanzar su mano al producirse el salto en sentido contrario al vise lo siguiente: si hay grietas en los discos de pulir y si las bases sentido de giro.
  • Page 20 15 ..Colocación de la tuerca de fijación peligro de accidente, por lo tanto, la firma Narex no asume en este caso 16 ..Llave la responsabilidad del no uso de la cubierta especial para cortes y una 17 ..
  • Page 21 En espaňol Electrónica del motor (EBU 13-14 E) Puesta en funcionamiento Limitación de corriente inicial Revise si los datos del rótulo de fábrica son conformes a la tensión real de la fuente de energía eléctrica. Las herramientas concebidas para 230 V~ se El encendido, dirigido electrónicamente, es asegurado sin carácter regre- pueden conectar también en 220/240 V~.
  • Page 22: En Espaňol

    Declaramos que este equipo cumple con los requerimientos de las siguien- tes normas y directivas. Seguridad: EN 60745-1; EN 60745-2-3 Directiva 2006/42/EC Compatibilidad electromagnética: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Directiva 2004/108/EC 2012 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl 470 01  Česká Lípa Apoderado 01-01-2012 Sujeto a cambios...
  • Page 23 По-русски Общие правила техники е) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь свобод- ной одеждой или украшениями. Следите за тем, чтобы ваши безопасности волосы, одежда и перчатки были достаточно далеко от дви- жущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники волосы...
  • Page 24 Пo-русски Специальные указания по технике доступные металлические части оборудования станут то- коведущими, что повлечет за собой поражение пользователя безопасности эл. током. к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягаемости Правила техники безопасности, совместные вращающегося инструмента. При утрате контроля подвиж- ной кабель может быть перерезан или перешлифован и ваша для...
  • Page 25 диск движется, так как мог бы произойти обратный удар. Про- верьте ситуацию и приведите в порядок, чтобы возможно было исключить защемление диска. Технические данные Угловой шлифовальный станок Модель EBU 13-9 EBU 13-11 EBU 13-14 E Напряжение питания 230–240 В 230–240 В...
  • Page 26 подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком случае щем разрезе, прекратится подача тока в  двигатель. Для обновления фирма «NAREX» не будет отвечать за возможное повреждение работы машины её необходимо, прежде всего, выключить и  снова здоровья пользователя или другого лица, раненного как послед- включить.
  • Page 27: По-Русски

    Рекламации могут быть признаны только в том случае, если аппарат в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизован- У машин, нагревающихся во время работы, термозащита соответствен- ному сервисному центру NAREX. Тщательно храните руководство по но реагирует раньше. эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей...
  • Page 28: Polski

    Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wyłącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub podczas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest wyłączony. Przenoszenie na- UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa rzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączo- i instrukcję...
  • Page 29 Polski h) Używajcie osobiste środki ochrony. Zależnie od użycia, używajcie ma- b) Osłona ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do  narzędzia skę ochraniającą twarz, ochronne okulary bezpieczeństwa lub okulary elektromechanicznego oraz umieszczona we właściwej pozycji dla bezpieczeństwa. W odpowiednim zakresie używajcie maskę chroniącą maksymalnego bezpieczeństwa w taki sposób, aby była odkryta jak drogi oddechowe, zatyczki do ...
  • Page 30 Włączanie osłona, narażeni jesteście na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, kiedy nie użyto specjalnej osłony do  cięcia, nie ponosi odpowie- Przycisk wyłącznika (1) przesunąć przez naciśnięcie palca do  przodu, przez to dzialności za  ewentualne uszkodzenia zdrowia użytkownika lub innej maszyna się...
  • Page 31 4 600 min Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie w nie 6 000 min rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu NAREX. Na- 7 600 min leży dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne 8 900 min...
  • Page 32: Magyar

    Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél. A szerszám áthelyezése FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításokat és újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kap- az egész útmutatót.
  • Page 33 Magyar Specifikus kiegészítő biztonsági figyelmeztetés i) Más személyeket tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettől. Mindenki aki a munkaterületen van kötelezően viseli a személyi vé- abrazív vágáshoz: dőeszközöket. Munkadarab töredékei vagy megsérült tartozékok kire- pülhetnek és sebesülést okozhatnak a munkaterület közvetlen kívülién a) A vágó...
  • Page 34 Kikapcsolás a használata nélküli vágás esetén nagy baleseti kockázatának teszi ki magát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél használata nél- A kapcsoló (1) nyomógombjának fellazításával a kapcsoló nyomógombja visz- küli vágásnál nem vállal felelősséget a felhasználót vagy más személyt sza megy a kiinduló...
  • Page 35 A  fordulatszám előválasztó gombbal  (4) előre be lehet állítani a  gép fordu- Reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban kerül latszámát: vissza a forgalmazóhoz vagy a NAREX márkaszerviz központhoz. Jól őrizze 3 500 1/perc meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészek jegyzé- két és a vásárlást igazoló...
  • Page 36 Narex s.r.o. Chelčického 1932 CZ - 470 01 Česká Lípa ZÁRUČNÍ LIST Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Razítko a podpis Převzetí Předání www.narex.cz...

This manual is also suitable for:

Ebu 13-11Ebu 13-14 e