Download Print this page
Hide thumbs Also See for hf320:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ice cream maker
Turbine à glace
Eismaschine
Ijsmachine
Heladera
Gelatiera
Máquina de gelados
Maszyna do lodów

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the hf320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hkoenig hf320

  • Page 1 Ice cream maker Turbine à glace Eismaschine Ijsmachine Heladera Gelatiera Máquina de gelados Maszyna do lodów...
  • Page 2: Important Safeguards

    ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
  • Page 3 at least 8 years of age and are supervised by an adult. 18. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 19. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
  • Page 4: Parts And Features

    PARTS & FEATURES : Structure Function buttons...
  • Page 5 [POWER] : After powering up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to enter the setting mode, and LCD will display “60:00”. Press the [POWER] button during setting mode, the machine will enter the standby mode again. [Menu] : By pressing this button, there are 3 working modes for option, including: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] and [MIXING ONLY].
  • Page 6: Operation

    Open the refilling lid, and add the ingredients Step 10. After the operation is over, turn off the machine first, and then pull the removable bowl out. OPERATION : Keep cool function After the ice cream is finished the machine will automatically start up the keep cool function, which can keep the ice cream cool for ten minutes.
  • Page 7 ICE CREAM RECIPE MANUAL : Basic ice creams VANILLA ICE CREAM Preparation: 5 minutes, plus 30 – 50 minutes chilling time; optional 2 hours to ripen. Makes ten 1/2-cup servings. cup whole milk, well chilled 3/4 cup granulated sugar 2 cups heavy cream, well chilled 1 –...
  • Page 8 30 –50 minutes chilling time; optional 2 hours to ripen.Makes twelve 1/2-cup servings. 1 pint fresh ripe strawberries, stemmed and sliced 3 tablespoons freshly squeezed lemon juice 1 cup sugar, divided 1 cup whole milk 2 cups heavy cream 1 teaspoon pure vanilla extract In a small bowl, combine the strawberries with the lemon juice and 1/3 cup of the sugar;...
  • Page 9 Makes eight 1/2-cup servings. 2 cups sugar 2 cups water 1-1/2 cups freshly squeezed lemon juice 1 tablespoon finely chopped lemon zest * Combine the sugar and water in a medium saucepan and bring to a boil over medium-high heat. Reduce heat to low and simmer without stirring until the sugar dissolves, about 3 –...
  • Page 10 servings. 3 cups whole milk 1 cup frozen limeade concentrate, thawed 3 tablespoons sugar drops green food coloring, optional Combine the milk, limeade concentrate and sugar in a blender or food processor fitted with the metal blade. Add green food coloring if desired. Turn the machine ON, pour mixture into freezer bowl through ingredient spout and let mix until thickened, about 25 –...
  • Page 11 Premium ice creams VANILLA BEAN Preparation: about 40 - 45 minutes active time (must allow time to cool completely),30 – 50 minutes chilling time; optional 2 hours to “ripen” in freezer. Makes about ten 1/2-cup servings. 1-1/2 cups whole milk /2 cups heavy cream 1 whole vanilla bean (about 6 inches in length) 2 large eggs 3 large egg yolks 3/4 cup sugar...
  • Page 12 mixture. With the mixer on low speed, add the hot milk/cream in a slow, steady stream and mix until completely incorporated. Stir the chopped chocolate into the saucepan with the hot milk/cream, then stir the egg mixture into the hot milk/cream. Cook over low heat, stirring constantly, until the mixture thickens and begins to resemble a chocolate pudding.
  • Page 13: Warranty Conditions

    If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 14 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 15 FRANÇAIS Consignes de sécurité Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle de l'appareil. Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Toujours débrancher l'appareil après utilisation et avant toute action de démontage ou de nettoyage. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 16 21. En cas de problèmes, merci de ne pas réparer vous même l'appareil, mais de l'envoyer vers une personne qualifiée afin d'éviter tout accident. 22. Merci de toujours utiliser l'appareil avec ses pièces d'origines. 23. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 24.
  • Page 17 Composants & spécificités : Boutons : [POWER]: En appuyant une fois sur le bouton [POWER] la machine sera en Stand by, en appuyant de nouveau sur le bouton [POWER], vous pouvez choisir le mode et l´écran LCD se met à clignoter et affiche “60:00”.
  • Page 18 CREAM] [COOLING ONLY] et [MIXING ONLY], respectivement glace, refroidissement seul et mélange seul. Si vous appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, la machine entre à nouveau en sélection de mode. Poignée minuteur: Tournez pour sélectionner le temps du programme. Par default, la durée des programmes [ICE CREAM] [COOLING ONLY] et [MIXING ONLY] est respectivement de 60min, 30min et 10min.
  • Page 19 11. Une fois le programme terminé, vous pouvez retirer le bol amovible. Maintien de température Une fois la glace prête, l'appareil se met automatiquement en mode maintien de température durant 10 minutes au bout desquelles l´appareil passera en mode stand by. Protection du moteur En durcissant, la glace devient plus difficile à...
  • Page 20: Entretien

    Entretien : Attention : Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. 1. Retirez la lame et nettoyez la avec un chiffon humide. 2. Retirez le bol amovible et nettoyez le avec un chiffon humide 3. Retirez les couvercles et nettoyez les avec un chiffon humide 4.
  • Page 21: Conditions De Garantie

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Page 22 Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 23 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1. Bei der Handhabung dieses Geraetes sind folgende Sicherheitshinweise sorgfaelltig durchzulesen. 2. Vergewissern Sie sich das die Eismaschine die selbe Spannung wie Ihr Haushalt hat. 3. Lassen Sie das Geraet niemals unbeaufsichtigt wenn es in betrieb ist. Wenn Sie es nicht benutzen stecken sie es aus.
  • Page 24 benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. 22. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 23. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist 24.
  • Page 25 TEILE & EIGENSCHAFTEN :...
  • Page 26 [POWER] : A Nach dem Starten geht das Gerät in den Stanbymodus über. Drücken Sie dann den Knopf [POWER] um in den Einstellungsmodus überzugehen und auf dem LCD Display wird “60:00” erscheinen. Drücken Sie den Knopf [POWER] um wieder zum Standbymodus überzugehen. [Menü] : Durch das Drücken dieses Knopfes können Sie zwischen den folgenden drei Optionen wählen including: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] and [MIXING ONLY].
  • Page 27 8. Schritt : Drücken Sie [START/PAUSE] um zu starten. 9. Schritt : Nun können Sie Ihre lieblings Zutaten hinzufügen indem Sie den Aufülldeckel öffnen (siehe Bild unten) Öffnen Sie den Auffülldecke und fügen Sie Zutaten hinzu. 11. Schritt : Wenn der Arbeitsvorgang beendet ist, schlalten Sie zu erst das Gerät aus und ziehen Sie dann das Netzwerkkabel aus der Steckdose.
  • Page 28: Wartung

    Aufbewahren von Eiskrem : Enfernen Sie die fertige Eiskrem mit einem Holz-oder Plastiklöffel, verwenden Sie keinen Metallöffel, da dies Innenseite herausnehmbaren Schüssel zerkratzen könnte und bewahren Sie die Eiskrem in einem anderen Behälter auf. in einem anderen Behälter. Wartung : Vorsicht: Ziehen Sie das Netzwerkkabel aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen, um somit einen elekro Shock zu vermeiden.
  • Page 29 -5 Eigelb -100gr fluessige Creme fraiche -500gr. Feigen -25gr. Glukose Zubereitung: Legen Sie die in zweis geschnittenen Vanilleschoten in die heisse Miclh waehrend 30 Minuten. Dannach entfernen Sie die Vanilleschotten. Schlagen Sie in einem Salatbecken die eigelb un den zucker bis sie weiss sind. Heizen Sie die miclh bis die kocht.
  • Page 30 Waldfrucht Sorbet Zutaten fuer Brombeeren Sorbet: -1Kg. Beeren -2 gruene zitronene -100gr. Puderzucker -1/2 L. Siroup Zubereitung des Brombeeren Sorbets: Waschen Sie die Brombeeren un geben Sie das Puderzucker bei. Mischen sie alles bis sie ein puree haben. Lassen Sie es waehrend einer Stunde im Kuehlschrank abkuehlen. Geben Sie den Siroup bei un den Zitronensaft, mischen Sie alles.
  • Page 31 Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
  • Page 32 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 33 NEDERLANDS VEILIGHEIDINSTRUCTIES 1. Bij het gebruik van dit apparaat moeten volgende veiligheidsvoorschriften gevolgt worden. 2. Zorg ervoor dat de spanning van de ijs machine overeenkomstig is met de spanning in uw huis. 3. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking staat. Als u het niet gebruikt, koppel het apparaat los.
  • Page 34 23. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. 24. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
  • Page 35: Onderdelen En Functies

    ONDERDELEN EN FUNCTIES...
  • Page 36 [POWER] : Na het inschakelen gaat de machine in stand-by modus. Druk dan de [POWER] knop om het apparaat in te stellen. Het LCD scherm geeft “60 : 00” aan. Druk op dee [POWER] knop tijdens het instellen om het apparaat weer op stand-by te zetten. [Menu] : Door op deze knop te drukken kunt u kiezen uit drie functies.
  • Page 37 Stap 10. Als de bereiding klaar is, schakel de machine dan eerst uit en verwijder dan de verwijderbare kom. Open de hervuldeksel en voeg de ingredienten toe BEDIENING : Verkoelingsfunctie Om smelten van het ijs te voorkomen, is het volgende systeem ingebouwd: Als het is bereid is, zonder dat een andere bereiding wordt gestart, zal de verkoelingsfunctie automatisch inschakelen.
  • Page 38 ONDERHOUD : Let op: De stroomkabel dient verwijderd te zijn voordat het apparaat wordt schoongemaakt om elektrische schokken te voorkomen. (1) Verwijder het megblad en maak deze schoon met een vochtige doek (2) Verwijder de verwijderbare kom en maak deze schoon met een vochtige zachte doek (3)...
  • Page 39 Geef alles gedurende 30 minuten in de ijsmachine. Coupe Reinette du Vignan Ingrediӫnten voor Appel sorbet: -1 Groene citroen -1Kg Reinette du Vignan -1/2 Lt. Appelsap 100% Appels -120gr. Poedersuiker Bereiding: Schil de appels en snijd ze in kleine stukjes. Meng ze tot een appel puree. Voer de suiker en citroensap bij, meng alles.
  • Page 40 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 41 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 42 ESPAÑOL Cuando use dispositivos eléctricos, debe respetar las instrucciones básicas. 1. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO 2. Verifique que la tensión eléctrica de su hogar coincida con la del dispositivo. 3. Nunca deje el dispositivo sin vigilancia cuando esté en funcionamiento. Siempre desenchufe el dispositivo después de usarlo y antes de todo desmontaje o limpieza.
  • Page 43 venta para evitar cualquier peligro. 22. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. 23. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros queimplica.
  • Page 44 [POWER] : Después del encendido, la máquina entra en modo de espera. A continuación, pulse el botón [POWER] para entrar en el modo de ajuste y la pantalla LCD mostrará " 60:00 ". Pulse el botón [POWER] durante el modo de ajuste, la máquina entrará en el modo de espera de nuevo. [Menu] : Al pulsar este botón, hay 3 modos de trabajo para esta opción que son los siguientes: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] y [MIXING ONLY].
  • Page 45 Hacer Helados: Limpieza: Antes de usar, lavar bien todas las piezas que entran en contacto con el helado (incluyendo el recipiente fijo, el recipiente extraíble, las hojas de mezcla, la tapa transparente, la tapa de llenado, la taza de medir y la cuchara). Advertencia: Por favor, asegúrese de que el cable de alimentación está...
  • Page 46: Mantenimiento

    Paso 10. Después de que el proceso ha terminado, apague la máquina, y luego saque el recipiente extraíble. FUNCIONAMIENTO : Función para mantener fresco Después de que el helado ha sido elaborado, la máquina iniciará automáticamente la función de enfriamiento, que puede mantener el helado fresco durante diez minutos. Diez minutos después, la máquina entrará...
  • Page 47 - 25g de glucosa PREPARACIÓN Prepare la infusión de las gotas de vainilla en leche caliente durante 1/2 hora. En un cuenco, remoje las yemas de huevo y el azúcar en agua caliente. Haga hervir la leche en una olla aparte. Luego añada la crema y haga hervir.
  • Page 48 Vierta la preparación en la heladera y procese durante 20 minutos. SORBETE DE FRUTAS DEL BOSQUE Ponga en una copa el sorbete y agregue el coulis de fresa. Ingredientes para el sorbete de moras - 1kg de moras - 100g de azúcar en polvo - 2 limas - 1/2 litro de sirope (nº1) PREPARACIÓN DEL SORBETE DE MORA...
  • Page 49: Condiciones De Garantía

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus...
  • Page 50 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 51 ITALIANO CONSIGLI SULLA SICUREZZA : Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, vi sono sempre delle regole di base da rispettare. 1. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI ULIZZARE L’APPARECCHIO. 2. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quello della vostra casa.
  • Page 52 sostituzione del cavo di alimentazione rappresenta un pericolo reale ed è necessario che questa operazione venga eseguita dal centro assistenza. 18. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli.
  • Page 53 [POWER] : Dopo l'accensione, la macchina entra in modalità standby. Quindi premere il tasto [POWER] per entrare nella modalità desiderata; a questo punto sul display si visualizzerà "60:00". Se si preme il tasto [POWER] durante la modalità di impostazione, la macchina entrerà nuovamente in modalità...
  • Page 54 pausa così come il timer. Quando l’apparecchio è impostato su pausa, se si preme nuovamente questo pulsante, la macchina continuerà la precedente operazione incompiuta. Come fare il gelato: Pulizia: Prima dell'uso, lavare accuratamente tutte le parti che possono entrare in contatto con il gelato (compresa la vasca fissa, il cestello estraibile, le fruste, il coperchio trasparente, il coperchio per aggiungere ingredienti, il misurino e il cucchiaio).
  • Page 55: Manutenzione

    Passo 10. Dopo che l'operazione è finita, spegnere l’apparrecchio, e poi estrarre il cestello estraibile fuori. OPERAZIONI : Funzione di mantenimento della temperatura Per evitare che il gelato si sciolga, l’apparecchio è dotato di una funzione automatica di mantenimento della temperatura. Se la produzione di gelato finisce e nessun’altra funzione è impostata, la macchina conserverà...
  • Page 56 versare acqua sul cavo, la spina e sulle uscite d’aria. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. (5) Consentire un’accurata asciugatura con un panno asciutto e poi rimettere tutte le parti al proprio posto. RICETTE : GELATO ALLA VANIGLIA CON COULIS DI FICHI Ingredienti - 5 tuorli d’uovo - 1/2 litro di latte intero...
  • Page 57 PREPARAZIONE DEL GELATO ALLA CANNELLA Lasciare la cannella in infusione in 10 cl di latte caldo per 20 minuti. Sbattere i tuorli d’uovo e lo zucchero all’interno di una ciotola. Far riscaldare il latte in un pentolino e portarlo all’ebollizione. Aggiungere quindi la panna e far riprendere l’ebollizione.
  • Page 58: Condizioni Di Garanzia

    Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 59 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 60 PORTUGUÊS Instruções de segurança Verificar se a tensão de rede corresponde à do aparelho. Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento. Desligue sempre o aparelho da tomada depois de o utilizar e antes de o desmontar ou limpar. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência ou conhecimentos insuficientes, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a sua utilização segura e que...
  • Page 61 de danos ou se tiver fugas. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos de idade, desde que sejam vigiadas ou instruídas sobre a sua utilização segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças, exceto se estas tiverem mais de 8 anos e estiverem sob a vigilância de um adulto.
  • Page 62 Componentes e caraterísticas especiais : Tampa de enchimento Tampa transparente Ecrã LED Lâmina misturadora Taça amovível Recipiente Ventilação Colher Botões Botão do temporizador Copo de medição...
  • Page 63 Botões BOTÃO [POWER]: Ao premir o botão [POWER] uma vez a máquina ficará em Stand by, ao premir novamente o botão [POWER] pode escolher o modo e o ecrã LCD começará a piscar e exibirá “60: 00”. Se você pressionar o botão [POWER] novamente, a máquina retornará ao modo de espera. [Menu]: Ao premir este botão, pode selecionar um dos 3 modos disponíveis: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] e [MIXING ONLY], gelo, apenas arrefecimento e apenas mistura, respetivamente.
  • Page 64 Manutenção da temperatura Quando o gelado está pronto, o aparelho passa automaticamente para o modo de manutenção da temperatura durante 10 minutos, após o que passa para o modo stand-by. Proteção do motor À medida que o gelo endurece, torna-se mais difícil de misturar, o que pode bloquear o motor e provocar o seu sobreaquecimento.
  • Page 65: Condições De Garantia

    Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, conselhos para a resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós-venda: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu aparelho na barra de pesquisa, pode aceder a todo o apoio em linha disponível, concebido para melhor responder às suas...
  • Page 66 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tel: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 67 POLSKI Instrukcje bezpieczeństwa Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu urządzenia. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone. Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania po jego użyciu oraz przed demontażem lub czyszczeniem. To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Page 68 uszkodzenia lub przecieka. 24. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania i rozumieją związane z tym zagrożenia. 25. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają...
  • Page 69 Podzespoły i funkcje specjalne : Struktura Nasadka do napełniania Przezroczysta pokrywa Wyświetlacz LED Ostrze mieszające Zdejmowana misa Pojemnik Wentylacja Łyżka Przycisk Przycisk timera Kubek pomiarowy Przyciski PRZYCISK [POWER]: Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku [POWER] urządzenie przejdzie w tryb gotowości, ponowne naciśnięcie przycisku [POWER] umożliwia wybór trybu, a ekran LCD zacznie migać...
  • Page 70 ONLY] i [MIXING ONLY], odpowiednio lód, tylko chłodzenie i tylko mieszanie. Po naciśnięciu przycisku przez 3 sekundy urządzenie powróci do wyboru trybu. Uchwyt timera: Obróć, aby wybrać czas trwania programu. Domyślnie czas trwania programów [ICE CREAM] [COOLING ONLY] i [MIXING ONLY] wynosi odpowiednio 60 min, 30 min i 10 min. Za pomocą przycisku timera można dostosować...
  • Page 71 Kontrolowanie objętości składników Upewnij się, że składniki nie przekraczają 60% pojemności wyjmowanej misy, ponieważ lód rozprzestrzenia się podczas formowania. Trzy tryby 1.Tryb lodów: domyślny czas to 60 minut. 2.Tryb tylko chłodzenia: domyślny czas to 30 minut. Ten tryb jest podobny do poprzedniego, ale nie ma funkcji mieszania.
  • Page 72: Warunki Gwarancji

    W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, porad dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie posprzedażowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Page 73 Symbol obok wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny podlega selektywnej zbiórce. Przedstawia on przekreślony pojemnik na kółkach. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tel: +33 1 64 67 00 05 V8 – 01/2025...
  • Page 74 L I V R E R E C E T T E S Sorbets & Glaces...