Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ice cream maker
Turbine à glace
Eismaschine
Ijsmachine
Heladera
Gelatiera
HF250
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de utilización
Manuale d'uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hkoenig HF250

  • Page 1 Ice cream maker Turbine à glace Eismaschine Ijsmachine Heladera Gelatiera HF250 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de utilización Manuale d'uso...
  • Page 2 KI Series Automatic Self-Refrigerated Frozen Ice Cream & Sorbet Maker For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Specifications: Model Number: HF250 Capacity: 1.5 Litre Voltage: 220-240V Frequency: 50 Hz Power Consumption: 150 W Cooling Temperature: -18~-22 Degrees C.( 0.4~-7.6 Degrees F.)
  • Page 3 7. The use of attachments not recommended by Manufacturer may cause fire, electric shock or risk of injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Keep hands and utensils out of freezer bowl while in use to reduce the risk of injury to persons or to the appliance itself.
  • Page 4 16.This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 17.Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
  • Page 5 CAUTIONS This appliance is for household use. Any servicing other than normal cleaning should be performed by an authorized service representative . Do not immerse base in water. . To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. Note: the base does not contain any user-serviceable parts .
  • Page 6 START MAKING ICE CREAM: Illustration.2-Control Board 1. CONNECT TO ELECTRICITY Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate agrees with your home voltage, then plug into the correct socket. 2. OPERATION OF FUNCTION BUTTONS [POWER] Button: After connecting with the electricity, press the [POWER] button to electrify the machine and the LCD displays “50:00”...
  • Page 7 minutes displayed on the LCD. (3) Adding Time Operation(After Operating Time Finished): When the preset time(30 minutes etc.) finishes and the machine stops and returns to the initial default statues, if you like a harder consistency, you can restart the machine by pressing the [START/STOP] Button for 2 seconds. Once again select an operating time (10/30/40/50 minutes) by pressing [TIMER] button, then again press the [START/STOP] button in turn, the machine will continue to run down the time you selected and then stops and returns to the initial default status.
  • Page 8 during the last 5 minutes of mixing. Butter Pecan: Melt 1 stick unsalted butter in a 10-inch skillet. Add 1 cup roughly chopped pecans and 1 teaspoon kosher salt. Cook over medi-um-low heat, stirring frequently until the pecans are lightly browned. Remove from the heat, strain (the butter will have a pecan flavor and may be reserved for another use).
  • Page 9 In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and granulated sugar until the sugar is dissolved, about 1 – 2 minutes on low speed. Stir in the heavy cream plus any accumulated juices from the strawberries and vanilla. Turn the machine ON, pour mixture into freezer bowl through ingredient spout and let mix until thickened, about 25 –...
  • Page 10 optional 2 hours to “ripen” in freezer. Makes eight 1/2-cup servings. 2 cups sugar 2 cups water 1-1/2 cups freshly squeezed lemon juice 1 tablespoon finely chopped lemon zest * Combine the sugar and water in a medium saucepan and bring to a boil over medium-high heat. Reduce heat to low and simmer without stirring until the sugar dissolves, about 3 –...
  • Page 11 Bring the sugar and water to a boil in a medium saucepan. Reduce the heat and simmer without stirring until the sugar is completely dissolved. Transfer to a bowl and let cool completely. Combine the strawberries and lemon juice in a food processor fitted with the metal blade. Pulse to chop the strawberries, about 15 –...
  • Page 12 VERY BERRY FROZEN YOGURT Preparation: about 15 – 20 minutes; 30 – 50 minutes chilling time; optional 2 hours to “ripen” in freezer. Makes about eight 1/2-cup servings. 2 cups lowfat vanilla yogurt 1/2 cup whole milk 1/4 cup sugar 1 12-ounce bag frozen mixed berries, puréed and strained to remove seeds Combine the yogurt, milk, and sugar in a medium mixing bowl;...
  • Page 13 and stir to combine. Cook, stirring constantly, over medium low heat until the mixture is thick enough to coat the back of a spoon. Transfer to a bowl, cover with a sheet of plastic wrap placed directly on the custard, and chill completely.
  • Page 14 sat. fat 12g . chol. 148mg . sod. 59mg COFFEE ICE CREAM Preparation: 5 minutes, plus 30 – 50 minutes chilling time; optional 2 hours to ripen. Makes ten 1/2-cup servings. 1 cup whole milk, well chilled 3/4 cup granulated sugar 2 –...
  • Page 15 Nutritional analysis per serving (made with reduced fat milk): Calories 59 (25% from fat) . carbo. 9g . pro 3g . fat 2g . sat. fat 1g . chol. 6mg . sod.113mg FROZEN DRINKS: THICK AND FROSTY PI.A COLADAS Preparation: minutes less;...
  • Page 16: Cleaning Tips

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 17 FRANÇAIS H. Koenig vous félicfte d'avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité...
  • Page 18 • Ne pas installer l'appareil à proximité d'une source de chaleur. • Le placer sur une surface sèche et stable. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et l'entreposer dans • un endroit sec. • Ne couvrir en aucun cas les aérations du bloc moteur et du compresseur pendant le fonctionnement.
  • Page 19 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne •...
  • Page 20 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Avant la 1ère utilisation, laver et sécher les pièces qui seront en contact avec les aliments. Nettoyer le bloc moteur et le corps du compresseur avec un chiffon humide. Placer l'appareil sur une surface plane et sèche. Sélection Affichage temps...
  • Page 21: Conseils De Nettoyage

    Conseils de Nettoyage: Attention : la fiche doit être retirée avant le nettoyage de l’appareil pour éviter les chocs électriques. 1.Retirez la lame du mélangeur, essuyez-la avec un chiffon humide 2.Retirez la cuve amovible, nettoyez-la avec un chiffon doux humidifié 3.Essuyez le couvercle transparent et le couvercle de remplissage avec un chiffon humide...
  • Page 24 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 25 DEUTSCH H. Koenig gratuliert Ihnen fuer den Kauf dieses Produktes und dankt Ihnene fuer das vertrauen. Fuer Ihren Komfort und Sicherheit, wurde das Geraet getestet und hat alle Sicherheits- und Qualitaetskontrollen bestanden. Unsere Geraete werden fuer eine einfache Handhabung hergestellt und um Ihnen zu gefallen. SICHERHEITSHINWEISE Bei der Handhabung dieses Geraetes sind folgende Sicherheitshinweise sorgfaelltig durchzulesen.
  • Page 26 • Machen Sie das Geraet aus bevor Sie die Accesoires wechseln • Um einee Stromschalg zu vermeiden benutzen Sie das Geraet nie mit nassen Haenden und tauchen Sie es auch nie ins Wasser. • Das Geraet nicht in die Naehe von einem Gasherd, Ofen oder heisse Oberflaeche stellen.
  • Page 27 • Vergewissern Sie sich das das Geraet im guten zustand ist. Wenn nicht dann bitte benutzen Sie das Garaet nicht. • Wenn Sie ein Problem mit dem Garaet haben bitte versuchen Sie nicht es selber zu reparieren, senden Sie es an einen autorisierten Techniker. •...
  • Page 28 • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Page 29 BESCHREIBUNG DES GERAETES Vor dem ersten Gebrauch bitte waschen und reinigen Sie alle Teile die inm Kontakt mit den Lebensmitteln sein werden. Wischen Sie den Block des Geraetes mit einem feuchten Tuch und setzen Sie das geraet auf eine ebene und trockene Oberflaeche. •...
  • Page 30 Reinigungstipps: Achtung: Der Stecker muss vor der Reinigung gezogen werden, um einen Stromschlag zu vermeiden. (1)Entnehmen Sie den Mischer-Flügel und wischen Sie diesen mit einem befeuchteten Tuch ab. (2)Entnehmen Sie die abnehmbare Schüssel und reinigen Sie diese mit einem feuchten, weichen Tuch. (3)Wischen Sie den transparenten Deckel und den Nachfüll-Deckel mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 31 REZEPTE Vanille Eis mit passierten Feigen Zutaten: -½ Liter Vollmilch -5 Eigelb -150gr. Kristallzucker -100gr fluessige Creme fraiche -3 Vanilleschoten -500gr. Feigen -300gr. Puderzucker -25gr. Glukose Zubereitung: Legen Sie die in zweis geschnittenen Vanilleschoten in die heisse Miclh waehrend 30 Minuten. Dannach entfernen Sie die Vanilleschotten. Schlagen Sie in einem Salatbecken die eigelb un den zucker bis sie weiss sind.
  • Page 32 Waschen Sie die Aprikosen. Legen sie die Aprokosen in den mixer bis sie ein Aprokosenpuree haben. Geben Sie die Zitrone un den Zucker ein. Mischen sie gut und lassen Sie alles waehrend einer Stunde ruhen. Geben sie alles waehrend 30 minuten in die Eismaschine. Coupe Reinette du Vignan Zutaten fuer das Apfelsorbet: -1Kg Reinette du Vignan Aepfel -1 Gruene Zitrone...
  • Page 33 -1Kg. Beeren -2 gruene zitronene -100gr. Puderzucker -1/2 L. Siroup Zubereitung des Brombeeren Sorbets: Waschen Sie die Brombeeren un geben Sie das Puderzucker bei. Mischen sie alles bis sie ein puree haben. Lassen Sie es waehrend einer Stunde im Kuehlschrank abkuehlen. Geben Sie den Siroup bei un den Zitronensaft, mischen Sie alles.
  • Page 34 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 35 NEDERLANDS H. Koenig feliciteert u met de aankoop van dit product en bedankt u voor u vertrouwen. Voor uw comfort en veiligheid werd het apparaat getest en is geslaagd voor alle veilgheids –en kwaliteitscontroles. Onze apparaten zijn gemaakt voor eenvoudig en genietbaar gebruik. VEILIGHEIDINSTRUCTIES Bij het gebruik van dit apparaat moeten volgende veiligheidsvoorschriften gevolgt worden.
  • Page 36 • Raak de machine tijdens de operatie niet aan. Wees voorzichtig met haar, kleding en andere accessoires. • Schakel het apparaat uit voor dat u de accessoires gaat vervangen. • Om elektrische schok te voorkomen, gebruik het apparaat niet met natte handen en dompel het nooit onder water.
  • Page 37 • Gebruik het apparaat altijd met de originele onderdelen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te controleren of als zij instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun...
  • Page 38 • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval verkeerd gebruik te voorkomen. • Controleer of de spanning op het typeplaatje Overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
  • Page 39: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik alle onderdelen die met levensmiddelen in contact komen, schoon maken. Reinig de lichaam van het apparaat met een vochtige doek en plaats het op een vlakke, droge oppervlak. Tijd aanwijzing Weergeving Meng aanwijzing Koelings aanwijzing Stroom Aan/Uit Aan/uit knop...
  • Page 40 Reinigingstips: Waarschuwing: De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voor het schoonmaken om elektrische schokken te vermijden. (1)Haal het mixermes eruit, veeg deze schoon met een vochtige doek (2)Haal de verwijderbare kom eruit, maak deze schoon met een vochtige, zachte doek (3)Veeg de transparante klep en bijvulklep met een vochtige doek (4)Verwijder de viezigheid op de basis of op andere...
  • Page 41 RECEPTEN Vanille Ijs met vijgen Ingrediӫnten: -½ Liter Volle Melk -5 Eierdooier -150gr. Kristalsuiker -100gr liquid Creme fraiche -3 Vanillestokjes -500gr. Vijgen -300gr. Poedersuiker -25gr. Glucose Bereiding: Leg de in twee gedeelde vanille stokjes gedurende 30 minuten in hete melk. Verwijder daarna de vanille stokjes.
  • Page 42 Meng het goed en laat het gedurende een uur rusten. Geef alles gedurende 30 minuten in de ijsmachine. Coupe Reinette du Vignan Ingrediӫnten voor Appel sorbet: -1Kg Reinette du Vignan Appels -1 Groene citroen -120gr. Poedersuiker -1/2 Lt. Appelsap 100% Bereiding: Schil de appels en snijd ze in kleine stukjes.
  • Page 43 Was de bessen en voeg de poedersuiker bij. Meng alles tot een puree. Laat het gedurende een uur in de koelkast afkoelen. Voeg de citroensap en siroup bij en meng alles. Voer het mengsel in de ijsmachine gedurende 30 minuten. Ingrediӫnten voor Bosbessen sorbet: -1Kg.
  • Page 44 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL H. Koenig lo felicita por haber adquirido este dispositivo y le da las gracias por confiar en nosotros. Para su confort y seguridad, su dispositivo ha sido verificado en todas las etapas de su fabricación y ha superado con éxito nuestras pruebas de calidad. Nuestros productos están diseñados para gustar por su diseño y por su facilidad de uso y con el objetivo constante de darle una satisfacción completa.
  • Page 46 • Nunca sobre pase el nivel de llenado máximo (3/4 de la bandeja) porque el hielo se hinchará durante la refrigeración. • Siempre ponga los ingredientes en la bandeja desplazable y nuca directamente en el compartimiento del compresor. • Para evitar todo riesgo de lesión, no introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el compartimiento del compresor.
  • Page 47 • Nunca repare el dispositivo usted mismo. En tal caso perderá el beneficio de la garantía. Como con todo dispositivo eléctrico, debe ser reparado por una persona calificada. De la misma manera, el cambio del cable de alimentación representa un peligro real y es necesario contactar a un técnico.
  • Page 48: Descripción Del Dispositivo

    EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE UNA MALA UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Antes del primer uso, lave y seque las piezas que estarán en contacto con los alimentos. Limpie el motor y el cuerpo del compresor con un paño húmedo. Coloque el dispositivo en una superficie plana y seca.
  • Page 49: Consejos De Limpieza

    4. Ponga los ingredientes fríos en la bandeja para crema. No sobrepase el nivel máximo (3/4 de la bandeja) porque la crema ganará volumen durante la refrigeración. 5. Coloque la junta de goma sobre la parte alta del compartimiento. 6. Ubique la bandeja llena en el compartimiento. 7.
  • Page 50 RECETAS HELADO DE VAINILLA CON COULIS DE HIGO Ingredientes - 1/2 litro de leche entera - 150g de azúcar - 3 gotas de vainilla - 300g de azúcar en polvo - 5 yemas de huevo - 100g de crema fresca líquida - 500g de higo - 25g de glucosa PREPARACIÓN...
  • Page 51 SORBETE DE ALBARICOQUE - 1kg de albaricoque muy maduros - 100g de azúcar en polvo - 1 lima - 1 litro de sirope PREPARACIÓN Limpie los albaricoques, quite el hueso y la piel y páselo por la batidora. Agregue la lima azúcar al gusto.
  • Page 52 - 20g de canela en polvo - 5 yemas de huevo - 100g de crema fresca líquida PREPARACIÓN DEL HELADO DE CANELA Haga una infusión de canela en 10cl de leche caliente durante 20 minutos. Pase por agua caliente las yemas de huevo y el azúcar. Caliente la leche en una olla hasta que hierva.
  • Page 53 Enjuague los arándonos y espolvoréelos con el azúcar en polvo y haga un puré. Deje reposar 1 hora en el refrigerador. Añada el sirope y el zumo de lima y mezcle. Ponga todo en la Heladera y procese durante 30 minutos. Ingredientes para el sorbete de frambuesas - 1kg de frambuesas - 1/2 litro de zumo de naranja...
  • Page 54 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 55 ITALIANO H. Koenig vi ringrazia per la fiducia risposta e per aver scelto i suoi prodotti. Per il vostro confort e la vostra sicurezza, tutti i nostri prodotti sono stati testati e rispettano tutti i più alti standard di qualità. I nostri prodotti sono rinomati sia per il loro design, sia per la loro facilità...
  • Page 56 • Introdurre gli ingredienti direttamente nel recipiente rimovibile e mai nello scompartimento del compressore. • Per evitare rischi di lesioni, mai mettere le dita o altri oggetti nella macchina durante il suo funzionamento. • Non disporre l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore.
  • Page 57 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni pericolo. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta.
  • Page 58 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare e asciugare accuratamente le parti dell’apparecchio che entreranno in contatto con gli alimenti. Pulire il blocco motore e il corpo del compressore solo con un panno umido. Disporre l’apparecchio su una superficie piana e asciutta. Regolatore Display del tempo...
  • Page 59 12. Selezionare i tempi di refrigerazione desiderati premendo il tasto “TEMPS” (a intervalli di 10 minuti). Nota: l’intervallo di 20 minuti non esiste. 13. Premere l’interruttore On/Off “M/A“. Dopo qualche secondo comincia la miscelazione. La spia verde si accende. 14. Dopo 2 minuti comincia la refrigerazione e si accende la spia rossa. Suggerimenti per la pulizia: Attenzione: La spina deve essere scollegata prima di effettuare la pulizia per evitare scariche elettriche.
  • Page 60 RICETTE GELATO ALLA VANIGLIA CON COULIS DI FICHI Ingredienti - 1/2 litro di latte intero - 5 tuorli d’uovo - 150g di zucchero in polvere - 100g di panna liquida - 3 baccelli (stecche) di vaniglia - 500g di fichi - 300g di zucchero a velo - 25g di glucosio PREPARAZIONE...
  • Page 61 Ingredienti per il sorbetto alle mele - 1 kg di mele renette - 1 limone verde - 120g di zucchero a velo - 1/2 litro di succo di mela 100% frutta PREPARAZIONE DEL SORBETTO ALLE MELE Sbucciare e snocciolare le mele e in seguito tagliarle a pezzetti. Frullarle fino a ottenere la consistenza di un purè.
  • Page 62 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...