Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CCCLP9002-OHCWI
FR
CLIMATISEUR MOBILE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
DRAAGBARE AIRCONDITIONER
VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
PORTABLE AIR CONDITIONER
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
(Avec réfrigérant R290 / Met R290 koudemiddel
CLIMATISEURS LOCAUX
LOKALE AIRCONDITIONERS
LOCAL AIR CONDITIONER
With R290 refrigerant)
Y2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOL CLIMA CCCLP9002-OHCWI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elem COOL CLIMA CCCLP9002-OHCWI

  • Page 1 CLIMATISEURS LOCAUX LOKALE AIRCONDITIONERS LOCAL AIR CONDITIONER CCCLP9002-OHCWI CLIMATISEUR MOBILE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DRAAGBARE AIRCONDITIONER VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PORTABLE AIR CONDITIONER TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2024 (Avec réfrigérant R290 / Met R290 koudemiddel With R290 refrigerant)
  • Page 4: Table Of Contents

    CLIMATISEUR MOBILE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES AU PRODUIT AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. SOMMAIRE 1. AVANT DE COMMENCER ............... 2. POUR VOTRE SÉCURITÉ ..............3. APERÇU DU PRODUIT ............4. INSTALLATION..............5. OPERATION..............6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............7. DÉPANNAGE ............... 8.
  • Page 5: Description Du Produit

    1. AVANT DE COMMENCER 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère confortable dans votre espace. Ils disposent également d'une fonction de ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer l'humidité.
  • Page 6 1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL DE L'UTILISATEUR f mm avertissement p è ' pp ' pp...
  • Page 7 POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LES POINTS SUIVANTS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉS ⚫ Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées. ⚫...
  • Page 8 technicien qualifié soit arrivé et qu'il ait indiqué qu'il est possible de retourner dans la pièce en toute sécurité. ⚫ Aucune flamme nue, cigarette ou autre source d'inflammation ne doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils. ⚫ Les pièces détachées sont conçues pour le propane, sans incitation ni étincelle.
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    2. POUR VOTRE SÉCURITÉ Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous préoccupe ! Veuillez lire attentivement ce manuel et le comprendre parfaitement avant d'utiliser votre AVERTISSEMENT appareil. 2.1 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT - pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures aux personnes ou aux biens : ◼...
  • Page 10 ◼ ' pp à , à ' à ◼ ' pp ' pp ' pp ◼ ◼ ◼ ◼ ' pp ◼ ' pp ◼ ◼ ' pp ◼ ' pp ◼ ' pp ◼ z à ' pp f mm ◼...
  • Page 11 ◼ ◼ ê ê à 7 m². è ê ◼ ◼ z à ◼ ' pp ê ù p è à à à 'y ê AVERTISSEMENT à m f m m à ê AVERTISSEMENT ê è f mm Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter les services du revendeur.
  • Page 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes lors de l'entretien d'un appareil équipé de R290. 2.2.1 Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
  • Page 13 2.2.6 Pas de sources d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant la mise à nu d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues à...
  • Page 14 - Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient fabriqués dans des matériaux intrinsèquement résistants à...
  • Page 15: Diagramme Du Produit

    3. APERÇU DU PRODUIT 3.1 DIAGRAMME DU PRODUIT ô à É pp m : ' pp 'à...
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ✓ ✓ ✓ ✓ ô ✓ y èm ✓ ê ✓ ✓ à ✓ ✓ à 2 ✓...
  • Page 17: Installation

    4. L'INSTALLATION DÉBALLAGE ⚫ Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires. ⚫ Vérifiez l'appareil après l'avoir déballé s'il n'est pas endommagé ou rayé. ⚫ Accessoires : 1. Tuyau d'échappement 2. Raccord de tuyau 3. Adaptateur kit fenêtre 4. Télécommande 5.
  • Page 18 CHOISISSEZ VOTRE LIEU DE RÉSIDENCE ⚫ Si l'appareil est incliné à plus de 45°, laissez-le reposer à la verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service. ⚫ Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans un endroit où il y a au moins 50 cm d'espace libre autour de pour permettre une bonne circulation de l'air.
  • Page 19 REMARQUE ! Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. FIXER LE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur afin que l'air vicié puisse s'échapper de la pièce où l'appareil contient de la chaleur résiduelle et de l'humidité.
  • Page 20 Étape 3 : Étendez le kit de fenêtre réglable à la longueur de votre fenêtre. Raccordez le tuyau d'évacuation au kit de fenêtre. Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en place. Il doit maintenir le kit de fenêtre fermement en place.
  • Page 21 Étape 5 : Fixez le raccord du tuyau à la sortie d'air vicié de l'appareil. Étape 6 : Ajuster la longueur du tuyau d'évacuation flexible et éviter les coudes dans le tuyau. Placez ensuite le climatiseur près d'une prise électrique. Étape 7 : Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
  • Page 22 5. FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTRÔLE ET AFFICHAGE pp y z p PUISSANCE pp y z p MODE ’ à ’ ’ ê MINUTEUR pp y z EN HAUT (16 ℃ ~ 32 ℃) VERS LE BAS pp y z p VITESSE É...
  • Page 23 TÉLÉCOMMANDE 2x 1,5V AAA non inclus...
  • Page 24 5.3 RÉGLAGES 5.3.1 Démarrage et arrêt Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l'appareil. 5.3.2 Mode de fonctionnement L'unité dispose de cinq modes de fonctionnement : refroidissement, séchage, ventilateur, chauffage, veille.
  • Page 25 C. Ventilation de la pièce Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'indicateur FAN s'allume. En mode ventilation, l'air ambiant circule, mais n'est pas refroidi. Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. D.
  • Page 26 5.3.3 REGLAGE DE LA MINUTERIE(1h-24h) : La minuterie a deux modes de fonctionnement : Appuyez sur la Appuyez plusieurs Pour désactiver touche Timer pour fois sur Up /Down activer la fonction de (à la mise pour régler le délai minuterie. sous tension) de désactivation.
  • Page 27 B. Lorsque l'unité fonctionne en mode chauffage, séchage, une fois que le capteur de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est inférieure à 40℃ et que la température différentielle entre la température du serpentin et la température ambiante est inférieure à...
  • Page 28 5.4 DRAINAGE Drainage manuel : 1)Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, veuillez débrancher la fiche d'alimentation. Remarques : Déplacez l'appareil avec précaution afin de ne pas renverser l'eau contenue dans le bac à eau situé au fond de l'appareil. 2)Placez le réservoir d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière l'appareil.
  • Page 29 Drainage continu Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les serpentins du condenseur, ce qui permet d'obtenir de meilleures performances. Il n'est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf en mode séchage et dans des conditions d'humidité...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ( La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La limitation du flux d'air réduit l'efficacité du système et si le filtre se bloque, il peut endommager l'appareil. Le filtre à...
  • Page 31 6.2. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT Mesures générales : 1. Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans les espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. 2. Éliminer toute source d'inflammation possible. 3. Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié. 4.
  • Page 32: Dépannage

    7. DÉPANNAGE Symptôme L'inspection Solution ➢ z f m m ✓ ' pp ➢ ✓ ✓ ➢ 5 35℃. ✓ à ➢ à ✓ ➢ P ✓ ê ➢ ê p è ✓ ➢ pp p ➢ ( ✓ pp m ➢...
  • Page 33 ➢ ✓ ➢ ✓...
  • Page 34: Démantèlement

    8. DÉMANTÈLEMENT 8.1. STOCKAGE Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le sécher complètement. Veuillez stocker l'appareil en suivant les étapes suivantes : z ' pp retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre rangés avec l'appareil.
  • Page 35: Connexion Wifi

    8.2. ÉLIMINATION Libération du réfrigérant dans l'atmosphère est strictement interdite ! ATTENTION !!! Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser des installations de collecte séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
  • Page 36 votre routeur et l'application gratuite « Smart Life ». 1. Installez l'application « Smart Life ». Créez un compte utilisateur. 2.Activez la fonction WIFI dans les paramètres de votre appareil. 3. Placez l'appareil à une distance d'environ 5 mètres de votre routeur. 4.
  • Page 37: Service Après-Vente

    RECHERCHE DE PANNES É mm " m f XXXX". ' pp p è 10 ' pp pp y z " m " p è 10 É z ' pp è W p è 10 î ' pp Connexion via Bluetooth Ouvrez le Bluetooth de votre téléphone mobile ou autre appareil.
  • Page 38: Garantie

    11. GARANTIE Se référer aux conditions de garantie ci-jointes pour les termes et conditions de la garantie.
  • Page 39 DRAAGBARE AIRCONDITIONER LEES DE PRODUCTINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT. INHOUD 1. VOORDAT JE BEGINT ............... 2. VOOR UW VEILIGHEID ..............3. PRODUCTOVERZICHT ............4. INSTALLATIE..............5. BEDIENING..............6. REINIGING EN ONDERHOUD ............7. PROBLEEMOPLOSSING ............... 8. ONTMANTELING..............9.
  • Page 40: Voordat U Begint

    1. VOORDAT U BEGINT 1.1 PRODUCTBESCHRIJVING Onze krachtige draagbare airconditioners zijn geweldige koeloplossingen voor eenpersoonskamers en creëren een comfortabele sfeer in je ruimte. Ze hebben ook een ventilatie- en ontvochtigingsfunctie voor het circuleren van lucht en het verwijderen van vocht. Het zijn autonome systemen die geen permanente installatie vereisen, zodat u ze kunt verplaatsen naar de ruimte waar ze het meest nodig zijn.
  • Page 41 1.2 SYMBOLEN VAN HET APPARAAT EN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING k m m waarschuwing jk .
  • Page 42 VOOR DE VEILIGHEID MOET ALTIJD HET VOLGENDE IN ACHT WORDEN GENOMEN ⚫ Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of getrainde gebruikers in winkels, in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken. ⚫ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het...
  • Page 43 gekwalificeerde servicetechnicus is gearriveerd en deze adviseert dat het veilig is om terug te keren naar de kamer. ⚫ Gebruik geen open vuur, sigaretten of andere mogelijke ontstekingsbronnen in of in de buurt van de apparaten. ⚫ Onderdelen zijn ontworpen voor propaan en zijn niet stimulerend en vonkvrij.
  • Page 44: Voor Uw Veiligheid

    2. VOOR UW VEILIGHEID Jouw veiligheid is het allerbelangrijkste! Lees deze handleiding aandachtig door en zorg dat u WAARSCHUW alles begrijpt voordat u het apparaat gebruikt. 2.1 OPERATIONELE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING- om het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan personen of eigendommen te beperken: ◼...
  • Page 45 ◼ ◼ ◼ ◼ kk . ◼ P ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ë . ◼ f xp ◼ ï ◼ ◼ ◼ ◼ km k , z f...
  • Page 46 ◼ ◼ ï 7m². ◼ ◼ ◼ k m m z z j z j / WAARSCHU WING WAARSCHU WING Als je iets niet begrijpt of hulp nodig hebt, neem dan contact op met de dealerdiensten.
  • Page 47 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ ONDERHOUD Volg deze waarschuwingen bij het uitvoeren van onderhoud aan een apparaat met R290. 2.2.1 Controles van het gebied Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten, zijn veiligheidscontroles nodig om ervoor te zorgen dat het risico van ontsteking tot een minimum wordt beperkt.
  • Page 48 2.2.6 Geen ontstekingsbronnen Niemand die werkzaamheden aan een koelsysteem uitvoert waarbij leidingen worden blootgelegd die ontvlambaar koudemiddel bevatten of hebben bevat, mag ontstekingsbronnen op zodanige wijze gebruiken dat dit kan leiden tot brand- of explosiegevaar. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoer, waarbij brandbaar koudemiddel mogelijk kan vrijkomen in de omringende ruimte.
  • Page 49 - koelleidingen of -componenten zijn geïnstalleerd op een plaats waar ze waarschijnlijk niet zullen worden blootgesteld aan stoffen die koudemiddel bevattende componenten kunnen aantasten, tenzij de componenten zijn gemaakt van materialen die inherent bestand zijn tegen aantasting of hiertegen afdoende zijn beschermd. 2.2.9 Controles aan elektrische apparaten Reparatie en onderhoud aan elektrische componenten moeten initiële veiligheidscontroles en componentinspectieprocedures omvatten.
  • Page 50: Product Diagram

    3. PRODUCTOVERZICHT 3.1 PRODUCTDIAGRAM pm k...
  • Page 51 KENMERKEN ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ff ë ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 52 4. INSTALLATIE UITPAKKEN ⚫ Pak de doos uit en neem het apparaat en de accessoires eruit. ⚫ Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadigingen of krassen. ⚫ Accessoires: 1. Uitlaatslang 2. Slangaansluiting 3. Raamkitadapter 4. Afstandsbediening 5. Waterpijp 6. Raamkit...
  • Page 53 KIES UW LOCATIE ⚫ Als het apparaat meer dan 45° is gekanteld, laat het dan minstens 24 uur rechtop staan voordat u het opstart. ⚫ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond in een ruimte met minstens 50 cm vrije ruimte eromheen voor een goede luchtcirculatie .
  • Page 54 BEVESTIG DE UITLAATSLANG De airconditioner moet naar buiten worden geventileerd zodat de afvoerlucht uit de kamer kan ontsnappen die uit het apparaat komt en afvalwarmte en vocht bevat. Vervang of verleng de uitlaatslang niet, dit zal leiden tot een verminderde efficiëntie en erger nog, tot het uitschakelen van de unit vanwege een lage tegendruk.
  • Page 55 Stap 4: Sluit je raam om de kit op zijn plaats te houden. Het moet de raamkit stevig op zijn plaats houden, zet de raamkit indien nodig vast met ducttape. Het wordt aanbevolen om de opening tussen de adapter en de zijkanten van het raam af te dichten voor maximale efficiëntie.
  • Page 56 Stap 6: Pas de lengte van de flexibele uitlaatslang aan en vermijd bochten in de slang. Plaats de AC vervolgens in de buurt van een stopcontact. Stap 7: Pas de louver bij de luchtuitlaat aan en zet het apparaat aan.
  • Page 57: Bedieningspaneel En Display

    5. BEDIENING BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY KRACHT jf m MODE TIMER OMHOOG (16℃~32℃) f m OMLAAG SNELHEID w jz WI-FI-INDICATOR INDICATOR VENTILATORSNELHEID...
  • Page 58 AFSTANDSBEDIENING 2x 1,5V AAA niet meegeleverd...
  • Page 59 5.3 INSTELLINGEN 5.3.1 Opstarten en uitschakelen Druk op POWER om het toestel aan te zetten. Druk op de knop MODE om de gewenste werkingsmodus te selecteren. Druk nogmaals op POWER om de stroom uit te schakelen. 5.3.2 Bedrijfsmodus Het apparaat heeft vijf bedrijfsmodi: koelen, drogen, ventileren, verwarmen, slapen..
  • Page 60 C. Je kamer ventileren Druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat de FAN indicator oplicht. In de ventilatiemodus wordt de lucht in de ruimte gecirculeerd, maar niet gekoeld. Druk herhaaldelijk op de knop SPEED om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. D.
  • Page 61 5.3.3 TIMERINSTELLING (1 uur) uur-24 De timer werkt op twee manieren: Druk op de Timer- Druk herhaaldelijk Uitschakelen op Up /Down om toets om de (Bij inschakelen) timerfunctie in te de vertraging UIT in schakelen. te stellen. Inschakelen Druk herhaaldelijk Druk op de Timer- (Wanneer de op Up /Down om...
  • Page 62 ontdooien en knippert het aan/uitlampje. 5.3.5 Bescherming tegen overbelasting Bij stroomuitval is er ter bescherming van de compressor een vertraging van 3 minuten tot de compressor weer opstart.
  • Page 63 5.4 AFVOER Handmatige drainage: 1)Wanneer de machine stopt nadat het water vol is, haal dan de stekker uit het stopcontact. Opmerkingen: Verplaats het apparaat voorzichtig, zodat u het water in de waterbak onderin het apparaat niet morst. 2)Plaats het waterreservoir onder de wateruitlaat aan de zijkant achter het apparaat.
  • Page 64 Afwatering Het zelfverdampend systeem gebruikt het opgevangen water om de condenserspoelen te koelen voor efficiëntere prestaties. Het is niet nodig om de afvoertank te legen tijdens het koelen, behalve tijdens het drogen en in omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid. Het condenswater verdampt bij de condensor en wordt afgevoerd via de afvoerslang.
  • Page 65: Luchtfilter Reinigen

    6. REINIGING EN ONDERHOUD 6.1. LUCHTFILTER REINIGEN ( m Stof verzamelt zich op het filter en beperkt de luchtstroom. De beperkte luchtstroom vermindert de efficiëntie van het systeem en als het verstopt raakt, kan dit schade aan het apparaat veroorzaken. Het luchtfilter moet regelmatig worden gereinigd.
  • Page 66 6.2. OPRUIMEN VAN KOELMIDDEL Algemene maatregelen: 1. Gas/damp zwaarder dan lucht. Kan zich ophopen in besloten ruimten, vooral op of onder de grond. 2. Elimineer elke mogelijke ontstekingsbron. 3. Gebruik de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE). 4. Evacueer onnodig personeel, isoleer en ventileer het gebied. 5.
  • Page 67 7. PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Inspectie Oplossing ✓ ➢ ✓ ➢ ✓ ➢ 5-35℃. ✓ ➢ ✓ ➢ ✓ ➢ w k m ✓ ➢ jf m ➢ (z ➢ ✓ ✓ ➢ k óó ✓ ➢ ➢ P ✓ ✓ ➢ ✓...
  • Page 68 ✓ ➢...
  • Page 69 8. ONTMANTELING 8.1. OPSLAG Langdurige opslag - Als je het toestel langere tijd niet gebruikt (meer dan een paar weken), kun je het toestel het beste schoonmaken en volledig laten drogen. Sla de unit op volgens de volgende stappen: verwijder de uitlaatslang en raamkit die bij het apparaat zijn opgeborgen.
  • Page 70 8.2. AFVOER Vrijkomen van koelmiddel in de atmosfeer WAARSCHUWING! is ten strengste verboden! Gooi elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar gebruik gescheiden inzamelingsvoorzieningen. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de beschikbare inzamelingssystemen. Als elektrische apparaten op vuilnisbelten of stortplaatsen terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw...
  • Page 71 Informatie over het gebruik van de app Met dit apparaat kunt u het apparaat bedienen via uw thuisnetwerk. Voorwaarde is een permanente WIFI-verbinding met uw router en de pp “ m f ”. 1.Installeer de app “Smart Life”. Maak een gebruikersaccount aan. 2.
  • Page 72: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN " m f XXXX" " m " k p f z mpj k pp Verbinding via Bluetooth Open de Bluetooth van uw mobiele telefoon of ander apparaat. Wanneer de WIFI-indicator knippert, opent u de app "Smart Life", het apparaat maakt automatisch verbinding via Bluetooth.
  • Page 73: Portable Air Conditioner

    PORTABLE AIR CONDITIONER PLEASE READ THE PRODUCT INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS APPLIANCE. CONTENTS ……………………………………………………… Y ………………………………………………………… 3. P W …………………………………………………… ………………………………………………………… ………………………………………………………… …………………………………………………… ……………………………………………………… ………………………………………………………… 9. WIFI CONNECTION ………………………………………………………… ………………………………………………… …………………………………………………………...
  • Page 74: Product Description

    1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
  • Page 75 1.2 SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL f mm warning k f f...
  • Page 76: The Following Should Always Be Observed For Safety

    THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY ⚫ This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. ⚫ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
  • Page 77 non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
  • Page 78: For Your Safety

    2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your appliance. WARNING OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ◼...
  • Page 79 ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ w y f m f , f mm ◼ ◼ ◼ x mp : p f m , ◼ ◼ ◼ ◼ P p w k f m p y 7m². ◼...
  • Page 80 ◼ y, w p f m f f mm If you don't understand something or need help, please contact the dealer services.
  • Page 81 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 82 2.2.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 83 containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. 2.2.9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Page 84: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM...
  • Page 85 FEATURES ✓ m fy ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ff w f p w ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 86: Installation

    4. INSTALLATION UNPACKING ⚫ Unpack the carton and take the appliance and accessories out. ⚫ Check the device after unpacking for any damage or scratches on ⚫ Accessories: ◼ 1. Exhaust hose ◼ 2. Hose connector ◼ 3. Window kit adapter ◼...
  • Page 87 CHOOSE YOUR LOCATION ⚫ If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours before start up. ⚫ Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
  • Page 88 ATTACH THE EXHAUST HOSE The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
  • Page 89 Step 4: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. It is recommended that the gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency.
  • Page 90: Operation

    5. OPERATION CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER MODE TIMER (16℃~32℃) DOWN SPEED WIFI p y w f Indicator SPEED & w f Indicator MODE Indicator m fy...
  • Page 91: Remote Control

    REMOTE CONTROL 2x 1.5V AAA not included...
  • Page 92 5.3 SETTINGS 5.3.1 Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.3.2 Operation mode The unit has five operation modes: Cool, dry, fan, heat, sleep. A.
  • Page 93 D. Drying your room Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of DRY operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit. Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be selected.
  • Page 94: Timer Setting

    (1hour-24hours): 5.3.3 TIMER SETTING The timer has two ways of operation: Press Up /Down Press Timer key to To turn off turn on the timer repeatedly to set the (When power on) function. delay OFF time. Press Up /Down To turn on Press Timer key to repeatedly to set the turn on the timer...
  • Page 95 5.3.5 Overload Protection In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute delay until the compressor restarting.
  • Page 96 5.4 DRAINAGE Manual drainage: 1)When the machine stops after the water is full, please unplug the power plug. Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the water pan at the bottom of the unit. 2)Place the water container below the side water outlet behind the unit.
  • Page 97 Continuous drainage The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
  • Page 98: Cleaning And Care

    6. CLEANING AND CARE 6.1. CLEANING THE AIR FILTER ( y w w Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
  • Page 99 6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: 1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. Eliminate every possible source of ignition. Use appropriate personal protection equipment (PPE). Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area. Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
  • Page 100: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution ✓ ➢ ✓ ➢ mp y ➢ ✓ 5 35℃. ✓ ➢ ✓ ➢ ✓ ➢ ➢ ✓ ➢ ( f ➢ ✓ ✓ f w w ➢ mp y ✓ ➢ ✓ ➢ P ✓...
  • Page 101 8. DECOMMISSIONING 8.1. STORAGE Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: emove exhaust hose and window kit store with the unit.
  • Page 102 8.2. DISPOSAL Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! WARNING!!! Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 103 2.Activate the WIFI function in the settings of your appliance. 3.Place the appliance at a distance of about 5 meters to your router. 4.Long press the “Timer” button to start the network configuration, when the WIFI indicator flashes, you can connect the WIFI. After 3 minutes, the status will be canceled if there is no network configuration, and the indicator light is off.
  • Page 104: Service Department

    TROUBLE SHOOTING k f y “ m f -XXXX”. “ m ” Connection via Bluetooth Open the bluetooth of your mobile phone or other device. When WIFI indicator flashes, open “Smart Life” APP, the unit will connected via bluetooth automatically. 10.
  • Page 106 Schema électrique - Elektrisch schema - Electrical diagram...
  • Page 107 SN : 15372.2024.10 :001~306 30.09.15372 05/03/2025 Y2024 Déclaration CE de conformité COOL CLIMA CLIMATISEUR MOBILE CCCLP9002-OHCWI 206/2012 & ( 626/2011 62233:2008 60335 1:2012+ 11+ 13+ 1+ 14+ 2+ 15 60335 2 40:2003+ 11+ 12+ 1+ 2+ 13 62233 :2008 2019:01 P 1 527 12 55014 1:2021 55014 2:2021...
  • Page 108 EG-verklaring van overeenstemming COOL CLIMA MOBIELE AIRCONDITIONER CCCLP9002-OHCWI z j m 206/2012 & ( 626/2011 62233:2008 60335 1:2012+ 11+ 13+ 1+ 14+ 2+ 15 60335 2 40:2003+ 11+ 12+ 1+ 2+ 13 62233 :2008 2019:01 P 1 527 12 55014 1:2021 55014 2:2021 61000 3 2:2019+ 1 61000 3 3 :2013+ 1+ 2...
  • Page 109 EC declaration of conformity COOL CLIMA MOBILE AIR CONDITIONER CCCLP9002-OHCWI 206/2012 & ( 626/2011 62233:2008 60335 1:2012+ 11+ 13+ 1+ 14+ 2+ 15 60335 2 40:2003+ 11+ 12+ 1+ 2+ 13 62233 :2008 2019:01 P 1 527 12 55014 1:2021 55014 2:2021 61000 3 2:2019+ 1 61000 3 3 :2013+ 1+ 2...
  • Page 110 EG-Konformitätserklärung COOL CLIMA k ä ß MOBILE KLIMAANLAGE CCCLP9002-OHCWI 206/2012 & ( 626/2011 62233:2008 60335 1:2012+ 11+ 13+ 1+ 14+ 2+ 15 60335 2 40:2003+ 11+ 12+ 1+ 2+ 13 62233 :2008 2019:01 P 1 527 12 55014 1:2021 55014 2:2021 61000 3 2:2019+ 1 61000 3 3 :2013+ 1+ 2 301 489 1 2.2.3 :2019...
  • Page 111 Données pour la déclaration et valeur mesurée Model:CCCLP9002-OHCWI 2.635 2.638 2.45 2.467 64.5 ( )) 0.47 1001 1001 Gegevens voor declaratie en meetwaarde Model:CCCLP9002-OHCWI 2.635 2.638 2.45 2.467 64.5 ( )) 0.47 1001 1001...
  • Page 112 Data for declaration and measured value Model:CCCLP9002-OHCWI 2.635 2.638 2.45 2.467 64.5 ( )) P w (W) 0.47 1001 1001 Angaben zur Deklaration und zum Messwert Model:CCCLP9001-OWI 2.635 2.638 2.45 2.467 64.5 ( )) 0.47 1001 1001...
  • Page 113 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Imported by : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE 2024...

Table of Contents