Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CCCLP16002-OHCWI
FR
CLIMATISEUR MOBILE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
DRAAGBARE AIRCONDITIONER
VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
PORTABLE AIR CONDITIONER
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
(Avec réfrigérant R290 / Met R290 koudemiddel
CLIMATISEURS LOCAUX
LOKALE AIRCONDITIONERS
LOCAL AIR CONDITIONER
Y2024
With R290 refrigerant)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Coolcima CCCLP16002-OHCWI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elem Coolcima CCCLP16002-OHCWI

  • Page 1 CLIMATISEURS LOCAUX LOKALE AIRCONDITIONERS LOCAL AIR CONDITIONER CCCLP16002-OHCWI CLIMATISEUR MOBILE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DRAAGBARE AIRCONDITIONER VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PORTABLE AIR CONDITIONER TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2024 (Avec réfrigérant R290 / Met R290 koudemiddel With R290 refrigerant)
  • Page 4: Table Of Contents

    CLIMATISEUR MOBILE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES AU PRODUIT AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. SOMMAIRE 1. AVANT DE COMMENCER ............... 2. POUR VOTRE SÉCURITÉ ..............3. APERÇU DU PRODUIT ............4. INSTALLATION..............5. OPERATION..............6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............7. DÉPANNAGE ............... 8.
  • Page 5: Avant De Commencer

    1. AVANT DE COMMENCER 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère confortable dans votre espace. Ils disposent également d'une fonction de ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer l'humidité.
  • Page 6 1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL DE L'UTILISATEUR Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un feu ou une avertissement pièce chauffante, il crée un gaz nocif et il y a un risque d'incendie.
  • Page 7 POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LES POINTS SUIVANTS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉS Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou  formés dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8 technicien qualifié soit arrivé et qu'il ait indiqué qu'il est possible de retourner dans la pièce en toute sécurité.  Aucune flamme nue, cigarette ou autre source d'inflammation ne doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils. Les pièces détachées sont conçues pour le propane, sans incitation ...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    2. POUR VOTRE SÉCURITÉ Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous préoccupe ! Veuillez lire attentivement ce manuel et le comprendre parfaitement avant d'utiliser votre AVERTISSEMENT appareil. 2.1 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT - pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures aux personnes ou aux biens : ...
  • Page 10  Ne pas immerger ou exposer l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à tout autre liquide.  Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ou retourner l'appareil.  Ne pas débrancher l'appareil lorsqu'il fonctionne.  Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. ...
  • Page 11  Il faut savoir que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.  Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 7 m². ...
  • Page 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes lors de l'entretien d'un appareil équipé de R290. 2.2.1 Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
  • Page 13 2.2.6 Pas de sources d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant la mise à nu d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues à...
  • Page 14 - Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient fabriqués dans des matériaux intrinsèquement résistants à...
  • Page 15: Aperçu Du Produit

    3. APERÇU DU PRODUIT 3.1 DIAGRAMME DU PRODUIT Panneau de Echappement Filtre à air contrôle d'air Ouverture de Sortie d'air Poignée vidange avec avec persienne encastrée bouchon réglable d'étanchéité Vue de face Roues Remarque : l'apparence n'est donnée qu'à titre indicatif. Veuillez consulter le produit réel pour obtenir des informations détaillées.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Grande capacité dans un format compact avec ventilateur,  fonction de refroidissement et de déshumidification. Réglage et affichage de la température  LED Affichage numérique  Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode  veille Système d'auto-évaporation pour une meilleure efficacité ...
  • Page 17: Installation

    4. L'INSTALLATION DÉBALLAGE Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires.  Vérifiez l'appareil après l'avoir déballé s'il n'est pas endommagé ou  rayé. Accessoires :  1. Tuyau d'échappement  2. Connecteur de tuyau  3. Adaptateur kit fenêtre ...
  • Page 18 CHOISISSEZ VOTRE LIEU DE RÉSIDENCE Si l'appareil est incliné à plus de 45°,  laissez-le reposer à la verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service. Placez l'appareil sur une surface ferme  et plane dans un endroit où il y a au moins 50 cm d'espace libre autour de pour permettre une bonne circulation de l'air.
  • Page 19 REMARQUE ! Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. FIXER LE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur afin que l'air vicié puisse s'échapper de la pièce où l'appareil contient de la chaleur résiduelle et de l'humidité.
  • Page 20 Étape 3 : Étendez le kit de fenêtre réglable à la longueur de votre fenêtre. Raccordez le tuyau d'évacuation au kit de fenêtre. Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en place. Il doit maintenir le kit de fenêtre fermement en place.
  • Page 21 Étape 5 : Fixez le raccord du tuyau à la sortie d'air vicié de l'appareil. Étape 6 : Ajuster la longueur du tuyau d'évacuation flexible et éviter les coudes dans le tuyau. Placez ensuite le climatiseur près d'une prise électrique. Étape 7 : Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
  • Page 22 5. FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTRÔLE ET AFFICHAGE Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre PUISSANCE l'appareil. Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes MODE refroidisseur, déshumidificateur et ventilateur. Cet écran affiche les réglages du mode de fonctionnement sélectionné INDICATEUR DE MODE (rafraîchissement/chauffage, déshumidificateur/ventilateur).
  • Page 23 TÉLÉCOMMANDE 2x 1,5V AAA non inclus...
  • Page 24 5.3 RÉGLAGES 5.3.1 Démarrage et arrêt Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l'appareil. 5.3.2 Mode de fonctionnement L'unité dispose de cinq modes de fonctionnement : refroidissement, séchage, ventilateur, chauffage, veille.
  • Page 25 C. Ventilation de la pièce Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'indicateur FAN s'allume. En mode ventilation, l'air ambiant circule, mais n'est pas refroidi. Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. D.
  • Page 26 5.3.3 REGLAGE DE LA MINUTERIE(1h-24h) : La minuterie a deux modes de fonctionnement : Appuyez sur la Appuyez plusieurs Pour désactiver touche Timer pour fois sur Up /Down activer la fonction de (à la mise pour régler le délai minuterie. sous tension) de désactivation.
  • Page 27 B. Lorsque l'unité fonctionne en mode chauffage, séchage, une fois que le capteur de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est inférieure à 40℃ et que la température différentielle entre la température du serpentin et la température ambiante est inférieure à...
  • Page 28 5.4 DRAINAGE Drainage manuel : 1)Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, veuillez débrancher la fiche d'alimentation. Remarques : Déplacez l'appareil avec précaution afin de ne pas renverser l'eau contenue dans le bac à eau situé au fond de l'appareil. 2)Placez le réservoir d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière l'appareil.
  • Page 29 Drainage continu Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les serpentins du condenseur, ce qui permet d'obtenir de meilleures performances. Il n'est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf en mode séchage et dans des conditions d'humidité...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines) La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La limitation du flux d'air réduit l'efficacité du système et si le filtre se bloque, il peut endommager l'appareil.
  • Page 31 6.2. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT Mesures générales : 1. Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans les espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. 2. Éliminer toute source d'inflammation possible. 3. Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié. 4.
  • Page 32: Dépannage

    7. DÉPANNAGE Symptôme L'inspection Solution  Insérez fermement le cordon  Vérifier que la connexion d'alimentation dans la prise électrique est bien branchée. murale=. L'appareil ne  Vider le bac de vidange en fonctionne  Vérifier si l'indicateur de retirant le bouchon en niveau d'eau s'allume ? pas.
  • Page 33  Vérifier la connexion ou la  Défaillances du capteur de remplacer. Nettoyer ou remplacer température de la bobine. le capteur de température.  Vider le bac de vidange en  Alarme de niveau élevé de retirant le bouchon en l'eau de condensation.
  • Page 34: Démantèlement

    8. DÉMANTÈLEMENT 8.1. STOCKAGE Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le sécher complètement. Veuillez stocker l'appareil en suivant les étapes suivantes : Débranchez l'appareil et retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre rangés avec l'appareil.
  • Page 35: Connexion Wifi

    8.2. ÉLIMINATION Libération du réfrigérant dans l'atmosphère est strictement interdite ! ATTENTION !!! Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser des installations de collecte séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
  • Page 36 votre routeur et l'application gratuite « Smart Life ». 1. Installez l'application « Smart Life ». Créez un compte utilisateur. 2.Activez la fonction WIFI dans les paramètres de votre appareil. 3. Placez l'appareil à une distance d'environ 5 mètres de votre routeur. 4.
  • Page 37: Service Après-Vente

    RECHERCHE DE PANNES Échec de la connexion au Solution réseau 1. vérifiez que vous avez sélectionné le WIFI nommé Délai de "SmartLife-XXXX". connexion au 2. éteindre l'appareil et débrancher le code réseau d'alimentation, puis le rebrancher après 10 secondes, entrer dans l'application pour se reconnecter. Appuyez longuement sur le bouton "Timer"...
  • Page 38 DRAAGBARE AIRCONDITIONER LEES DE PRODUCTINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT. INHOUD 1. VOORDAT JE BEGINT ............... 2. VOOR UW VEILIGHEID ..............3. PRODUCTOVERZICHT ............4. INSTALLATIE..............5. BEDIENING..............6. REINIGING EN ONDERHOUD ............7. PROBLEEMOPLOSSING ............... 8. ONTMANTELING..............9.
  • Page 39: Voordat U Begint

    1. VOORDAT U BEGINT 1.1 PRODUCTBESCHRIJVING Onze krachtige draagbare airconditioners zijn geweldige koeloplossingen voor eenpersoonskamers en creëren een comfortabele sfeer in je ruimte. Ze hebben ook een ventilatie- en ontvochtigingsfunctie voor het circuleren van lucht en het verwijderen van vocht. Het zijn autonome systemen die geen permanente installatie vereisen, zodat u ze kunt verplaatsen naar de ruimte waar ze het meest nodig zijn.
  • Page 40 1.2 SYMBOLEN VAN HET APPARAAT EN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Als koudemiddel lekt en in contact komt met vuur of een waarschuwing verwarmingselement, ontstaat er schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. Lees aandachtig de GEBRUIKSAANWIJZING voor gebruik.
  • Page 41 VOOR DE VEILIGHEID MOET ALTIJD HET VOLGENDE IN ACHT WORDEN GENOMEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of getrainde  gebruikers in winkels, in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ...
  • Page 42 gekwalificeerde servicetechnicus is gearriveerd en deze adviseert dat het veilig is om terug te keren naar de kamer.  Gebruik geen open vuur, sigaretten of andere mogelijke ontstekingsbronnen in of in de buurt van de apparaten. Onderdelen zijn ontworpen voor propaan en zijn niet stimulerend en ...
  • Page 43: Voor Uw Veiligheid

    2. VOOR UW VEILIGHEID Jouw veiligheid is het allerbelangrijkste! Lees deze handleiding aandachtig door en zorg dat u WAARSCHUW alles begrijpt voordat u het apparaat gebruikt. 2.1 OPERATIONELE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING- om het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan personen of eigendommen te beperken: ...
  • Page 44  Laat het apparaat niet zonder toezicht draaien. Kantel of draai het apparaat niet om.  Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het apparaat in werking  Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken.
  • Page 45  Houd er rekening mee dat koelmiddelen geen geur mogen bevatten.  Leidingen moeten beschermd worden tegen fysieke schade en mogen niet geïnstalleerd worden in een ongeventileerde ruimte als die ruimte kleiner is dan 7m².  De nationale gasvoorschriften moeten worden nageleefd. ...
  • Page 46 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ ONDERHOUD Volg deze waarschuwingen bij het uitvoeren van onderhoud aan een apparaat met R290. 2.2.1 Controles van het gebied Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten, zijn veiligheidscontroles nodig om ervoor te zorgen dat het risico van ontsteking tot een minimum wordt beperkt.
  • Page 47 2.2.6 Geen ontstekingsbronnen Niemand die werkzaamheden aan een koelsysteem uitvoert waarbij leidingen worden blootgelegd die ontvlambaar koudemiddel bevatten of hebben bevat, mag ontstekingsbronnen op zodanige wijze gebruiken dat dit kan leiden tot brand- of explosiegevaar. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoer, waarbij brandbaar koudemiddel mogelijk kan vrijkomen in de omringende ruimte.
  • Page 48 - koelleidingen of -componenten zijn geïnstalleerd op een plaats waar ze waarschijnlijk niet zullen worden blootgesteld aan stoffen die koudemiddel bevattende componenten kunnen aantasten, tenzij de componenten zijn gemaakt van materialen die inherent bestand zijn tegen aantasting of hiertegen afdoende zijn beschermd. 2.2.9 Controles aan elektrische apparaten Reparatie en onderhoud aan elektrische componenten moeten initiële veiligheidscontroles en componentinspectieprocedures omvatten.
  • Page 49: Product Diagram

    3. PRODUCTOVERZICHT 3.1 PRODUCTDIAGRAM Controlepaneel Luchtfilter Lucht uitlaat Luchtuitlaat met Verzonken Afvoeropening verstelbare handgreep met afsluitplug lamel Vooraanzicht Wielen Opmerking: Het uiterlijk is alleen ter referentie. Raadpleeg het echte product voor gedetailleerde informatie.
  • Page 50 KENMERKEN Hoge capaciteit in een compact formaat met ventilator, koeling  en ontvochtigingsfunctie. Temperatuurinstelling en -weergave  LED Digitaal display  Elektronische bediening met ingebouwde timer,  slaapstand Zelfverdampend systeem voor meer efficiëntie  Automatische uitschakeling bij volle tank  Automatische herstart bij stroomuitval ...
  • Page 51 4. INSTALLATIE UITPAKKEN Pak de doos uit en neem het apparaat en de accessoires eruit.  Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadigingen of  krassen. Accessoires :  1. Uitlaat  2. Slangaansluiting  3. Raamkitadapter  4. Op afstand ...
  • Page 52 KIES UW LOCATIE Als het apparaat meer dan 45° is  gekanteld, laat het dan minstens 24 uur rechtop staan voordat u het opstart. Plaats het apparaat op een stevige,  vlakke ondergrond in een ruimte met minstens 50 cm vrije ruimte eromheen voor een goede luchtcirculatie .
  • Page 53 BEVESTIG DE UITLAATSLANG De airconditioner moet naar buiten worden geventileerd zodat de afvoerlucht uit de kamer kan ontsnappen die uit het apparaat komt en afvalwarmte en vocht bevat. Vervang of verleng de uitlaatslang niet, dit zal leiden tot een verminderde efficiëntie en erger nog, tot het uitschakelen van de unit vanwege een lage tegendruk.
  • Page 54 Stap 4: Sluit je raam om de kit op zijn plaats te houden. Het moet de raamkit stevig op zijn plaats houden, zet de raamkit indien nodig vast met ducttape. Het wordt aanbevolen om de opening tussen de adapter en de zijkanten van het raam af te dichten voor maximale efficiëntie.
  • Page 55 Stap 6: Pas de lengte van de flexibele uitlaatslang aan en vermijd bochten in de slang. Plaats de AC vervolgens in de buurt van een stopcontact. Stap 7: Pas de louver bij de luchtuitlaat aan en zet het apparaat aan.
  • Page 56: Bedieningspaneel En Display

    5. BEDIENING BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY Druk op deze knop om het apparaat in of uit te KRACHT schakelen. Druk op deze knop om te schakelen tussen de koeler-, MODE ontvochtigings- en ventilatormodus. Dit scherm toont de instellingen voor de geselecteerde MODUS INDICATOR bedrijfsmodus (koelen/verwarmen, luchtontvochtiger/ventilator).
  • Page 57 AFSTANDSBEDIENING 2x 1,5V AAA niet meegeleverd...
  • Page 58 5.3 INSTELLINGEN 5.3.1 Opstarten en uitschakelen Druk op POWER om het toestel aan te zetten. Druk op de knop MODE om de gewenste werkingsmodus te selecteren. Druk nogmaals op POWER om de stroom uit te schakelen. 5.3.2 Bedrijfsmodus Het apparaat heeft vijf bedrijfsmodi: koelen, drogen, ventileren, verwarmen, slapen..
  • Page 59 C. Je kamer ventileren Druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat de FAN indicator oplicht. In de ventilatiemodus wordt de lucht in de ruimte gecirculeerd, maar niet gekoeld. Druk herhaaldelijk op de knop SPEED om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. D.
  • Page 60 5.3.3 TIMERINSTELLING (1 uur) uur-24 De timer werkt op twee manieren: Druk herhaaldelijk Druk op de Timer- Uitschakelen toets om de op Up /Down om (Bij inschakelen) timerfunctie in te de vertraging UIT in schakelen. te stellen. Inschakelen Druk herhaaldelijk Druk op de Timer- (Wanneer de op Up /Down om...
  • Page 61 ontdooien en knippert het aan/uitlampje. 5.3.5 Bescherming tegen overbelasting Bij stroomuitval is er ter bescherming van de compressor een vertraging van 3 minuten tot de compressor weer opstart.
  • Page 62 5.4 AFVOER Handmatige drainage: 1)Wanneer de machine stopt nadat het water vol is, haal dan de stekker uit het stopcontact. Opmerkingen: Verplaats het apparaat voorzichtig, zodat u het water in de waterbak onderin het apparaat niet morst. 2)Plaats het waterreservoir onder de wateruitlaat aan de zijkant achter het apparaat.
  • Page 63 Afwatering Het zelfverdampend systeem gebruikt het opgevangen water om de condenserspoelen te koelen voor efficiëntere prestaties. Het is niet nodig om de afvoertank te legen tijdens het koelen, behalve tijdens het drogen en in omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid. Het condenswater verdampt bij de condensor en wordt afgevoerd via de afvoerslang.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    6. REINIGING EN ONDERHOUD 6.1. LUCHTFILTER REINIGEN (om de twee weken) Stof verzamelt zich op het filter en beperkt de luchtstroom. De beperkte luchtstroom vermindert de efficiëntie van het systeem en als het verstopt raakt, kan dit schade aan het apparaat veroorzaken. Het luchtfilter moet regelmatig worden gereinigd.
  • Page 65 Waarschuwing!!! Raak het oppervlak van de verdamper niet met blote handen aan, anders kunt u uw vingers verwonden. 6.2. OPRUIMEN VAN KOELMIDDEL Algemene maatregelen: 1. Gas/damp zwaarder dan lucht. Kan zich ophopen in besloten ruimten, vooral op of onder de grond. 2.
  • Page 66 7. PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Inspectie Oplossing  Controleer of de  Steek het netsnoer stevig in het stroomaansluiting goed is stopcontact=. aangesloten. Het apparaat  Controleer of de  Leeg de opvangbak door de werkt niet. waterpeilindicator oplicht? rubberen stop te verwijderen. ...
  • Page 67 temperatuursensor reinigen of vervangen.  Hoog condenswaterniveau  Leeg de opvangbak door de alarm. rubberen stop te verwijderen.
  • Page 68 8. ONTMANTELING 8.1. OPSLAG Langdurige opslag - Als je het toestel langere tijd niet gebruikt (meer dan een paar weken), kun je het toestel het beste schoonmaken en volledig laten drogen. Sla de unit op volgens de volgende stappen: Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de uitlaatslang en raamkit die bij het apparaat zijn opgeborgen.
  • Page 69 8.2. AFVOER Vrijkomen van koelmiddel in de atmosfeer WAARSCHUWING is ten strengste verboden! Gooi elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar gebruik gescheiden inzamelingsvoorzieningen. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de beschikbare inzamelingssystemen. Als elektrische apparaten op vuilnisbelten of stortplaatsen terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw...
  • Page 70 gratis app “Smart Life”. 1.Installeer de app “Smart Life”. Maak een gebruikersaccount aan. 2. Activeer de WIFI-functie in de instellingen van uw apparaat. 3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 meter van uw router. 4. Druk lang op de knop "Timer" om de netwerkconfiguratie te starten. Wanneer de WIFI-indicator knippert, kunt u verbinding maken met de WIFI.
  • Page 71 PROBLEMEN OPLOSSEN Netwerkverbinding mislukt Oplossing 1.Controleer of u WIFI met de naam "SmartLife-XXXX" hebt geselecteerd. Time-out 2.Schakel de machine uit en haal de netwerkverbinding stekker uit het stopcontact en sluit na 10 seconden aan, voer de App in om opnieuw verbinding te maken. Druk lang op de "Timer"-knop of zet de machine uit en haal de stekker uit het WIFI-indicator uit...
  • Page 72: Portable Air Conditioner

    PORTABLE AIR CONDITIONER PLEASE READ THE PRODUCT INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS APPLIANCE. CONTENTS 1. BEFORE YOU BEGIN ……………………………………………………… 2. FOR YOUR SAFETY ………………………………………………………… 3. PRODUCT OVERVIEW …………………………………………………… 4. INSTALLATION………………………………………………………… 5. OPERATION………………………………………………………… 6. CLEANING AND CARE …………………………………………………… 7. TROUBLESHOOTING ……………………………………………………… 8.
  • Page 73: Before You Begin

    1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
  • Page 74 1.2 SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL This unit uses a flammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating warning part, it will create harmful gas and there is risk of fire. Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like.
  • Page 75: The Following Should Always Be Observed For Safety

    THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY This appliance is intended to be used by expert or trained users in  shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and ...
  • Page 76 non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
  • Page 77: For Your Safety

    2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your appliance. WARNING OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ...
  • Page 78  Do not unplug by pulling on the power cord.  Do not use an extension cord or an adapter plug.  Do not put objects on the unit.  Do not climb or sit on the unit.  Do not insert fingers or other objects into the air outlet. ...
  • Page 79  The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle WARNING...
  • Page 80 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 81 2.2.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 82 containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. 2.2.9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Page 83: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM Control panel Air filter Air Exhaust Air outlet with Recessed Drain opening adjustable handle with sealing plug louver Front view Wheels Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information.
  • Page 84 FEATURES High Capacity in a compact size with fan, cooling and  dehumidifying function. Temperature setting and display  LED Digital display  Electronic control with built-in timer, sleep mode  Self-evaporating system for better efficient  Auto shut off when tank full ...
  • Page 85: Installation

    4. INSTALLATION UNPACKING Unpack the carton and take the appliance and accessories out.  Check the device after unpacking for any damage or scratches on  Accessories:  1. Exhaust hose  2. Hose connector  3. Window kit adapter ...
  • Page 86 CHOOSE YOUR LOCATION If tipped more than 45°, allow the unit  to set upright for at least 24 hours before start up. Place the unit on a firm, level surface  in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
  • Page 87 ATTACH THE EXHAUST HOSE The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
  • Page 88 Step 4: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. It is recommended that the gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency.
  • Page 89: Operation

    5. OPERATION CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER Press this button to turn the device on or off. Press this button to switch between the cooler, MODE dehumidifier, and fan mode This display displays the selected operating mode MODE INDICATOR settings (cooling /heating dehumidifier / fan). Press this button to turn the night mode on or off SLEEP MODE Press this button to reduce the temperature or...
  • Page 90: Remote Control

    REMOTE CONTROL 2x 1.5V AAA not included...
  • Page 91 5.3 SETTINGS 5.3.1 Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.3.2 Operation mode The unit has five operation modes: Cool, dry, fan, heat, sleep. A.
  • Page 92 D. Drying your room Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of DRY operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit. Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be selected.
  • Page 93: Timer Setting

    5.3.3 TIMER SETTING (1hour-24hours): The timer has two ways of operation: Press Timer key to Press Up /Down To turn off turn on the timer repeatedly to set the (When power on) function. delay OFF time. To turn on Press Up /Down Press Timer key to repeatedly to set the turn on the timer...
  • Page 94 5.3.5 Overload Protection In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute delay until the compressor restarting.
  • Page 95 5.4 DRAINAGE Manual drainage: 1)When the machine stops after the water is full, please unplug the power plug. Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the water pan at the bottom of the unit. 2)Place the water container below the side water outlet behind the unit.
  • Page 96 Continuous drainage The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
  • Page 97: Cleaning And Care

    6. CLEANING AND CARE 6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
  • Page 98 Warning!!! Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of your fingers. 6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: 1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. Eliminate every possible source of ignition. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
  • Page 99: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution  Check the power connection in  Insert the power cord securely securely. into the wall=Outlet. The unit is not  Check if the water level  Empty the drain pan by remove indicator lights up? the rubber plug.
  • Page 100: Decommissioning

    8. DECOMMISSIONING 8.1. STORAGE Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: Unplug the unit and r emove exhaust hose and window kit store with the unit.
  • Page 101: Wifi Connection

    a) DISPOSAL Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! WARNING!!! Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 102 1.Install the “Smart Life” app. Create a user account. 2.Activate the WIFI function in the settings of your appliance. 3.Place the appliance at a distance of about 5 meters to your router. 4.Long press the “Timer” button to start the network configuration, when the WIFI indicator flashes, you can connect the WIFI.
  • Page 103: Service Department

    TROUBLE SHOOTING Network connection failed Solution 1.Check if you select the WIFI named “SmartLife-XXXX”. Network connection 2.Turn off the machine and unplug the power timeout code and plug in after 10 seconds, enter the App to connect again. Long press the “Timer”button or Turn off the WIFI indicator off machine and unplug the power code and plug in after 10 seconds.
  • Page 105 Schema électrique - Elektrisch schema - Electrical diagram...
  • Page 106 SN : 15162.2024.01 : 001~340 14.12.15162 10/04/2024 Y2024 Déclaration CE de conformité COOL CLIMA certifie que les machines : CLIMATISEUR MOBILE CCCLP16002-OHCWI sont en conformité avec les normes suivantes : Regulation (EU) No 206/2012 & (EU) No 626/2011 EN 62233:2008 - EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13 EN 62233 :2008 - AfPS GS 2019:01 PAK EK1 527-12 Rev.2 - EN IEC 55014-1:2021...
  • Page 107 EG-verklaring van overeenstemming COOL CLIMA verklaart dat de machines: MOBIELE AIRCONDITIONER CCCLP16002-OHCWI in overeenstemming zijn met de volgende normen: Regulation (EU) No 206/2012 & (EU) No 626/2011 EN 62233:2008 - EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13 EN 62233 :2008 - AfPS GS 2019:01 PAK EK1 527-12 Rev.2 - EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 - EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN 61000-3-3 :2013+A1+A2 - EN 301 489-1 V2.2.3 :2019...
  • Page 108 EC declaration of conformity COOL CLIMA declares that the machines: MOBILE AIR CONDITIONER CCCLP16002-OHCWI have been designed in compliance with the following standards: Regulation (EU) No 206/2012 & (EU) No 626/2011 EN 62233:2008 - EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13 EN 62233 :2008 - AfPS GS 2019:01 PAK EK1 527-12 Rev.2 - EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 - EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN 61000-3-3 :2013+A1+A2 - EN 301 489-1 V2.2.3 :2019...
  • Page 109 EG-Konformitätserklärung COOL CLIMA erklärt hiermit, daß der MOBILE KLIMAANLAGE CCCLP16002-OHCWI Regulation (EU) No 206/2012 & (EU) No 626/2011 EN 62233:2008 - EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13 EN 62233 :2008 - AfPS GS 2019:01 PAK EK1 527-12 Rev.2 - EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 - EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN 61000-3-3 :2013+A1+A2 - EN 301 489-1 V2.2.3 :2019 EN 301 489-17 V3.2.4 :2020 - EN 300 328 V2.2.2 :2019...
  • Page 110 Données pour la déclaration et valeur mesurée Model:CCCLP16002-OHCWI Terme/termijn Limite La valeur de mesure 2.74 2.742 2.53 2.537 Puissance sonore 64.8 intérieure (dB(A)) Mode hors tension (W) Puissance en mode veille 0.48 Puissance en mode veille Puissance sous gestion de 1712 1712 puissance...
  • Page 111 Data for declaration and measured value Model:CCCLP16002-OHCWI Item Limit Measured value 2.74 2.742 2.53 2.537 Sound Power 64.8 indoor(dB(A)) Off Mode Power(W) Standby Mode Power 0.48 Standby Mode Power Power under power 1712 1712 management Angaben zur Deklaration und zum Messwert Model:CCCLP16002-OHCWI Artikel Grenze...
  • Page 112 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Imported by : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE 2024...

Table of Contents