Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 115

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DEHUMIDIFIER
BRNAD:pasapair
MODEL: FDD20-5290ZWR5
AC220-240V 50Hz 440W
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENC
E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDD20-5290ZWR5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pasapair FDD20-5290ZWR5

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI DEHUMIDIFIER BRNAD:pasapair MODEL: FDD20-5290ZWR5 AC220-240V 50Hz 440W PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENC...
  • Page 2: Table Of Contents

    Katalog Deutsch SICHERHEITSHINWEISE......................1 SPEZIFIKATIONEN........................1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE............1 BEDIENFELD..........................1 BETRIEBSANLEITUNG......................1 APP-VERBINDUNG......................1 RICHTIGE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN................1 VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNG ZU BEGINN DER ARBEITEN......HINWEISE ZUR WARTUNG....................KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG................... STÖRUNGSBESEITIGUNG....................GARANTIE.......................... Catalogue Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................SPÉCIFICATIONS........................NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES................. PANNEAU DE COMMANDE.....................
  • Page 3 Catálogo Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................ESPECIFICACIONES......................NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS..............PANEL DE FUNCIONAMIENTO..................MANUAL DE FUNCIONAMIENTO..................CONEXIÓN APP........................SELECCIONE LAS FUNCIONES ADECUADAS ..............PREPARATIVOS E INSPECCIÓN AL COMENZAR LA OPERACIÓN........AVISOS DE MANTENIMIENTO................... DRENAJE CONTINUO......................MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS TRITURADORES............GARANTÍA...........................
  • Page 4 Catalog English SAFETY INSTRUCTIONS....................SPECIFICATIONS......................PART NAMES AND FUNCTIONS................... OPERATION PANEL......................OPERATION MANUAL......................APP CONNECTION......................SELECT PROPER FUNCTIONS ..................PREPARATIONS AND INSPECTION WHILE BEGINNING THE OPERATION ....MAINTENANCE NOTICES....................CONTINUOUS DRAINAGE....................MALFUNCTION DISPOSALS ....................WARRANTY........................
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     SICHERHEITSHINWEISE Bevor du sie benützen kannst, solltest du die anweisung auch genau lesen. Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn das Kältemittel ausläuft und mit Feuer oder Heizung in Kontakt kommt, entstehen schädliche Gase und führen zur Brandgefahr. Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 6 verantwortliche Person benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 2. KABEL & STECKER Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung den auf dem  Typenschild angegebenen Spezifikationen entspricht. Dieses Gerät darf nur bei Nennwerten eingesetzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den ...
  • Page 7 Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zur Explosion, Tod, Verletzung und Sachschäden führen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch fachkundige oder  geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Kältemittelkreislauf ist geschlossen. Nur ein qualifizierter ...
  • Page 8 Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den  Luftauslass. Fassen Sie weder den Lufteinlass noch die Aluminiumlamellen  des Geräts an. Hören Sie sofort den Betrieb des Geräts auf, wenn es  heruntergefallen oder beschädigt ist oder Anzeichen einer Fehlfunktion des Produkts aufweist.
  • Page 9 Wartungsarbeiten dürfen nur vom Gerätehersteller in der empfohlenen Weise durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung durch andere Fachkräfte erfordern, dürfen nur unter der Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler. 4.
  • Page 10 Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker möglicherweise flammbare Umgebung kennt. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Leckanzeigevorrichtung für flammbare Kältemittel geeignet ist, nämlich funkenfrei, vollständig versiegelt oder eigensicher. 5) Vorhandensein des Feuerlöschers Geeignete Feuerlöscheinrichtungen sollten bereitgestellt werden, wenn eine thermische Behandlung der Kühlanlage oder damit...
  • Page 11 Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sollten jederzeit befolgt werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sollten auf die Installation der Geräte angewendet werden, die brennbare Kältemittel verwenden: – Die Füllgröße entspricht der Raumgröße, in der die Kältemittelkomponenten installiert sind.
  • Page 12: Spezifikationen

    - Beim Einfüllen, Wiedergewinnen oder Reinigen des Systems gibt keine stromführenden elektrischen Komponenten Verdrahtung; - Es gibt eine Kontinuität der Erdverbindung.  SPEZIFIKATIONEN FDD20-5290ZWR5 MODELL Nennspannung AC 220-240V 50Hz 440W Eingangsleistung für Kühlung 2.20A Eingangsstrom für Kühlung 20L/day (30°C 80%) Kapazität der Luftentfeuchtung...
  • Page 13: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

     BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE...
  • Page 14: Bedienfeld

     BEDIENFELD  BETRIEBSANLEITUNG 1. Einschalttaste Drücken Sie die Einschalttaste, um den Luftentfeuchter einzuschalten oder auf Standby zu stellen. Die Anzeige für den Entfeuchtungsmodus und die Raumfeuchtigkeit werden auf dem Display angezeigt, sobald der Luftentfeuchter eingeschaltet ist. 2. Modus-Taste Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den gewünschten Entfeuchtungsmodus zu wählen: Normale Entfeuchtung Kontinuierliche Entfeuchtung oder Starke Entfeuchtung.
  • Page 15 standardmäßig 30 %, das Gerät arbeitet ständig mit der Entfeuchtungsfunktion, bis die Luftfeuchtigkeit 30 % erreicht hat, der Ventilator läuft mit hoher Geschwindigkeit und kann nicht eingestellt werden. 3.Modus für trockene Wäsche Das Gerät arbeitet ständig mit der Entfeuchtungsfunktion. Der Ventilator arbeitet mit hoher Geschwindigkeit und kann nicht eingestellt werden.
  • Page 16 eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Timer-Taste und dann auf "<" oder ">", bis Sie die gewünschte Anzahl von Stunden erreicht haben, bevor er sich ausschalten soll. Das Timer-Licht leuchtet auf, wenn ein Timer eingestellt ist. 7. Luftreinigungstaste Das Gerät verfügt über ein eingebautes negatives Anion. Drücken Sie die Luftreinigungstaste, um das Gerät zur Luftreinigung zu verwenden.
  • Page 17 Drücken Sie die Netztaste im Zustand der Kindersicherung, um das Gerät ein- und auszuschalten. 11.Funktion Abtauen Wenn sich Frost auf den Verdampferregistern bildet, wird die automatische Abtaufunktion gestartet. Der Kompressor schaltet sich ab und der Ventilator läuft weiter, bis der Reif entfernt ist. Wenn das Gerät bei einer Raumtemperatur zwischen 5℃...
  • Page 18: App-Verbindung

     APP-VERBINDUNG Scannen Sie den nachstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone oder suchen Sie nach der App im App Store oder Google Play, um die “QZsmart”-App herunterzuladen. DAS WLAN MODEL: VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank im Auto eingeschaltet ist und dass Ihr Smartphone mit dem 2,4-GHz-Wi-Fi- Netzwerk verbunden ist.
  • Page 19 bereits ein Gerät hinzugefügt haben, wird die Schaltfläche ,Gerät hinzufügen" nicht angezeigt.) 2. Verbinden Automatische Verbindung: (Zuerst vorgestellt)  Die App startet die Suche automatisch, wenn WLAN und Bluetooth eingeschaltet sind, dadurch Sie das entsprechende Produkt direkt durch die automatische Suche hinzufügen können. Paso1:Drücken Sie auf ,Gerät hinzufügen"...
  • Page 20 Paso 7: Sobald das Gerät hinzugefügt wurde, können Sie über das Menü der App den Namen des Geräts ändern.k) Paso 8: Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf "Fertig". Befolgen Sie die Anweisungen auf der APP-Benutzeroberfläche, die Schritte müssen nacheinander ausgeführt werden. HINWEIS: Es kann bis zu 60 Sekunden dauern, bis die Verbindung hergestellt ist.
  • Page 21 Meine App verwenden Die Hauptschnittstelle kann den Schalter steuern und die Temperatur einstellen. Luftfeuchtigkei einstellen Funktion Lüftergeschwin Zeitschaltuhr Bindung aufheben Ein Luftentfeuchter kann nur mit einem Mobiltelefon verbunden werden. Im Standby-Modus,b Erste Methode: erühren Sie die Taste " " auf dem Bedienfeld des tragbaren Luftentfeuchters 5 Sekunden lang, bis die LED-Anzeige weiter blinkt.
  • Page 22 Zweite Methode: Trennen der Verbindung mit der App: Öffnen Sie die App und gehen Sie auf die Geräteseite. Klicken Sie auf " "in der oberen rechten Ecke und dann auf "Gerät entfernen" am unteren Rand. Vorsichtsmaßnahmen *Die Bedienung des Geräts auf dem Mobiltelefon verzögert sich um ca. 1-3 Minuten, bitte haben Sie etwas Geduld.
  • Page 23 Geräte per Sprachbefehl steuern Jetzt können Sie Ihre intelligenten Geräte über Alexa steuern. Sie können die folgenden Befehle verwenden, um Ihre Geräte zu steuern: Netzschalter "Alexa, schalte <Gerätename> ein" "Alexa, schalte <Gerätename> aus" Prozentuale "Alexa, stelle <Gerätename> auf dreißig Prozent." Einstellung "Alexa, erhöhe <Gerätename>...
  • Page 24 LINK ZU AMAZON "GOOGLE HOME" Was Sie für die ersten Schritte benötigen Bevor Sie Google Home zur Steuerung Ihrer Geräte verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die folgenden Bedingungen erfüllen. A Google Home-Gerät oder Android-Telefon mit Google  Assistant. Latest Google Home App. ...
  • Page 25: Richtige Funktionen Auswählen

     RICHTIGE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN ᛫ Normale Entfeuchtung eines Raumes für Entfeuc eine angenehme Luftfeuchtigkeit. ᛫ htung Um einen Raum zu entfeuchten oder um zu verhindern, dass sich an der Decke und/oder den Wänden Tau bildet und schimmelt ᛫ Kleidun Schnelleres Trocknen von gewaschener Kleidung.
  • Page 26: Vorbereitungen Und Überprüfung Zu Beginn Der Arbeiten

     VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNG ZU BEGINN DER ARBEITEN reparaons and Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingestellt ist. Ihr Luftentfeuchter funktioniert nicht, wenn der Wassertank voll Wasser ist oder nicht richtig eingestellt ist. So nehmen Sie ihn heraus Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig zu sich heran, indem Sie den konkaven Teil des Tanks festhalten.
  • Page 27: Hinweise Zur Wartung

    HINWEISE ZUR WARTUNG  Warnung Bitte schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, um einen Stromschlag zu vermeiden. Hinweis Bitte unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor der täglichen Reinigung und Wartung. Nehmen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank heraus. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: 1.
  • Page 28 Wassertank Ziehen Sie den Wassertank heraus und nehmen Sie ihn heraus. Waschen Sie das Innere des Tanks mit Wasser aus. Der Tank kann zerkratzt werden, wenn Sie ihn stark mit einer Bürste schrubben. Nehmen Sie den Schwimmerhebel nicht aus dem Tank. Wischen Sie das Wasser auf der Außenseite des Tanks mit einem Tuch ab und setzen Sie den Tank wieder so...
  • Page 29: Kontinuierliche Entleerung

     KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG Wenn Sie nicht zu Hause sind, aber das Gerät über einen längeren Zeitraum betreiben müssen, können Sie die Funktion der kontinuierlichen Entleerung nutzen. Ziehen Sie den Stecker, nehmen Sie den Wassertank heraus und setzen Sie das Rohr ein. Warnung Bitte klemmen Sie das Stromkabel nicht in der Tür ein, um es nicht zu...
  • Page 30 den Luftentfeuchter, um eine sichere Zu- und Abluft zu gewährleisten. Starke Geräusche Prüfen Sie, ob die Stellen Sie die Maschine gut Maschine auf einen aufgestellt ist. glatten und stabilen Boden. Stoppt während des Ob die Der Luftentfeuchter Entfeuchtungsvorgan Raumtemperatur zu kann automatisch hoch oder zu niedrig starten, wenn die...
  • Page 31 Raums sind nicht geschlossen. Das Gerät wird zusammen mit einer Kerosinheizung (die Dampf abgibt) betrieben. Unangenehmer Geruch. Der Geruch kann von den Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen ausgehen. Das Gerät macht während des Das Geräusch, das durch das Betriebs ein Geräusch. Fließen des Kältemittels entsteht, kann automatisch verschwinden oder sich...
  • Page 32: Garantie

     GARANTIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein PASAPAIR-Produkt entschieden haben. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. Alle Garantien werden in unserem System automatisch nachverfolgt, sodass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

     CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre pour la première fois. Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable R290. En cas de fuite de réfrigérant et de contact avec le feu ou une pièce chauffante, un gaz nocif se formera et cela entraînera un risque d'incendie.
  • Page 34 compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Le nettoyage et l'entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 35 Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner une explosion, des décès, des blessures et des dommages matériels. Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts  ou formés dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des profanes.
  • Page 36 Ne pas grimper ou s'asseoir sur l'appareil.  N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.  Ne pas toucher l'entrée d'air ni les ailettes en aluminium de  l'appareil. Ne pas faire fonctionner l'appareil en cas de chute, de ...
  • Page 37 L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués sous la supervision du personnel compétent en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables. En cas d'incompréhension ou de besoin d'assistance, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 38 4) Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée au moyen d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer de la connaissance par le technicien des atmosphères potentiellement explosives. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé...
  • Page 39 réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère. 8) Contrôles des équipements de réfrigération En cas de modification des composants électriques, ceux-ci doivent être adaptés à l'usage prévu et répondre aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d'entretien doivent être respectées à...
  • Page 40: Spécifications

    - Absence de composants et de câbles électriques sous tension lors de la charge, de la restauration ou de la purge du système ; - La continuité de la mise à la terre.  SPÉCIFICATIONS FDD20-5290ZWR5 MODÈLE AC 220-240V 50Hz Tension nominale Puissance d'entrée nominale de...
  • Page 41: Noms Et Fonctions Des Pièces

    NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES   PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 42: Manuel D'utilisation

     MANUEL D'UTILISATION 1.Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le déshumidificateur en marche ou en veille. L'indicateur de mode de déshumidification et le taux d'humidité de la pièce s'affichent à l'écran une fois que le déshumidificateur se met en marche. 2.Touche Mode Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner le mode de déshumidification souhaité...
  • Page 43 4. Bouton de réglage de l'humidité "< "et ">" Appuyez plusieurs fois sur les boutons "< "et ">" pour régler le niveau d'humidité souhaité entre 30 % et 80 % (5 % à chaque étape). Le voyant LED clignote sur l'écran lors du réglage. Le voyant reprend son affichage normal après 5 secondes de réglage.
  • Page 44 L'appareil est équipé d'un anion négatif intégré. Appuyez sur la touche Air Clean pour utiliser l'appareil pour purifier l'air. L'indicateur correspondant s'allume et le compresseur ne fonctionne pas. Appuyez sur la vitesse du ventilateur pour régler la vitesse élevée ou faible du ventilateur. 8.
  • Page 45 compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu'à ce que le givre soit éliminé. Lorsque l'appareil fonctionne dans une pièce dont la température est comprise entre 5℃ et 12℃il s'arrête pour dégivrer pendant environ 3 minutes toutes les 8 minutes.Lorsque l'appareil fonctionne dans une pièce dont la température est comprise entre 12℃et 18℃,il s'arrêtera pour dégivrer pendant environ 5 minutes toutes les 25 minutes.Lorsque...
  • Page 46: Connexion À L'app

     CONNEXION À L'APP Scannez le code QR avec votre smartphone ou recherchez-le dans l'APP Store ou Google Play pour télécharger l'application "QZsmart". Il y a deux façons de connecter l'APP : le mode WiFi et le mode Bluetooth. MODE WIFI : Préparation avant utilisation : 1.
  • Page 47 n'apparaîtra pas). 2)Se connecter Auto-connect : (Featured First)  L'application effectue une recherche automatique lorsque le Wi-Fi et le Bluetooth sont activés. Vous pouvez donc ajouter le produit correspondant directement à partir de la recherche automatique. Étape 1 : Appuyez sur "Ajouter un appareil" ou sur "+". Étape 2 : Lorsque l'appareil est trouvé, appuyez sur Ajouter.
  • Page 48: Mode Bluetooth

    Suivez l'interface de l'APP, il y a des rappels d'opération détaillés dans l'interface de l'APP, vous devez suivre les étapes une par une ; REMARQUE : La connexion peut prendre jusqu'à 60 secondes. *Une fois l'appareil ajouté, vous pouvez utiliser le menu de l'application pour changer le nom de l'appareil.
  • Page 49 Fonction Déshumidité Vitesse du Minuterie Historique Comment débloquer Un déshumidificateur ne peut être connecté qu'à un seul téléphone portable.
  • Page 50 En mode veille, Première méthode : touchez le bouton " " sur le panneau de commande du climatiseur portable pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED continue à clignoter. Deuxième méthode : Supprimer la connexion à l'aide de l'application : Ouvrez l'application et allez sur la page de l'appareil.
  • Page 51 Contrôlez les appareils par commandes vocales Vous pouvez désormais contrôler vos appareils intelligents grâce à Alexa. Vous pouvez utiliser les commandes suivantes pour contrôler vos appareils : Power switch " Alexa, allume <nom de l’appareil> " " Alexa, éteins <nom de l’appareil> " Ajustement en "Alexa, réglez le <nom de l'appareil>...
  • Page 52 La dernière application Google (Android seulement)  Un compte Google.  La langue d’affichage de l’appareil doit être réglée sur English Us.  L’application QZsmart et un compte associé.  Appareils intelligents.  Installez Google Home et configurez la configuration du contrôle de la maison en utilisant l’application Google Home.
  • Page 53: Sélectionnez Les Fonctions Appropriées

     SÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS APPROPRIÉES ᛫ Déshumi Déshumidifier une pièce dification pour obtenir une humidité normale confortable ᛫ Déshumidifier une pièce ou empêcher un plafond et/ou des murs de prendre en compte la rosée et de moisir ᛫ Sécher le Sécher plus rapidement le linge linge lavé...
  • Page 54: Préparatifs Et Inspection Au Début De L'opération

     PRÉPARATIFS ET INSPECTION AU DÉBUT DE L'OPÉRATION Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement réglé. Votre déshumidificateur ne fonctionnera pas si le réservoir d'eau est plein ou s'il n'est pas réglé correctement. Comment retirer le réservoir d'eau Tirez doucement le réservoir vers vous en tenant la partie concave du réservoir.
  • Page 55: Avis D'entretien

     AVIS D'ENTRETIEN Avertissement Ne pas brancher l'appareil avec des mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution. Avertissement Veuillez couper l'alimentation électrique avant de procéder au nettoyage et à l'entretien quotidiens. Ne démontez pas le flotteur du réservoir d'eau. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée : 1.
  • Page 56 Essuyez l'eau sur l'extérieur du réservoir avec un chiffon et remettez le réservoir en place. Prises d'air arrière (entretien toutes les 2 semaines) La capacité de déshumidification est réduite lorsque le filtre  d'épuration de l'air est obstrué. Retirez le couvercle arrière de l'appareil et retirez le porte-filtre. ...
  • Page 57: Drainage Continu

     DRAINAGE CONTINU Lorsque vous n'êtes pas chez vous mais que vous avez besoin de l'unité pour un fonctionnement à long terme, vous pouvez utiliser la fonction de drainage continu. Retirez le bouchon, enlevez le réservoir d'eau et insérez le tuyau. Avertissement Ne pas coincer le câble d'alimentation dans la porte pour éviter de...
  • Page 58 bloquée. ou déplacez le déshumidificateur pour garantir une entrée et une sortie d'air correctes. Bruits importants . Vérifier si la machine Placer la machine est bien placée sur un sol lisse et stable. Arrêter pendant le Si la température Le déshumidificateur processus de ambiante est trop peut se mettre en...
  • Page 59 L'humidité de la pièce ne peut La surface de la pièce est trop pas être réduite. grande, ce qui dépasse son champ d'application. La porte et les fenêtres de la pièce ne sont pas fermées. The machine unit is operated with a kerosene heater (which releases steam) together.
  • Page 60: Garantie

     GARANTIE Merci d'avoir choisi le produit PASAPAIR. Nous espérons sincèrement que vous en êtes satisfait. La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les garanties sont automatiquement enregistrées dans notre système, il...
  • Page 61: Instrucciones De Seguridad

     INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de operación antes de usar su deshumidificador por primera vez. Se utiliza un refrigerante inflamable R290 para esta unidad. Si el refrigerante tiene fugas y entra en contacto con el fuego o la pieza calefactora, se creará un gas nocivo y existe riesgo de incendio.
  • Page 62 realizar la limpieza y el mantenimiento por el usuario sin supervisión. 2.CABLES Y ENCHUFES Verifique que la fuente de alimentación coincida con la que se  muestra en la placa de características. El electrodoméstico solo debe usarse según la clasificación. Si el cable de alimentación está...
  • Page 63 expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no profesionales. El circuito de refrigerante está sellado. ¡Solo un técnico  calificado debe intentar realizar el servicio! El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire. Se ...
  • Page 64 No opere la unidad si se cae, se daña o muestra signos de mal  funcionamiento. No limpie el aparato con ningún producto químico.  La unidad debe instalarse de acuerdo con las regulaciones  nacionales de cableado. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o ...
  • Page 65 Si no comprende algo o necesita ayuda, comuníquese con los servicios del distribuidor. 4.PRECAUCIONES ANTES DEL MANTENIMIENTO Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un deshumidificador con R290. 1) Verificaciones al área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
  • Page 66 Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada, deberá disponerse a mano del equipo de extinción de incendios adecuado. Asegúrese de que haya un extintor de polvo seco o CO adyacente al área de carga.
  • Page 67 - El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; - La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario;...
  • Page 68: Especificaciones

     ESPECIFICACIONES FDD20-5290ZWR5 MODELO AC 220-240V 50Hz Voltaje Nominal Potencia Nominal de Entrada de 440W Refrigeración Corriente Nominal de Entrada de 2.20A Refrigeración 20L/day (30°C 80%) Capacidad de deshumidificación 10 L/day (27°C 60%) R290/60g Carga de Refrigerante 13kg Peso Neto 5.5L...
  • Page 69: Nombres Y Funciones De Las Piezas

     NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS...
  • Page 70: Panel De Funcionamiento

     PANEL DE FUNCIONAMIENTO  MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 1.Botón de encendido Pulse el botón de encendido para encender el deshumidificador o ponerlo en modo de espera. El indicador del modo de deshumidificación y la humedad de la habitación se mostrarán en la pantalla una vez que el deshumidificador se encienda.
  • Page 71 objetivo predeterminado es del 30%. El aparato funciona constantemente con la función de deshumidificación hasta que la humedad ambiente alcanza el 30%. El ventilador funcionará a alta velocidad y no se puede ajustar. ajustarse. Modo ropa seca El aparato funciona constantemente con la función de deshumidificación.
  • Page 72 deshumidificador esté apagado, pulse el botón del temporizador y después pulse "<"o ">" hasta alcanzar el número deseado de horas antes de que desee que se encienda. La luz del temporizador se encenderá cuando se haya ajustado un temporizador. ● Ajuste de un temporizador de apagado: Cuando el deshumidificador esté...
  • Page 73 Pulse las otras teclas en el estado de bloqueo para niños, el LED muestra LC y parpadea durante 5segundos para recordar el estado de bloqueo.Pulse el botón de encendido en el estado de bloqueo para niños puede encender/apagar la máquina. Pulse el botón de encendido en el estado de bloqueo para niños para encender o apagar la máquina.
  • Page 74: Conexión App

    función anterior cuando se reanude el suministro eléctrico. si el temporizador está ajustado antes del corte de corriente, la función de reinicio automático se desactivará.  CONEXIÓN APP Escanea el código QR con tu smartphone o búscalo en APP Store o Google Play para descargar la app "QZsmart".Hay dos formas de conectar la APP: modo WiFi y, modo Bluetooth.
  • Page 75 dispositivo añadido a tu cuenta, el botón "Añadir dispositivo" no aparecerá). 2. Conexión Auto-conectar: (Destacado en primer lugar)  La aplicación buscará automáticamente cuando Wi-Fi y Bluetooth estén encendidos, así que puedes añadir el producto correspondiente directamente desde la búsqueda automática. Paso 1: Pulsa "Añadir dispositivo"...
  • Page 76: Modo Bluetooth

    Siga la interfaz de la APP, hay recordatorios detallados de funcionamiento en la interfaz de la APP, necesita seguir los pasos uno a uno; NOTA: La conexión puede tardar hasta 60 segundos. *Una vez añadido el dispositivo, puede utilizar el menú de la app para cambiar el nombre del dispositivo.
  • Page 77 Dehumidity Function Fan Speed Timer History Cómo desvincular Un deshumidificador sólo puede conectarse a un teléfono móvil. Primer método :En modo de espera,tocar el botón " " del panel de control del ac portátil durante 5 segundos hasta que el indicador LED siga parpadeando.
  • Page 78 derecha y, a continuación, haga clic en "Eliminar dispositivo" en la parte inferior. Precauciones *Habrá un retraso en el funcionamiento de la máquina en el teléfono móvil, alrededor de 1-3 minutos, por favor sea paciente. *El idioma de la APP cambia automáticamente con el idioma del sistema móvil.
  • Page 79 Controla dispositivos mediante comandos de voz Ahora puedes controlar tus dispositivos inteligentes a través de Alexa. Puede utilizar los siguientes comandos para controlar sus dispositivos: Interruptor de "Alexa, enciende <nombre del dispositivo>" encendido "Alexa, apaga <nombre del dispositivo>" Ajuste del "Alexa, ajusta <nombre del dispositivo>...
  • Page 80: Seleccione Las Funciones Adecuadas

    A Cuenta de Google.  The El idioma de visualización del dispositivo debe estar  configurado en Inglés Us. QZsmart App y una cuenta relacionada.  Smart dispositivos.  Instalar Google Home y configurar en Home Control La configuración necesita Google Home App. Busca "Google Home" en App Store o Google Play para instalar la App.
  • Page 81: Preparativos E Inspección Al Comenzar La Operación

    ᛫ Secar la Para secar más rápidamente ropa la ropa lavada ᛫ Deshum Para secar una alfombra o idificaci una moqueta ón fuerte ᛫ Deshum Para deshumidificar un idificaci pequeño espacio o secar ón zapatos continua ᛫ Dormir Para limpiar el aire de una habitación reparaons and inspection while beginning the operation ...
  • Page 82: Avisos De Mantenimiento

    Cuando vacíe el agua de un depósito de agua 1. Extraiga el depósito de agua del deshumidificador. 2. Sujete el depósito por el asa y llévelo con cuidado. 3. Incline el depósito en la dirección indicada.y vacíe lentamente el agua del depósito. 4.
  • Page 83 Requisito Coloque la unidad de la máquina en posición vertical para evitar un funcionamiento incorrecto y ruidos extraños. Cuerpo de la máquina Limpie el deshumidificador con un paño húmedo (introdúzcalo en el agua y escúrralo). No limpie la unidad de control con un paño húmedo.
  • Page 84: Drenaje Continuo

    Retire la cubierta trasera de la unidad y saque el soporte del  filtro. A continuación, saque el filtro de aire limpio y el filtro posterior. Tire de la cubierta trasera hacia usted y retírela de la unidad.  Retire el filtro sider de la unidad. Para desprender el polvo de estos filtros, utilice un aspirador o ...
  • Page 85: Mal Funcionamiento De Los Trituradores

     MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS TRITURADORES Por favor, compruebe primero cada elemento antes de solicitar el mantenimiento: Averías Causas posibles Soluciones No funciona. Compruebe si el Enchufe. enchufe está conectado. Si el depósito de Compruebe si el agua está lleno. depósito de agua está...
  • Page 86 Asegúrese de que los fenómenos que se indican a continuación se producen sin que se incluyan las averías anteriores: Fenómeno Causas Parada intermitente durante el La descongelación. funcionamiento. Pequeña capacidad de El volumen de deshumidificación es deshumidificación. menor cuando la temperatura ambiente es baja,La unidad deja de funcionar cuando la temperatura ambiente es inferior a aprox.
  • Page 87: Garantía

     GARANTÍA Gracias por elegir el producto PASAPAIR. Esperamos sinceramente que esté satisfecho con él. La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. Todas las garantías se registran automáticamente en nuestro sistema, por lo que no es necesario registrar su producto.
  • Page 88: Istruzioni Di Sicurezza

     ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni attentamente prima di iniziare a usare il. Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile R290. Se il refrigerante perde e viene a contatto con il fuoco o con la parte riscaldante, crea gas nocivi e rischi di incendio.
  • Page 89 responsabile della loro sicurezza. Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. 2.CAVI E SPINE Controllare che l'alimentazione elettrica corrisponda a quella  indicata sulla targhetta. Il dispositivo deve essere usato solo come indicato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere ...
  • Page 90 Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti  esperti o addestrati in negozi, industria leggera e aziende agricole, o per uso commerciale da parte di privati. Il circuito del refrigerante è sigillato. Solo un tecnico qualificato  può effettuare la manutenzione! R-290 (propano) è...
  • Page 91 Non mettere in funzione l'unità se è caduta, danneggiata o se  mostra segni di malfunzionamento. Non pulire l'apparecchio con prodotti chimici.  L'unità deve essere installata in conformità alle norme nazionali  di cablaggio. Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o ...
  • Page 92 Seguire queste avvertenze quando si effettua la manutenzione di un con R290. 1) Controllare l'area Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire rischi di combustione minimi. Per la riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di eseguire i lavori sull'impianto devono essere rispettate le seguenti precauzioni.
  • Page 93 un estintore a polvere secca o un estintore a CO2 adiacente all'area di ricarica. 6) Nessuna fonte di combustione Nessuna persona che svolga operazioni in relazione ad un impianto di refrigerazione che comporti l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare fonti di combustione per evitare rischi di incendio o esplosione.
  • Page 94 - Se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per verificare la presenza di refrigerante; - I marchi sull'attrezzatura devono essere visibili e leggibili. Marchi e segni illeggibili devono essere corretti; - Il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è...
  • Page 95: Specifiche

     SPECIFICHE FDD20-5290ZWR5 MODELLO AC 220-240V 50Hz Tensione nominale Potenza in entrata di 440W raffreddamento Corrente in entrata di 2.20A raffreddamento 20L/day (30°C 80%) Capacità di deumidificazione 10 L/day (27°C 60%) R290/60g Carica refrigerante 13kg Peso netto Capacità del serbatoio 5.5L...
  • Page 96: Funzioni E Nomi Delle

    FUNZIONI E NOMI DELLE PARTI ...
  • Page 97: Partipannello

     PANNELLO OPERATIVO  MANUALE OPERATIVO 1.Tasto di accensione Premere il tasto di accensione per accendere o mettere in standby il deumidificatore. L'indicatore della modalità di deumidificazione e l'umidità della stanza verranno visualizzati sul display quando il deumidificatore è acceso. 2.Tasto modalità...
  • Page 98 predefinito è 30%. L'apparecchio funziona costantemente con la funzione di deumidificazione fino a quando l'umidità ambientale raggiunge il 30%. La ventola funzionerà ad alta velocità e non può essere regolata. 3.Modalità indumenti asciutti L'apparecchio lavora costantemente con la funzione di deumidificazione.
  • Page 99 raggiungere il numero di ore desiderato prima dell'accensione. La spia del timer si accende quando viene impostato un timer. ● Impostazione di un timer di spegnimento: quando il deumidificatore è acceso, premere il tasto del timer e premere "<" o ">"...
  • Page 100 blocco. Premere il pulsante di accensione nello stato blocco bambini per accendere/spegnere la macchina. Premere il pulsante di accensione nello stato di blocco bambini per accendere/spegnere la macchina. 11.Funzione di sbrinamento Quando la brina si accumula sulle serpentine del deumidificatore, verrà...
  • Page 101: Manuale Operativo

    Se il timer è impostato prima dell'interruzione di corrente, alla funzione di riavvio automatico verrà disattivato  CONNESSIONE APP Scansionare il codice QR con lo smartphone o cercarlo nell'APP Store o in Google Play per scaricare l'applicazione "QZsmart". Esistono due modi per collegare l'APP: modalità WiFi e modalità...
  • Page 102 1.Dalla pagina iniziale, premere "Aggiungi dispositivo" o "+" nell'angolo superiore destro dello schermo. (Se al vostro account è già stato aggiunto un dispositivo, il pulsante "Aggiungi dispositivo" non apparirà). 2. Connettersi Auto-connect: (in primo piano)  L'app esegue una ricerca automatica quando Wi-Fi e Bluetooth sono attivati;...
  • Page 103: Modalità Bluetooth

    menu dell'applicazione per modificare il nome del dispositivo. k) Fase 8: Al termine, premere "Fine". Seguire l'interfaccia dell'APP; nell'interfaccia dell'APP sono presenti promemoria dettagliati sulle operazioni, è necessario seguire i passaggi uno per uno; NOTA: la connessione può richiedere fino a 60 secondi. *Una volta aggiunto il dispositivo, è...
  • Page 104 Function Dehumidity Fan Speed Timer History Come si fa a sganciare il collegamento Un deumidificatore può essere collegato a un solo telefono cellulare. In modalità standby, Primo metodo: toccare il pulsante " " sul pannello di controllo del deumidificatore portatile per 5 secondi fino a quando l'indicatore LED continua a lampeggiare.
  • Page 105 Secondo metodo: rimozione della connessione con l'app: Aprire l'applicazione e andare alla pagina del dispositivo. Fare clic su " "nell'angolo in alto a destra, quindi fare clic su "Rimuovi dispositivo" in basso. Attenzione *Il funzionamento della macchina sul telefono cellulare subirà un ritardo di circa 1-3 minuti.
  • Page 106 Controllo dei dispositivi tramite comandi vocali Ora è possibile controllare i dispositivi intelligenti tramite Alexa. È possibile utilizzare i seguenti comandi per controllare i dispositivi: Interruttore di "Alexa, accendi <nome dispositivo>". accensione "Alexa, spegni <nome dispositivo>" Regolazione "Alexa, imposta <nome dispositivo> al trenta per cento" della "Alexa, aumenta <nome dispositivo>...
  • Page 107: Seleziona Le Funzioni Appropriate

    Un account Google.  La lingua di visualizzazione del dispositivo deve essere impostata  su English Us. App QZsmart e un account correlato.  Dispositivi intelligenti.  Impostazione di Google Home e configurazione in Home Control La configurazione richiede l'applicazione Google Home. Cercare "Google Home"...
  • Page 108: Preparazioni E Ispezione Prima Dell'utilizzo

    ᛫ Asciuga Per asciugare più re i rapidamente i vestiti lavati vestiti ᛫ Forte Per asciugare un tappeto o deumidif un tappetino icazione ᛫ Deumidi Per deumidificare un piccolo ficazion spazio o asciugare le scarpe continua ᛫ Sospen Per rendere l'aria pulita in sione una stanza reparaons and inspection while beginning the operation...
  • Page 109: Avvertimenti Di Manutenzione

    Quando svuoti l'acqua dal serbatoio dell'acqua 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dal deumidificatore. 2. Tenere il serbatoio per la maniglia e trasportarlo delicatamente. 3. Inclinare il serbatoio nella direzione mostrata e svuotare lentamente l'acqua dal serbatoio. 4. Posizionare il serbatoio nel deumidificatore.
  • Page 110 Requisiti Si prega di posizionare l'unità della macchina in posizione verticale per evitare malfunzionamenti e suoni anomali. Corpo macchina Pulisci il deumidificatore con un panno umido (mettilo nell'acqua e strizzalo). Non pulire l'unità di controllo con un panno umido. Non pulire il corpo macchina con benzina, diluente o detergente liquido per evitare la deformazione e la fissione del corpo macchina.
  • Page 111: Drenaggio Continuo

    Prese d'aria posteriori (manutenzione ogni 2 settimane) La capacità di deumidificazione verrà ridotta quando il filtro di  pulizia dell'aria è intasato. Rimuovere il coperchio posteriore dall'unità e rimuovere il  portafiltro. Quindi estrarre il filtro per la pulizia dell'aria e il filtro posteriore.
  • Page 112: Disposizioni Di Malfunzionamento

     DISPOSIZIONI DI MALFUNZIONAMENTO Si prega di controllare ogni articolo prima di richiedere la manutenzione: Malfunzionamenti Possibili cause Soluzioni Non funziona. Controllare se la Collegarla. spina di alimentazione è collegata. Se il serbatoio Svuotare l'acqua dell'acqua è pieno. contenuta all'interno. Se il serbatoio Posizionarlo bene.
  • Page 113 Assicurarsi che i fenomeni di seguito si verifichino mentre i malfunzionamenti di cui sopra non sono inclusi: Fenomeno Cause Arresto intermittente Lo sbrinamento. durante il funzionamento. Piccola capacità di Il volume del deumidificatore è deumidificazione. inferiore quando la temperatura ambientale è bassa, l'unità smette di funzionare quando la temperatura ambientale è...
  • Page 114: Garanzia

     GARANZIA Grazie per aver scelto il prodotto PASAPAIR. Speriamo sinceramente che tu ne sia soddisfatto. La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. Tutte le garanzie vengono automaticamente registrate nel nostro sistema, quindi non è...
  • Page 115: Safety Instructions

     SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. This unit uses a flammable refrigerant R290. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
  • Page 116 person responsible for their safety. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity supply matches that shown on  the rating plate.The appliance must only be used as rated. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ...
  • Page 117 The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should  attempt to service! R-290 (propane) is flammable and heavier than air. It collects  first in low areas but can be circulated by the fans. If propane gas is present or even suspected, do not allow ...
  • Page 118: Precautions Before Maintenance

    Do not use means to accelerate the defrosting process or to  clean, other than those recommended by the manufacture. The appliance shall be stored in a room without continuously  operation sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 119 ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 6) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
  • Page 120 place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. 7) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Page 121: Specifications

    -that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; -that there is continuity of earth bonding.  SPECIFICATIONS MODEL FDD20-5290ZWR5 Rated Voltage AC 220-240V 50Hz Cooling Rated Input Power 440W Cooling Rated Input Current 2.20A...
  • Page 122: Part Names And Functions

     PART NAMES AND FUNCTIONS...
  • Page 123: Operation Panel

     OPERATION PANEL  OPERATION MANUAL 1.Power button Press Power button to turn the dehumidifier on or standby. The dehumidify mode indicator and room humidity will show on display once the dehumdifier turns on. 2.Mode button Press this button repeatedly to select the desired dehumidify operation mode: Normal Dehumidifying Continuous Dehumidifying or Strong Dehumidifying.
  • Page 124 is 30%.The appliance constantly works with the dehumidifying function until ambient humidity reaches 30%.The fan will operate at high speed and can not be adjusted. 3.Dry clothes mode The appliance constantly works with the dehumidifying function. The fan will operate at high speed and can not be adjusted. 4.
  • Page 125 button and press “<”or “>” until reach the desired number of hours before you want it to turn off. The timer light will light up when a timer is set. 7. Air Clean button The unit has a built-in negative anion. Press Air Clean button to use the unit to clean air.
  • Page 126 defrost function will be started. The compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost is removed. When the unit is running in a room temperature between 5℃ and 12℃, it will stop to defrost for about 3 minutes every 8 minutes.When the unit is running in a room temperature between 12℃and 18℃,it will stop to defrost for about 5minutes every 25 minutes.When the unit is running in a room temperature between 18℃...
  • Page 127: App Connection

     APP CONNECTION Scan the QR Code with your smartphone or search it in the APP Store or Google Play to download the "QZsmart" app.There are two ways to connect the APP: WiFi mode and, Bluetooth mode. WIFI MODE: Preparation Before Use: 1.
  • Page 128 The app will automatically search when Wi-Fi and Bluetooth are switched on, so you can add the corresponding product directly from the automatic search. Step 1: Press "Add Device" or press "+". Step 2:When the device is found, press Add. The Bluetooth function must be enabled during this process.
  • Page 129: Bluetooth Mode

    selecting a Wi-Fi network on the app during setup. BLUETOOTH MODE: Bluetooth function can be used in non-wifi environment. Preparation Before Use: Please be sure to connect WIFI successfully for the first time. (Again, you must connect to WIFI first, otherwise you will not be able to use Bluetooth in non-wifi environments.) NOTE: After the WiFi connection is disconnected, wait about 2-3 minutes before you can directly use the Bluetooth control.
  • Page 130 How to unbind A dehumidifier can only be connected to one mobile phone. In standby mode,t First method : ouch the " " button on the control panel of the portable ac for 5 seconds until the LED indicator continues to blink.
  • Page 131 Preparation before use: Stable Wi-Fi network which could access to Amazon server. (For mainland China users) An Echo device, including Echo, Echo Tap, or Echo Dot. An Amazon account. (If you don't have one, sign up first). Make sure there's at least one device under your "QZsmart " account, and the device's name could be easily recognized by Echo.
  • Page 132 Control devices by voice commands Now you can control your smart devices through Alexa. You can use the following commands to control your devices: Power switch "Alexa, turn on <device name>" "Alexa, turn off <device name>" Percentage "Alexa, set the <device name> to thirty percent." adjustment "Alexa, increase <device name>...
  • Page 133: Select Proper Functions

     SELECT PROPER FUNCTIONS ᛫ Normal To dehumidify a room for dehumidi comfortable humidity ᛫ fying Um einen Raum zu entfeuchten oder um zu verhindern, dass sich an der Decke und/oder den Wänden Tau bildet und schimmelt ᛫ To dry washed clothes clothes faster ᛫...
  • Page 134: Preparations And Inspection While Beginning The Operation

     PREPARATIONS AND INSPECTION WHILE BEGINNING THE OPERATION Make sure that the water tank is set properly. Your dehumidifier will not be operated when the water tank is full of water or it is not set properly. How to remove Draw the water tank gently toward you by holding the concave part of the tank.
  • Page 135: Maintenance Notices

     MAINTENANCE NOTICES Warning Please don't plug in with wet hands to avoid electric shock. Notice Please cut off the power supply before daily cleaning and maintenance. Don't dismantle the floater from the water tank. If the machine unit is not in use for extended periods: 1.
  • Page 136 brush. Do not remove the float lever from the tank. Wipe off the water on the outside of tank with a cloth and replace the tank as it was. Back Air Intakes (Maintenance every 2 weeks) The dehumidifying capacity will be lowered when the air clean ...
  • Page 137: Continuous Drainage

     CONTINUOUS DRAINAGE When you are not at home but need unit to make long-term peration, you can use the continuous drainage feature. Pull the plug, take out the water tank and insert the pipe Warning Please don't catch the power line in the door to avoid damaging it.
  • Page 138 floor. machine unit is unit on the smooth placed well. and stable floor. Stop during the Whether the room The dehumidifier dehumidifying temperature is too may start process. high or too low and automatically when out of the working the room scope of the temperature returns dehumidifier.
  • Page 139 The machine unit makes a The sound made by the flowing sound during operation. of the refrigerant may eliminate or lower automatically while the system operates stably. Water is in the tank. Since each machine unit has taken operation test before leaving the factory, some water remains on the evaporator flows...
  • Page 140 Low Voltage Directive The device meets the requirements of 2014/35/EU as well as the applicable standards EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 60335-2-40:2003/A13:2012 EN 62233:2008 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 141: Warranty

     WARRANTY Thank you for choosing PASAPAIR product. We sincerely hope that you are satisfied with it. The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing faults. All warranties are automatically kept track of in our system, so there is no need to register your product.

Table of Contents