Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 110

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DEHUMIDIFIER
BRAND:pasapair
MODEL: FDD12-5092BWR5
AC220-240V 50Hz 250W
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDD12-5092BWR5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pasapair FDD12-5092BWR5

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI DEHUMIDIFIER BRAND:pasapair MODEL: FDD12-5092BWR5 AC220-240V 50Hz 250W PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Katalog Deutsch SICHERHEITSHINWEISE......................1 SPEZIFIKATIONEN........................1 BETRIEB UND EFFIZIENZ.....................1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE............1 BEDIENFELD..........................1 BETRIEBSANLEITUNG......................1 APP-VERBINDUNG......................1 RICHTIGE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN................1 VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNG ZU BEGINN DER ARBEITEN......HINWEISE ZUR WARTUNG....................KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG................... STÖRUNGSBESEITIGUNG....................GARANTIE.......................... Catalogue Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................SPÉCIFICATIONS........................FONCTIONNEMENT ET EFFICACITÉ................. NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES.................
  • Page 3 Catálogo Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................ESPECIFICACIONES......................FUNCIONAMIENTO Y EFICACIA..................NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS..............PANEL DE FUNCIONAMIENTO..................MANUAL DE FUNCIONAMIENTO..................CONEXIÓN APP........................SELECCIONE LAS FUNCIONES ADECUADAS ..............PREPARATIVOS E INSPECCIÓN AL COMENZAR LA OPERACIÓN........AVISOS DE MANTENIMIENTO................... DRENAJE CONTINUO......................MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS TRITURADORES............
  • Page 4 Catalog English SAFETY INSTRUCTIONS....................SPECIFICATIONS......................OPERATION AND EFFICIENCY..................PART NAMES AND FUNCTIONS................... OPERATION PANEL......................OPERATION MANUAL......................APP CONNECTION......................SELECT PROPER FUNCTIONS ..................PREPARATIONS AND INSPECTION WHILE BEGINNING THE OPERATION ....MAINTENANCE NOTICES....................CONTINUOUS DRAINAGE....................MALFUNCTION DISPOSALS ....................WARRANTY........................
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     SICHERHEITSHINWEISE Bevor du sie benützen kannst, solltest du die anweisung auch genau lesen. Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn das Kältemittel ausläuft und mit Feuer oder Heizung in Kontakt kommt, entstehen schädliche Gase und führen zur Brandgefahr. Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 6 verantwortliche Person benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 2. KABEL & STECKER Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung den auf dem  Typenschild angegebenen Spezifikationen entspricht. Dieses Gerät darf nur bei Nennwerten eingesetzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den ...
  • Page 7 Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zur Explosion, Tod, Verletzung und Sachschäden führen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch fachkundige oder  geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Kältemittelkreislauf ist geschlossen. Nur ein qualifizierter ...
  • Page 8 Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den  Luftauslass. Fassen Sie weder den Lufteinlass noch die Aluminiumlamellen  des Geräts an. Hören Sie sofort den Betrieb des Geräts auf, wenn es  heruntergefallen oder beschädigt ist oder Anzeichen einer Fehlfunktion des Produkts aufweist.
  • Page 9 Wartungsarbeiten dürfen nur vom Gerätehersteller in der empfohlenen Weise durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung durch andere Fachkräfte erfordern, dürfen nur unter der Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler. 4.
  • Page 10 Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker möglicherweise flammbare Umgebung kennt. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Leckanzeigevorrichtung für flammbare Kältemittel geeignet ist, nämlich funkenfrei, vollständig versiegelt oder eigensicher. 5) Vorhandensein des Feuerlöschers Geeignete Feuerlöscheinrichtungen sollten bereitgestellt werden, wenn eine thermische Behandlung der Kühlanlage oder damit...
  • Page 11 Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sollten jederzeit befolgt werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sollten auf die Installation der Geräte angewendet werden, die brennbare Kältemittel verwenden: – Füllgröße entspricht Raumgröße, Kältemittelkomponenten installiert sind.
  • Page 12: Spezifikationen

    - Beim Einfüllen, Wiedergewinnen oder Reinigen des Systems gibt keine stromführenden elektrischen Komponenten Verdrahtung; - Es gibt eine Kontinuität der Erdverbindung.  SPEZIFIKATIONEN MODELL FDD12-5092BWR5 Nennspannung AC 220-240V~ 50Hz 250W Eingangsleistung für Kühlung 1.45A Eingangsstrom für Kühlung 12L/day (30°C 80%) Kapazität der 6 L/day (27°C 60%)
  • Page 13  BETRIEB UND EFFIZIENZ Abtaubetrieb Der Verdampfer des Luftentfeuchters kann automatisch abtauen, wenn er bei einer Raumtemperatur von weniger als 18℃ betrieben wird. Die Abtauvorrichtung kann alle 25 Minuten oder sogar noch länger automatisch in Betrieb genommen werden und für eine gewisse Zeit (etwa 5 Minuten) arbeiten.
  • Page 14 Entfeuchtungsleistung Die nachstehende Abbildung zeigt die tägliche Entfeuchtungsleistung des Luftentfeuchters. Diese Leistung basiert auf der vom Luftentfeuchter eingestellten Raumtemperatur von 30℃, einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80 % und den Daten bei vollständig geöffnetem Luftauslass. Bei unterschiedlichen Temperaturen und relativer Luftfeuchtigkeit kann es zu unterschiedlichen Entfeuchtungsleistungen kommen.
  • Page 15: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

     BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Rückseite Vorderseite Netzschalter Luftauslass Lufteinlass Spule Handgriff Wassertank...
  • Page 16: Bedienfeld

     BEDIENFELD  BETRIEBSANLEITUNG 1. Einschalttaste Dient zum Ein- und Ausschalten. 2. Modus-Taste 1. Drücken Sie die Modustaste, um zwischen Normalbetrieb, Dauerbetrieb, Trockenbetrieb und Lüftungsbetrieb zu wechseln, und warten Sie 5 Sekunden, um den Wechsel zu bestätigen. 2. Halten Sie im Standby-Modus die Modustaste gedrückt, und die WIFI-Anzeige blinkt, um die WIFI-Verbindung herzustellen.
  • Page 17 der Einstellung 5 Sekunden lang, und sie verlässt den Einstellzustand automatisch, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt. b. Timer im Timer-Modus einstellen. 4. Timer-Taste Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Schaltzeit einzustellen. Der Timer kann zyklisch von 0-24 Stunden eingestellt werden. Wenn die Zeit eingestellt ist, blinkt die Zeit für 5 Sekunden und verlässt automatisch den Einstellstatus, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt.
  • Page 18: App-Verbindung

     APP-VERBINDUNG Scannen Sie den nachstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone oder suchen Sie nach der App im App Store oder Google Play, um die “QZsmart”-App herunterzuladen. DAS WLAN MODEL: VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank im Auto eingeschaltet ist und dass Ihr Smartphone mit dem 2,4-GHz-Wi-Fi- Netzwerk verbunden ist.
  • Page 19 bereits ein Gerät hinzugefügt haben, wird die Schaltfläche ,Gerät hinzufügen" nicht angezeigt.) 2. Verbinden Automatische Verbindung: (Zuerst vorgestellt)  Die App startet die Suche automatisch, wenn WLAN und Bluetooth eingeschaltet sind, dadurch Sie das entsprechende Produkt direkt durch die automatische Suche hinzufügen können. Paso1:Drücken Sie auf ,Gerät hinzufügen"...
  • Page 20 Menü der App den Namen des Geräts ändern.k) Paso 8: Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf "Fertig". Befolgen Sie die Anweisungen auf der APP-Benutzeroberfläche, die Schritte müssen nacheinander ausgeführt werden. HINWEIS: Es kann bis zu 60 Sekunden dauern, bis die Verbindung hergestellt ist.
  • Page 21 Meine App verwenden Die Hauptschnittstelle kann den Schalter steuern und die Temperatur einstellen. Luftfeuchtigkei einstellen Funktion Lüftergeschwin Zeitschaltuhr...
  • Page 22 Bindung aufheben Ein Luftentfeuchter kann nur mit einem Mobiltelefon verbunden werden. Erste Methode: Im Standby-Modus,berühren Sie die Taste " " auf dem Bedienfeld des tragbaren Luftentfeuchters 5 Sekunden lang, bis die LED-Anzeige weiter blinkt. Zweite Methode: Trennen der Verbindung mit der App: Öffnen Sie die App und gehen Sie auf die Geräteseite.
  • Page 23 Geräte per Sprachbefehl steuern Jetzt können Sie Ihre intelligenten Geräte über Alexa steuern. Sie können die folgenden Befehle verwenden, um Ihre Geräte zu steuern: Netzschalter "Alexa, schalte <Gerätename> ein" "Alexa, schalte <Gerätename> aus" Prozentuale "Alexa, stelle <Gerätename> auf dreißig Prozent." Einstellung "Alexa, erhöhe <Gerätename>...
  • Page 24 LINK ZU AMAZON "GOOGLE HOME" Was Sie für die ersten Schritte benötigen Bevor Sie Google Home zur Steuerung Ihrer Geräte verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die folgenden Bedingungen erfüllen. A Google Home-Gerät oder Android-Telefon mit Google  Assistant. Latest Google Home App. ...
  • Page 25: Richtige Funktionen Auswählen

     RICHTIGE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN Die Luftfeuchtigkeit in  Innenräumen auf einen angenehmen Wert senken. Raumluftfeuchtigkeit oder  Verhinderung von Kondensation und Schimmelbildung an der Decke oder Wand. Entfeuchtung für den  Kleiderschrank Entfeuchtung von kleinen  Räumen Filtern der Raumluft ...
  • Page 26: Vorbereitungen Und Überprüfung Zu Beginn Der Arbeiten

     VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNG ZU BEGINN DER ARBEITEN Vergewissern Sie sich, dass der Tank an der richtigen Stelle eingebaut ist. Der Luftentfeuchter kann nicht funktionieren, wenn der Tank voll Wasser ist oder nicht richtig montiert wurde. 1. So bewegen Sie den Wassertank. Halten Sie den Wassertank an den Seiten und ziehen Sie ihn heraus.
  • Page 27: Hinweise Zur Wartung

    HINWEISE ZUR WARTUNG  Warnung Bitte schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, um einen Stromschlag zu vermeiden. Hinweis Bitte unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor der täglichen Reinigung und Wartung. Nehmen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank heraus. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: 1.
  • Page 28: Kontinuierliche Entleerung

    Reinigen Sie das Filternetz (warten Sie es alle zwei Wochen). Die Entfeuchtungsleistung kann sich verringern, wenn das Filternetz durch Verunreinigungen verstopft ist. Der Staubabscheider wird immer verwendet, um den Staub zu reinigen.Wenn das Filternetz zu schmutzig ist, kann es mit gereinigt werden.
  • Page 29: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG  Bitte überprüfen Sie jeden einzelnen Punkt, bevor Sie die Reparatur in Anspruch nehmen: Funktionsstörungen Mögliche Lösungen Ursachen Funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der Stecken Sie ihn ein. Netzstecker angeschlossen ist. Ob der Wassertank Entleeren Sie das voll ist. Wasser darin.
  • Page 30 Vergewissern Sie sich, dass die nachstehenden Phänomene auftreten, während die oben genannten Störungen nicht dazugehören: Phänomen Ursachen Intermittierender Stopp während Das Abtauen. des Betriebs. Geringe Entfeuchtungsleistung. Die Entfeuchtungsleistung sinkt mit der Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit. Siehe die Abbildung oben. Die Luftfeuchtigkeit im Raum Die Raumfläche ist zu groß, was kann nicht reduziert werden.
  • Page 31: Garantie

     GARANTIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein PASAPAIR-Produkt entschieden haben. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. Alle Garantien werden in unserem System automatisch nachverfolgt, sodass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

     CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre pour la première fois. Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable R290. En cas de fuite de réfrigérant et de contact avec le feu ou une pièce chauffante, un gaz nocif se formera et cela entraînera un risque d'incendie.
  • Page 33 compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Le nettoyage et l'entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 34 Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner une explosion, des décès, des blessures et des dommages matériels. Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts  ou formés dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des profanes.
  • Page 35 Ne pas grimper ou s'asseoir sur l'appareil.  N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.  Ne pas toucher l'entrée d'air ni les ailettes en aluminium de  l'appareil. Ne pas faire fonctionner l'appareil en cas de chute, de ...
  • Page 36 L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués sous la supervision du personnel compétent en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables. En cas d'incompréhension ou de besoin d'assistance, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 37 La zone doit être vérifiée au moyen d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer de la connaissance par le technicien des atmosphères potentiellement explosives. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à l'utilisation de réfrigérants inflammables, c'est-à- dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé...
  • Page 38 réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère. 8) Contrôles des équipements de réfrigération En cas de modification des composants électriques, ceux-ci doivent être adaptés à l'usage prévu et répondre aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d'entretien doivent être respectées à...
  • Page 39: Spécifications

    - Absence de composants et de câbles électriques sous tension lors de la charge, de la restauration ou de la purge du système ; - La continuité de la mise à la terre.  SPÉCIFICATIONS FDD12-5092BWR5 MODÈLE AC 220-240V~ 50Hz Tension nominale Puissance d'entrée nominale de...
  • Page 40: Fonctionnement Et Efficacité

     FONCTIONNEMENT ET EFFICACITÉ Opération de dégivrage L'évaporateur du déshumidificateur peut se dégivrer automatiquement s'il fonctionne dans une pièce dont la température est inférieure à 18℃. Le dispositif de dégivrage peut se mettre en marche et fonctionner pendant un certain temps (environ 5 minutes) automatiquement toutes les 25 minutes ou même plus longtemps.
  • Page 41 Capacité de déshumidification L'illustration ci-dessous montre la capacité de déshumidification quotidienne du déshumidificateur. Cette capacité est basée sur les 30℃ de température ambiante que le déshumidificateur règle, 80 % d'humidité relative et les données lorsque la sortie d'air est complètement ouverte. En fonction de la température et de l'humidité...
  • Page 42: Noms Et Fonctions Des Pièces

    NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES  The following space must be maintained to ensure the operating efficiency of the dehumidifier.
  • Page 43: Panneau De Commande

     PANNEAU DE COMMANDE  MANUEL D'UTILISATION 1.Bouton d'alimentation Utilisé pour allumer et éteindre. 2.Touche Mode 1.Appuyer sur la touche mode pour passer du mode normal au mode continu, au mode sec et au mode ventilation, et attendre 5 secondes pour confirmer le passage d'un mode à l'autre. 2.En mode veille, appuyez sur la touche mode et maintenez-la enfoncée ;...
  • Page 44: Connexion À L'app

    4.Touche minuterie Appuyez sur la touche minuterie pour régler l'heure de commutation de la minuterie. La minuterie peut être réglée de manière cyclique de 0 à 24 heures. Lorsque l'heure est réglée, elle clignote pendant 5 secondes et quitte automatiquement l'état de réglage si aucune opération n'est effectuée dans les 5 secondes.
  • Page 45 recherché automatiquement. 3. Téléchargez l'application QZsmart à partir de l'App Store ou de Google PlayTM. REMARQUE : Autorisez l'application à accéder aux services de réseau et de localisation. 4. Si vous utilisez l'application pour la première fois, cliquez sur le bouton "S'inscrire"...
  • Page 46: Mode Bluetooth

    Manual connexion : Sélectionnez votre modèle dans le menu  des appareils. Étape 1 : Appuyez sur "Ajouter un appareil" ou sur "+". Étape 2 : Sélectionnez un type de produit et cliquez sur la figure du produit du modèle correspondant. Étape 3 : Sélectionnez votre réseau Wi-Fi.
  • Page 47 Veillez à vous connecter correctement au réseau WIFI pour la première fois. (Encore une fois, vous devez d'abord vous connecter au WIFI, sinon vous ne pourrez pas utiliser le Bluetooth dans les environnements sans WIFI). REMARQUE : Après la déconnexion de la connexion WiFi, attendez environ 2 à...
  • Page 48 Comment débloquer Un déshumidificateur ne peut être connecté qu'à un seul téléphone portable. Première méthode : En mode veille,touchez le bouton " " sur le panneau de commande du climatiseur portable pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED continue à clignoter. Deuxième méthode : Supprimer la connexion à...
  • Page 49 Préparation avant utilisation : Un réseau Wi-Fi stable permettant d’accéder au serveur Amazon. (Pour les utilisateurs de Chine continentale) Un appareil Echo, y compris Echo, Echo Tap ou Echo Dot. Un compte Amazon. (Si vous n’en avez pas, inscrivez-vous d’abord). Assurez-vous qu’il y a au moins un appareil sous votre compte "QZsmart", et que le nom de l’appareil peut être facilement reconnu par Echo.
  • Page 50 Vous pouvez désormais contrôler vos appareils intelligents grâce à Alexa. Vous pouvez utiliser les commandes suivantes pour contrôler vos appareils : Power switch " Alexa, allume <nom de l’appareil> " " Alexa, éteins <nom de l’appareil> " Ajustement en "Alexa, réglez le <nom de l'appareil> à trente pour cent." pourcentage "Alexa, augmentez <nom de l'appareil>...
  • Page 51: Sélectionnez Les Fonctions Appropriées

    de passe, puis appuyez sur "Lier maintenant". 3.Contrôlez vos appareils intelligents grâce à l’Assistant Google Vous pouvez désormais contrôler vos appareils intelligents grâce à l’ Assistant Google. LINK TO AMAZON "GOOGLE HOME" What you need to get started Before using Google Home to control your devices, make sure you meet the following conditions.
  • Page 52: Préparatifs Et Inspection Au Début De L'opération

     Déshumidification des petits espaces  Filtration de l'air intérieur reparaons and inspection while beginning the operation  PRÉPARATIFS ET INSPECTION AU DÉBUT DE L'OPÉRATION Confirmer que le réservoir est installé en position. Le déshumidificateur ne peut pas fonctionner si le réservoir est plein ou s'il n'est pas bien installé.
  • Page 53: Avis D'entretien

    2. Méthode pour vider le réservoir d'eau. Retirez le réservoir d'eau du déshumidificateur.  Inclinez le réservoir d'eau selon le sens de l'indication et videz  l'eau lentement. Remettez le réservoir d'eau en place dans le déshumidificateur.  Remarque Après le fonctionnement du déshumidificateur, le réservoir peut contenir de l'eau, et une fois que l'eau est pleine, le déshumidificateur fonctionne automatiquement et le voyant plein...
  • Page 54 Corps de la machine Essuyez le déshumidificateur avec un chiffon humide (mettez-le dans l'eau et essorez-le). Ne nettoyez pas l'unité de contrôle avec un chiffon mouillé. Ne nettoyez pas l'unité de la machine avec de l'essence, un diluant ou un détergent liquide afin d'éviter la déformation et la fission de l'unité...
  • Page 55: Drainage Continu

     DRAINAGE CONTINU Lorsque vous n'êtes pas chez vous mais que vous avez besoin de l'unité pour un fonctionnement à long terme, vous pouvez utiliser la fonction de drainage continu. Retirez le bouchon, enlevez le réservoir d'eau et insérez le tuyau. Avertissement Ne pas coincer le câble d'alimentation dans la porte pour éviter de...
  • Page 56 pour garantir une entrée et une sortie d'air correctes. Bruits importants . Vérifier si la machine Placer la machine est bien placée sur un sol lisse et stable. Arrêter pendant le Si la température Le déshumidificateur processus de ambiante est trop peut se mettre en déshumidification.
  • Page 57 Odeur désagréable. L'odeur peut provenir du mur, des meubles et d'autres objets. L'unité de la machine émet un Le bruit produit par l'écoulement son pendant le fonctionnement. du réfrigérant peut disparaître ou s'atténuer automatiquement lorsque le système fonctionne de manière stable. De l'eau se trouve dans le Comme chaque machine a subi réservoir.
  • Page 58: Garantie

     GARANTIE Merci d'avoir choisi le produit PASAPAIR. Nous espérons sincèrement que vous en êtes satisfait. La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les garanties sont automatiquement enregistrées dans notre système, il...
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

     INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de operación antes de usar su deshumidificador por primera vez. Se utiliza un refrigerante inflamable R290 para esta unidad. Si el refrigerante tiene fugas y entra en contacto con el fuego o la pieza calefactora, se creará un gas nocivo y existe riesgo de incendio.
  • Page 60 realizar la limpieza y el mantenimiento por el usuario sin supervisión. 2.CABLES Y ENCHUFES Verifique que la fuente de alimentación coincida con la que se  muestra en la placa de características. El electrodoméstico solo debe usarse según la clasificación. Si el cable de alimentación está...
  • Page 61 expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no profesionales. El circuito de refrigerante está sellado. ¡Solo un técnico  calificado debe intentar realizar el servicio! El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire. Se ...
  • Page 62 No opere la unidad si se cae, se daña o muestra signos de mal  funcionamiento. No limpie el aparato con ningún producto químico.  La unidad debe instalarse de acuerdo con las regulaciones  nacionales de cableado. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o ...
  • Page 63 Si no comprende algo o necesita ayuda, comuníquese con los servicios del distribuidor. 4.PRECAUCIONES ANTES DEL MANTENIMIENTO Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un deshumidificador con R290. 1) Verificaciones al área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
  • Page 64 Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada, deberá disponerse a mano del equipo de extinción de incendios adecuado. Asegúrese de que haya un extintor de polvo seco o CO adyacente al área de carga.
  • Page 65 - El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; - La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario;...
  • Page 66: Especificaciones

     ESPECIFICACIONES FDD12-5092BWR5 MODELO AC 220-240V~ 50Hz Voltaje Nominal Potencia Nominal de Entrada de 250W Refrigeración Corriente Nominal de Entrada de 1.45A Refrigeración 12L/day (30°C 80%) Capacidad de deshumidificación 6 L/day (27°C 60%) R290/40g Carga de Refrigerante Peso Neto 2.1L Capacidad del depósito de agua...
  • Page 67 cada 25 minutos o incluso más. Durante la operación de descongelación, la función de  deshumidificación y la función de purificación de aire pueden intermiterse. Por favor, no apague el interruptor ni desconecte el enchufe del  deshumidificador durante la operación de descongelación. Este deshumidificador no puede aplicarse para mantener temperaturas extremadamente bajas.
  • Page 68: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    relativa. En la misma humedad relativa, la capacidad de deshumidificación es mayor a mayor temperatura y la capacidad de deshumidificación es menor a menor temperatura. Si el deshumidificador se coloca en el armario, su capacidad de deshumidificación puede reducirse mucho en un periodo corto después de funcionar, es decir, la humedad en el armario se ha reducido mucho.
  • Page 69: Panel De Funcionamiento

     PANEL DE FUNCIONAMIENTO  MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 1.botón de encendido Sirve para encender y apagar. 2.Tecla de modo 1.Pulse la tecla de modo para alternar entre el modo normal, el modo continuo, el modo seco y el modo de ventilación, y espere 5...
  • Page 70 segundos para confirmar cuando cambie de modo. 2.En modo de espera, mantenga pulsada la tecla de modo, y la luz indicadora de WIFI parpadeará para entrar en el enlace WIFI. 3. Teclas "+" y "-" a. Se puede ajustar la humedad (el ajuste de la humedad sólo es efectivo en modo normal), el rango de ajuste es de 30%-80% (coeficiente de ajuste del 5%)-C0 (funcionamiento forzado), el ciclo de ajuste anterior es ajustable, y el tubo digital parpadea durante 5...
  • Page 71: Conexión App

     CONEXIÓN APP Escanea el código QR con tu smartphone o búscalo en APP Store o Google Play para descargar la app "QZsmart".Hay dos formas de conectar la APP: modo WiFi y, modo Bluetooth. MODO WIFI: Preparación antes del uso: 1.
  • Page 72 Auto-conectar: (Destacado en primer lugar)  La aplicación buscará automáticamente cuando Wi-Fi y Bluetooth estén encendidos, así que puedes añadir el producto correspondiente directamente desde la búsqueda automática. Paso 1: Pulsa "Añadir dispositivo" o pulsa "+". Paso 2: Cuando encuentre el dispositivo, pulse Añadir. La función Bluetooth debe estar activada durante este proceso.
  • Page 73: Modo Bluetooth

    uno a uno; NOTA: La conexión puede tardar hasta 60 segundos. *Una vez añadido el dispositivo, puede utilizar el menú de la app para cambiar el nombre del dispositivo. *Cuando haya terminado, pulse "Hecho". NOTA: Su dispositivo móvil está conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz cuando se empareja con la aplicación.
  • Page 74 Timer History Cómo desvincular Un deshumidificador sólo puede conectarse a un teléfono móvil. Primer método :En modo de espera,tocar el botón " " del panel de control del ac portátil durante 5 segundos hasta que el indicador LED siga parpadeando. Segundo método : Eliminar la conexión con la app: Abra la app y vaya a la página del dispositivo.
  • Page 75 ENLACE A AMAZON "ALEXA Preparación antes del uso: Red Wi-Fi estable que pueda acceder al servidor de Amazon. (Para usuarios de China continental) Un dispositivo Echo, incluyendo Echo, Echo Tap o Echo Dot. Una cuenta de Amazon. (Si no tienes una, regístrate primero). Asegúrate de que hay al menos un dispositivo bajo tu cuenta "QZsmart ", y que el nombre del dispositivo puede ser fácilmente reconocido por Echo.
  • Page 76 Ajuste del "Alexa, ajusta <nombre del dispositivo> al treinta por porcentaje ciento". "Alexa, aumenta <nombre del dispositivo> un diez por ciento". "Alexa, disminuye <nombre del dispositivo> un veinte por ciento". lENLACE A AMAZON "GOOGLE HOME Qué necesitas para empezar Antes de utilizar Google Home para controlar tus dispositivos, asegúrate de que cumples las siguientes condiciones.
  • Page 77: Seleccione Las Funciones Adecuadas

     SELECCIONE LAS FUNCIONES ADECUADAS  Reduzca la humedad interior a un nivel confortable.  Humedad interior o evitar la condensación y el moho en el techo o la pared.  Deshumidificación del armario  Deshumidificación del armario  Filtración del aire interior...
  • Page 78: Preparativos E Inspección Al Comenzar La Operación

    reparaons and inspection while beginning the operation  PREPARATIVOS E INSPECCIÓN AL COMENZAR LA OPERACIÓN Preparativos e inspección al comenzar la operación El deshumidificador no puede funcionar si el agua del depósito está llena o no está bien instalado. 1. Cómo mover el depósito de agua. Sujete los laterales del depósito de agua y tire hacia fuera.
  • Page 79: Avisos De Mantenimiento

     AVISOS DE MANTENIMIENTO Advertencia No lo enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Aviso Por favor, corte el suministro eléctrico antes de la limpieza y el mantenimiento diarios. No desmonte el flotador del depósito de agua. Si la unidad de la máquina no se utiliza durante periodos prolongados: 1.
  • Page 80: Drenaje Continuo

    El colector de polvo se utiliza siempre para limpiar el polvo. Si la red del filtro está demasiado sucia, puede limpiarse con .  DRENAJE CONTINUO Cuando no esté en casa pero necesite que la unidad funcione a largo plazo, puede utilizar la función de drenaje continuo. Tire del enchufe, saque el depósito de agua e introduzca el tubo.
  • Page 81: Mal Funcionamiento De Los Trituradores

     MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS TRITURADORES Por favor, compruebe primero cada elemento antes de solicitar el mantenimiento: Averías Causas posibles Soluciones No funciona. Compruebe si el Enchufe. enchufe está conectado. Si el depósito de Compruebe si el agua está lleno. depósito de agua está...
  • Page 82 Asegúrese de que los fenómenos que se indican a continuación se producen sin que se incluyan las averías anteriores: Fenómeno Causas Parada intermitente durante el La descongelación. funcionamiento. Pequeña capacidad de La capacidad de deshumidificación deshumidificación. disminuye con la temperatura ambiente y la humedad.
  • Page 83: Garantía

     GARANTÍA Gracias por elegir el producto PASAPAIR. Esperamos sinceramente que esté satisfecho con él. La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. Todas las garantías se registran automáticamente en nuestro sistema, por lo que no es necesario registrar su producto.
  • Page 84: Istruzioni Di Sicurezza

     ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni attentamente prima di iniziare a usare il . Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile R290. Se il refrigerante perde e viene a contatto con il fuoco o con la parte riscaldante, crea gas nocivi e rischi di incendio.
  • Page 85 responsabile della loro sicurezza. Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. 2.CAVI E SPINE Controllare che l'alimentazione elettrica corrisponda a quella  indicata sulla targhetta. Il dispositivo deve essere usato solo come indicato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere ...
  • Page 86 Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti  esperti o addestrati in negozi, industria leggera e aziende agricole, o per uso commerciale da parte di privati. Il circuito del refrigerante è sigillato. Solo un tecnico qualificato  può effettuare la manutenzione! R-290 (propano) è...
  • Page 87 Non mettere in funzione l'unità se è caduta, danneggiata o se  mostra segni di malfunzionamento. Non pulire l'apparecchio con prodotti chimici.  L'unità deve essere installata in conformità alle norme nazionali  di cablaggio. Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o ...
  • Page 88 Seguire queste avvertenze quando si effettua la manutenzione di un con R290. 1) Controllare l'area Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire rischi di combustione minimi. Per la riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di eseguire i lavori sull'impianto devono essere rispettate le seguenti precauzioni.
  • Page 89 un estintore a polvere secca o un estintore a CO2 adiacente all'area di ricarica. 6) Nessuna fonte di combustione Nessuna persona che svolga operazioni in relazione ad un impianto di refrigerazione che comporti l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare fonti di combustione per evitare rischi di incendio o esplosione.
  • Page 90 - Se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per verificare la presenza di refrigerante; - I marchi sull'attrezzatura devono essere visibili e leggibili. Marchi e segni illeggibili devono essere corretti; - Il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è...
  • Page 91: Specifiche

     SPECIFICHE FDD12-5092BWR5 MODELLO AC 220-240V~ 50Hz Tensione nominale Potenza in entrata di 250W raffreddamento Corrente in entrata di 1.45A raffreddamento 12L/day (30°C 80%) Capacità di deumidificazione 6 L/day (27°C 60%) R290/40g Carica refrigerante Peso netto Capacità del serbatoio 2.1L dell'acqua 406.5* 270*205mm...
  • Page 92 deumidificazione e quella di purificazione dell'aria possono interrompersi. Si prega di spegnere l'interruttore oppure staccare la spina di  alimentazione del deumidificatore durante l'operazione di sbrinamento. Questo deumidificatore non può essere utilizzato per mantenere temperature estremamente basse. Lo scopo di questo deumidificatore è quello di pompare via l'elevata umidità...
  • Page 93: Funzioni E Nomi Delle

    parità di umidità relativa, la capacità di deumidificazione è superiore alle temperature più alte e la capacità di deumidificazione è minore nelle temperature più basse. Se il deumidificatore è stato messo dentro all'armadio, la sua capacità di deumidificazione si potrebbe ridurre in maniera notevole in un breve periodo di tempo dopo il funzionamento, ovvero l'umidità...
  • Page 94: Partipannello

     PANNELLO OPERATIVO  MANUALE OPERATIVO 1.pulsante di accensione Usato per accendere e spegnere 2.Tasto modalità 1.Premere il pulsante della modalità per scorrere tra la modalità normale, la modalità continua, la modalità per asciugare e la...
  • Page 95 modalità di ventilazione e aspettare 5 minuti per confermare il cambio di modalità. 2.Nella modalità standby tenere premuto il tasto modalità e la spia dell'indicatore WiFi lampeggerà per accedere al collegamento WiFi. 3. Tasti "+" o "-" a.È possibile impostare l'umidità (la regolazione dell'umidità è efficace solo in modalità...
  • Page 96  CONNESSIONE APP Scansionare il codice QR con lo smartphone o cercarlo nell'APP Store o in Google Play per scaricare l'applicazione "QZsmart". Esistono due modi per collegare l'APP: modalità WiFi e modalità Bluetooth. MODO WIFI: Preparazione prima dell'uso: 1. Assicurarsi che il deumidificatore sia acceso e che lo smartphone sia collegato alla rete Wi-Fi a 2,4 GHz.
  • Page 97 2. Connettersi Auto-connect: (in primo piano)  L'app esegue una ricerca automatica quando Wi-Fi e Bluetooth sono attivati; è quindi possibile aggiungere il prodotto corrispondente direttamente dalla ricerca automatica. Fase 1: Premere "Aggiungi dispositivo" o premere "+". Fase 2: una volta trovato il dispositivo, premere Aggiungi. La funzione Bluetooth deve essere attivata durante questo processo.
  • Page 98: Modalità Bluetooth

    promemoria dettagliati sulle operazioni, è necessario seguire i passaggi uno per uno; NOTA: la connessione può richiedere fino a 60 secondi. *Una volta aggiunto il dispositivo, è possibile utilizzare il menu dell'applicazione per cambiare il nome del dispositivo. *Al termine, premere "Fine". NOTA: il dispositivo mobile è...
  • Page 99 Function Dehumidity Fan Speed Timer History Come si fa a sganciare il collegamento Un deumidificatore può essere collegato a un solo telefono cellulare. Primo metodo:In modalità standby, toccare il pulsante " " sul pannello di controllo del deumidificatore portatile per 5 secondi fino a quando l'indicatore LED continua a lampeggiare.
  • Page 100 Secondo metodo: rimozione della connessione con l'app: Aprire l'applicazione e andare alla pagina del dispositivo. Fare clic su " "nell'angolo in alto a destra, quindi fare clic su "Rimuovi dispositivo" in basso. Attenzione *Il funzionamento della macchina sul telefono cellulare subirà un ritardo di circa 1-3 minuti.
  • Page 101 Controllo dei dispositivi tramite comandi vocali Ora è possibile controllare i dispositivi intelligenti tramite Alexa. È possibile utilizzare i seguenti comandi per controllare i dispositivi: Interruttore di "Alexa, accendi <nome dispositivo>". accensione "Alexa, spegni <nome dispositivo>" Regolazione "Alexa, imposta <nome dispositivo> al trenta per cento" della "Alexa, aumenta <nome dispositivo>...
  • Page 102: Seleziona Le Funzioni Appropriate

    Un account Google.  La lingua di visualizzazione del dispositivo deve essere impostata  su English Us. App QZsmart e un account correlato.  Dispositivi intelligenti.  Impostazione di Google Home e configurazione in Home Control La configurazione richiede l'applicazione Google Home. Cercare "Google Home"...
  • Page 103: Preparazioni E Ispezione Prima Dell'utilizzo

     Deumidificatore per il guardaroba  Deumidificazione di piccoli ambienti  Filtraggio dell'aria interna reparaons and inspection while beginning the operation  PREPARAZIONI E ISPEZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO Verificare che il serbatoio sia installato in posizione. Il deumidificatore non può funzionare se il serbatoio dell'acqua è pieno o non è...
  • Page 104: Avvertimenti Di Manutenzione

    2. Metodo per svuotare il serbatoio dell'acqua. Estrarre il serbatoio dell'acqua dal deumidificatore.  Inclinare il serbatoio dell'acqua seguendo la direzione indicata e  svuotare lentamente dall'acqua. Reinstallare il serbatoio dell'acqua nel deumidificatore.  Nota Dopo che il deumidificatore è in funzione, il serbatoio può...
  • Page 105 Se il gruppo macchina non viene utilizzato per periodi prolungati: 1. Svuotare l'acqua del serbatoio, pulire il serbatoio dell'acqua e reinstallarlo. 2. Pulire il filtro 3. Posizionare l'unità della macchina in posizione verticale ed evitare il contatto diretto con la luce solare. Requisiti Si prega di posizionare l'unità...
  • Page 106: Drenaggio Continuo

     DRENAGGIO CONTINUO Quando non sei a casa ma hai bisogno di far funzionare l'unità a lungo termine, puoi utilizzare la funzione di drenaggio continuo.Staccare la spina, estrarre il serbatoio dell'acqua e inserire il tubo. Avvertimento Si prega di non prendere la linea elettrica nella porta per evitare il danneggiamento.
  • Page 107: Disposizioni Di Malfunzionamento

     DISPOSIZIONI DI MALFUNZIONAMENTO Si prega di controllare ogni articolo prima di richiedere la manutenzione: Malfunzionamenti Possibili cause Soluzioni Non funziona. Controllare se la Collegarla. spina di alimentazione è collegata. Se il serbatoio Svuotare l'acqua dell'acqua è pieno. contenuta all'interno. Se il serbatoio Posizionarlo bene.
  • Page 108 Assicurarsi che i fenomeni di seguito si verifichino mentre i malfunzionamenti di cui sopra non sono inclusi: Fenomeno Cause Arresto intermittente durante il Lo sbrinamento. funzionamento. Piccola capacità di la capacità di deumidificazione deumidificazione. diminuisce con la temperatura e l'umidità della stanza. Vedere l'illustrazione sopra come riferimento.
  • Page 109: Garanzia

     GARANZIA Grazie per aver scelto il prodotto PASAPAIR. Speriamo sinceramente che tu ne sia soddisfatto. La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. Tutte le garanzie vengono automaticamente registrate nel nostro sistema, quindi non è...
  • Page 110: Safety Instructions

     SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. This unit uses a flammable refrigerant R290. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
  • Page 111 person responsible for their safety. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity supply matches that shown on  the rating plate.The appliance must only be used as rated. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ...
  • Page 112 The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should  attempt to service! R-290 (propane) is flammable and heavier than air. It collects  first in low areas but can be circulated by the fans. If propane gas is present or even suspected, do not allow ...
  • Page 113: Precautions Before Maintenance

    Do not use means to accelerate the defrosting process or to  clean, other than those recommended by the manufacture. The appliance shall be stored in a room without continuously  operation sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 114 ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 6) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
  • Page 115 place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. 7) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Page 116: Specifications

    -that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; -that there is continuity of earth bonding.  SPECIFICATIONS MODEL FDD12-5092BWR5 Rated Voltage AC 220-240V~ 50Hz Cooling Rated Input Power 250W Cooling Rated Input Current 1.45A...
  • Page 117: Operation And Efficiency

     OPERATION AND EFFICIENCY Defrosting operation The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated in the room temperature less than 18℃. The defrosting device may start up and operate for some time (about 5 minutes) automatically every 25 minutes or even longer. During the defrosting operation, the dehumidification function ...
  • Page 118: Part Names And Functions

    in higher relative humidity and the dehumidifying capacity is lower in lower relative humidity. In the same relative humidity, the dehumidifying capacity is higher in higher temperature and the dehumidifying capacity is lower in lower temperature. If the dehumidifier is placed in the cabinet, its dehumidifying capacity may highly reduce in a short period after operating, that is, the humidity in the cabinet has been highly reduced.
  • Page 119: Operation Panel

     OPERATION PANEL...
  • Page 120: Operation Manual

     OPERATION MANUAL 1.power button Used to turn on and turn off. 2.Mode key 1.Press the mode button to cycle between normal mode, continuous mode, dry mode, and ventilation mode, and delay for 5 seconds to confirm when switching modes. 2.In standby mode, press and hold the mode key, and the WIFI indicator light will flash to enter the WIFI link.
  • Page 121: App Connection

     APP CONNECTION Scan the QR Code with your smartphone or search it in the APP Store or Google Play to download the "QZsmart" app.There are two ways to connect the APP: WiFi mode and, Bluetooth mode. WIFI MODE: Preparation Before Use: 1.
  • Page 122 Auto-connect: (Featured First)  The app will automatically search when Wi-Fi and Bluetooth are switched on, so you can add the corresponding product directly from the automatic search. Step 1: Press "Add Device" or press "+". Step 2:When the device is found, press Add. The Bluetooth function must be enabled during this process.
  • Page 123: Bluetooth Mode

    NOTE: Your mobile device is connected to a 2.4GHz Wi-Fi network when pairing with the app.Please select the 2.4GHz network when selecting a Wi-Fi network on the app during setup. BLUETOOTH MODE: Bluetooth function can be used in non-wifi environment. Preparation Before Use: Please be sure to connect WIFI successfully for the first time.
  • Page 124 Timer History How to unbind A dehumidifier can only be connected to one mobile phone. In standby mode,t First method : ouch the " " button on the control panel of the portable ac for 5 seconds until the LED indicator continues to blink.
  • Page 125 LINK TO AMAZON "ALEXA" Preparation before use: Stable Wi-Fi network which could access to Amazon server. (For mainland China users) An Echo device, including Echo, Echo Tap, or Echo Dot. An Amazon account. (If you don't have one, sign up first). Make sure there's at least one device under your "QZsmart "...
  • Page 126 Control devices by voice commands Now you can control your smart devices through Alexa. You can use the following commands to control your devices: Power switch "Alexa, turn on <device name>" "Alexa, turn off <device name>" Percentage "Alexa, set the <device name> to thirty percent." adjustment "Alexa, increase <device name>...
  • Page 127: Select Proper Functions

     SELECT PROPER FUNCTIONS Lower the indoor humidity  to a comfortable humidity. Indoor humidity or prevent  condensation and mildewing on the ceiling or wall. Dehumidify for the  wardrobe Small space  dehumidification Indoor air filtration  ns and inspection while beginning the operation...
  • Page 128: Preparations And Inspection While Beginning The Operation

     PREPARATIONS AND INSPECTION WHILE BEGINNING THE OPERATION Confirm the tank is installed in position. The dehumidifier can't operate if the water in the tank is full or isn't installed well. 1. How to move water tank. Hold the water tank sides and pull out. 2.
  • Page 129: Maintenance Notices

     MAINTENANCE NOTICES Warning Please don't plug in with wet hands to avoid electric shock. Notice Please cut off the power supply before daily cleaning and maintenance. Don't dismantle the floater from the water tank. If the machine unit is not in use for extended periods: 1.
  • Page 130: Continuous Drainage

    Clean filter net (Maintain it every two weeks.) The dehumidify capacity may reduce when the filter net is clogged with defilement. The dust collector is always used to clean the dust. If the filter net is too dirty, it can be cleaned with . ...
  • Page 131: Malfunction Disposals

     MALFUNCTION DISPOSALS Please check each item first before applying for maintenance: Malfunctions Possible causes Solutions No working. Check whether the Plug in power plug is connected. Whether the water Empty out the water tank is full. in it. Whether the water Place it well.
  • Page 132 Make sure phenomena below happen while malfunctions above are not included: Phenomenon Causes Intermittent stop during The defrosting. operation Small dehumidifying capacity dehumidifving capacity drops with the room temperature and humidity. illustration above for reference. The humidity of the room can't The room area is too big, which reduce is over its application scope.
  • Page 133 Low Voltage Directive The device meets the requirements of 2014/35/EU as well as the applicable standards EN 60335-2-40:2003/A13:2012 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 134: Warranty

     WARRANTY Thank you for choosing PASAPAIR product. We sincerely hope that you are satisfied with it. The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing faults. All warranties are automatically kept track of in our system, so there is no need to register your product.

Table of Contents