Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Spezifikationen
  • Bauteile
  • Betrieb
  • Installation
  • Wasserbehälter Entleeren
  • Kontinuierliche Entwässerung
  • Filter Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Consignes de Sécurité
  • Spécifications
  • Composants
  • Fonctionnement
  • Installation
  • Vidange du Réservoir D'eau
  • Drainage Continu
  • Nettoyage du Filtre
  • Dépannage
  • Stockage
  • Élimination
  • Garantie
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Componentes
  • Operación
  • Instalación
  • Vaciar el Depósito de Agua
  • Drenaje Continuo
  • Limpieza del Filtro
  • Solución de Problemas
  • Almacenamiento
  • Disposición
  • Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Specifiche
  • Componenti
  • Utilizzo
  • Installazione
  • Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua
  • Drenaggio Continuo
  • Pulire Il Filtro
  • Risoluzione Problemi
  • Conservazione
  • Smaltimento
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DEHUMIDIFIER
LUFTENTFEUCHTER
DÉSHUMIDIFICATEUR
DESHUMIDIFICADOR
DEUMIDIFICATORE
MODEL: OL20-BD030BM
220-240V 50Hz 370W
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OL20-BD030BM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Ricky modzel
July 23, 2025

Sleep button keeps flashing

User image 688124110bf3c

Summary of Contents for pasapair OL20-BD030BM

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE MODEL: OL20-BD030BM 220-240V 50Hz 370W PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS................01 SPECIFICATIONS..................10 COMPONENTES..................11 OPERATION.....................12 INSTALLATION..................16 EMPTYING THE WATER TANK...............17 CONTINUOUS DRAINING...............19 CLEANNING THE FILTER................20 TROUBLE SHOOTING................22 STORING....................24 DISPOSAL....................25 WARRANTY....................26 DEUTSCHE INHALT SICHERHEITSHINWEISE................27 SPEZIFIKATIONEN..................37 BAUTEILE....................38 BETRIEB....................40 INSTALLATION..................45 WASSERBEHÄLTER ENTLEEREN............47 KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG..........49 FILTER REINIGUNG................50 FEHLERBEHEBUNG................52...
  • Page 3 LAGERUNG.....................54 ENTSORGUNG..................55 GARANTIE....................55 FRANÇAIS CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............57 SPÉCIFICATIONS..................67 COMPOSANTS..................68 FONCTIONNEMENT................69 INSTALLATION..................75 VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU............76 DRAINAGE CONTINU................78 NETTOYAGE DU FILTRE.................80 DÉPANNAGE...................81 STOCKAGE....................84 ÉLIMINATION...................85 GARANTIE....................85 ESPAÑOL CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............86 ESPECIFICACIONES................96 COMPONENTES..................97 OPERACIÓN....................98 INSTALACIÓN..................104 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA............105...
  • Page 4 DRENAJE CONTINUO................107 LIMPIEZA DEL FILTRO.................108 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............110 ALMACENAMIENTO................112 DISPOSICIÓN..................113 GARANTÍA....................114 ITALIANO CONTENUTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............115 SPECIFICHE..................125 COMPONENTI..................126 UTILIZZO....................127 INSTALLAZIONE..................132 SVUOTARE IL SERBATOIO DELL'ACQUA...........133 DRENAGGIO CONTINUO..............135 PULIRE IL FILTRO.................136 RISOLUZIONE PROBLEMI..............138 CONSERVAZIONE.................140 SMALTIMENTO..................141 GARANZIA.....................142...
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. This unit uses a flammable refrigerant R290. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
  • Page 6 supervision. 2. CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity supply matches that shown on the  rating plate.The appliance must only be used as rated. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Do not use an extension cord or an adapter plug.  3. RISK OF PERSONAL INJURY Failure to abide by this warning could result in an explosion, death, injury and property damage. This appliance is intended to be used by expert or trained users in ...
  • Page 8 Component parts are designed for propane and non-incentive and  non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other  liquid. Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over ...
  • Page 9 The appliance shall be stored in a room without continuously  operation sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage  from occurring. Compliance with national gas regulations shall be observed.
  • Page 10 4. PRECAUTIONS BEFORE MAINTENANCE Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290. 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 11 flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically safe. 5) Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
  • Page 12 out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere. 8) Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed.
  • Page 13 9) Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Page 14: Specifications

    SPECIFICATIONS MODEL OL20-BD030BM Dehumification Capacity 20L/D(30°C, RH80%) Rated Voltage AC220-240V~ 50Hz 370W/2.2A(30°C, RH80%) Max .rated Input Power Current Noise ≤45dB(A) Water Tank Capacity 6.5L Maximum Refrigerant Charge R290/58g Net weight 14kg High Side: 3.2MPa, Maximum Design Pressure Low Side:0.7MPa Minimum Room size...
  • Page 15: Componentes

    COMPONENTES Control Panel Air Outlet 3 Color Digital Display Front shell Overflow pipe Castors Top panel Handle Air Filter Back Shell Continuous drainage 口 Water tank...
  • Page 16: Operation

    OPERATION OPERATING THE DEVICE SAFELY Check the device after unpacking for any damages or scratches on  Operate this unit in an ambient temperature from 5°C to 38°C.  Do not use in the outdoors. This dehumidifier is intended for indoor ...
  • Page 17 Empty the water tank before moving the device.  Make sure the Water tank is correctly fitted otherwise the unit will  not operate properly. The dehumidifier starts up in the mode selected when the unit was  last used. The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% ...
  • Page 18 ①Fan is on low ⑥Tank Full indicator ②Fan is on high ⑦Timer indicator ③Sleep indicator ⑧Auto mode ④Reset indicator ⑨Continuously drying mode ⑤Lock indicator ⑩Power on ON/OFF In the standby state, press the ON/OFF button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is high, the LED shows ambient humidity.
  • Page 19 TIMER:The timer can be set for up to 24hrs. Pressing the timer button will increase the timer by 1hr which will be shown on the display. The timer when set will operate until time has elapsed and the unit will go into standby mode.
  • Page 20: Installation

    Time set to 00, press this key, the LED will blink and show “00” , then press this key again every time, from 01-02-03-..Minus 24 goes all the way up to +1 DOWN Press this button to lower humidity setting and timing time; Humidity adjusting the order of 30% to 80% - 75% - 70% - 65% - 60% - 55% - 50% - 45% - 40% - 35% - 30%;...
  • Page 21: Emptying The Water Tank

    products that generate heat. In an area where oil or water can be splashed  Direct sunlight  Mechanical vibration or shock  Excessive dust  Poor ventilation, e.g. B. closet or bookcase  Uneven surface  WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m². Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak.
  • Page 22 Unplug from the mains and remove the tank by holding the grips  either side and pulling away. Empty the tank and clean with running water and reinsert into the  unit. Pull out the water tank Empty water tank Reinsert the water tank into the unit...
  • Page 23: Continuous Draining

    Warning: 1. Do not discard water tank magnets and plastic rivets. Otherwise, the machine will not automatically stop working when the water tank is full, and the condensed water will overflow and damage the floor of the room. Plastic rivets Water tank magnet Please be sure to clean the condensed water in the water tank before resetting.
  • Page 24: Cleanning The Filter

    and into a suitable bucket or drainage outlet. To insert remove the tank and locate the tab and twist, place the Overflow Tube onto the outlet pipe. Return the Tank into position for the unit to work and locate the pipe in a suitable place.
  • Page 25 1. Switch off the unit and remove air filter. 2.Rinse under a running water or using the vacuum to clean the dust.
  • Page 26: Trouble Shooting

    Put the filter back. TROUBLE SHOOTING PROBLEM INSPECTION SOLUTION  Check the power  Insert the power cord securely connection into the wallOutlet. securely. The unit is not  Check if the water  Empty water tank operating. level indicator lights reinstall correctly.
  • Page 27  Check if the room  This is normal. Low humidity in temperature low temperature environment. below 20℃.  Set humidity level is higher than  Set the humidity level below currentHumidity current humidity value. value.  Overflow while  Empty the water tank before moving the unit.
  • Page 28: Storing

     Display when Room  Normal. The compressor stops, relative humidity is and the fan keeps running. bellow 20%RH.  Display when Room  Normal. The compressor and the relative humidity is fan keep running. above 90%RH. STORING Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely.
  • Page 29: Disposal

    The device meets the requirements of Regulation 2014/30/EU as well as the applicable standards EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN61000-3-3:2013+A1. Manufacturer: Zhejiang Oulun Electric Co., Ltd. Add.: No.17,Tangmei Road,Economic Development Zone,Yuhang District,311100 Hangzhou, Zhejiang, P. R. China. E-Gate Germany GmbH Marzahner Str.
  • Page 30: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for choosing PASAPAIR product. We sincerely hope that you are satisfied with it. The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing faults.
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Kindly send back the warranty card to us after filling in the information. Thanks for your effort! SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Anweisungen vor erstem Gebrauch des Luftentfeuchters sorgfältig durch. Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn das Kältemittel ausläuft und mit Feuer oder Heizung in Kontakt kommt, entstehen schädliche Gase und führen zur Brandgefahr.
  • Page 32 Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Installation des Geräts sorgfältig durch. Servicepersonal muss BEDIENUNGSANLEITUNG vor dem Betrieb sorgfältig lesen. 1. BESTIMMTE NUTZUNG Der Luftentfeuchter ist nur für die Verwendung von R-290 (Propangas) als vorgesehenes Kältemittel ausgelegt. Dieser Luftentfeuchter ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
  • Page 33 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,  seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät ist während der Wartung von seiner Stromquelle zu  trennen. Betreiben Sie das Gerät immer an einer Stromquelle mit gleicher ...
  • Page 34 Verwenden Sie weder ein Verlängerungskabel noch einen  Adapterstecker. 3. RISIKO VON PERSONENSCHÄDEN Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zur Explosion, Tod, Verletzung und Sachschäden führen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch fachkundige oder  geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder...
  • Page 35  Lassen Sie keine Personen in den Raum zurückkehren, bis ein qualifizierter Servicetechniker eintrifft und dieser Techniker anweist, sicher in den Raum zurückzukehren.  Verwenden Sie keine offenen Flammen, Zigaretten oder andere Zündquellen innerhalb oder in der Nähe des Geräts. ...
  • Page 36 ö ren Sie sofort den Betrieb des Geräts auf, wenn es  heruntergefallen oder beschädigt ist oder Anzeichen einer Fehlfunktion des Produkts aufweist. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien.  Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen  Verkabelungsvorschriften installiert werden.
  • Page 37 ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß den in der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikationen berechtigt. Wartungsarbeiten dürfen nur vom Gerätehersteller in der empfohlenen Weise durchgeführt werden. Wartungs- Reparaturarbeiten, die die Unterstützung durch andere Fachkräfte erfordern, dürfen nur unter der Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden.
  • Page 38 Die Arbeiten sind in einem kontrollierten Verfahren durchzuführen, um das Risiko flammbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit zu minimieren. 3) Allgemeiner Arbeitsbereich Alle Wartungskräfte und andere, die in der Umgebung arbeiten, sollten über die auszuführenden Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden.
  • Page 39 6) Keine Zündquelle Personen, die in Bezug auf ein Kühlsystem arbeiten, bei denen Rohrleitungen mit brennbarem Kältemittel freigelegt werden oder darin enthalten sind, dürfen keine Zündquelle so verwenden, dass Brand- oder Explosionsgefahr verursachen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Rauchen, sollten von der Installation, Reparatur, Demontage Entsorgung ferngehalten...
  • Page 40 Die folgenden Prüfungen sollten auf die Installation der Geräte angewendet werden, die brennbare Kältemittel verwenden: – Füllgröße entspricht Raumgröße, Kältemittelkomponenten installiert sind. – Lüftungsanlagen und Auslässe funktionieren einwandfrei und sind nicht verstopft. – Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, sollte der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden.
  • Page 41: Spezifikationen

    - Beim Einfüllen, Wiedergewinnen oder Reinigen des Systems gibt es keine stromführenden elektrischen Komponenten und Verdrahtung; - Es gibt eine Kontinuität der Erdverbindung. SPEZIFIKATIONEN MODELL OL20-BD030BM Kapazität des Luftentfeuchters 20L/D (30°C, RH80%) Nennspannung AC220 - 240V ~ 50Hz Max. Eingangsleistung & -strom 370W/2,2A(30°C, RH80%)
  • Page 42 Max. Kältemittelmenge R290 / 58 g Nettogewicht 14 kg Hohe Seite: 3,2 MPa Max. Druck Niedrige Seite: 0,7 MPa Min. Raumgröße (Bodenfläche) Abmessung 340 x 240 x 500 mm...
  • Page 43: Bauteile

    BAUTEILE Bedienfeld Luftauslass 3 Obere Platte Frontschale Lenkrolle Überlaufrohr Obere Platte Griff Luftfilter Rückenschale Abfluss Wasserbehälter...
  • Page 44: Betrieb

    BETRIEB GERÄT SICHER BEDIENEN Nach dem Auspacken ist das Gerät auf Beschädigung und Kratzer  zu überprüfen. Betreiben Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C  bis 38 °C. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieser Luftentfeuchter ...
  • Page 45 Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht bei direkter  Sonneneinstrahlung oder Regen. Es ist normal, dass sich der Luftauslass nach Dauerbetrieb an  heißen Tagen warm anfühlt. Leeren Sie vor der Bewegung des Geräts den Wasserbehälter.  Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig montiert ist, da ...
  • Page 46 BEDIENFELD ①Lüfter auf niedrig ⑥Wasserbehälter voll ②Lüfter auf hoch ⑦Timer ③Schlafmodus ⑧Auto-Modus ④Zurückstellen ⑨Trockenmodus ⑤Sperren ⑩Einschalten EIN- / AUSSCHALTEN Drücken Sie im Bereitschaftszustand die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Standardmäßige Lüftergeschwindigkeit ist hoch. Die LED zeigt die Umgebungsfeuchtigkeit an.
  • Page 47 Wenn die Raumluftfeuchtigkeit 3 % (und mehr) höher als die ausgewählte Luftfeuchtigkeit ist, beginnen der Lüfter und der Kompressor nach 3 Sekunden zu arbeiten. Wenn die Raumfeuchtigkeit 3 % (und mehr) unter der ausgewählten Luftfeuchtigkeit liegt, stellen der Kompressor und der Lüfter nach einer kurzen Verzögerung den Betrieb ein.
  • Page 48 Hinweis:Da das Gebläse Aktion, um die kumulative Timing, Aktion Zeit mehr als 600h, die Filter-Anzeige leuchtet auf, um die Nutzer der Filterreinigung zu erinnern, zu diesem Zeitpunkt der Kompressor, negative Ionen alle aus, der Lüfter verzögert 6 0S aus. Drücken Sie lange die Sleep-Taste 3S, um den Filter zur ückzusetzen, zu diesem Zeitpunkt der Lüfter Aktion Zeit akkum uliert klar 0, die Filter-Kontrollleuchte aus, Luftentfeuchter auto matisch wieder die Filterreinigung vor dem Einschalten Zustan...
  • Page 49: Installation

    Zeit; Mit jedem Drücken der Taste wird die Luftfeuchtigkeit um 5 % verringert. Die Luftfeuchtigkeit wird zwischen 30 % und 80 % eingestellt. Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die LED und „00“ wird angezeigt. Drücken Sie diese Taste dann jedes Mal erneut und die Zeit wird um 1 Stunde verringert (von 24 bis zu 00).
  • Page 50 Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen  Produkten, die Wärme erzeugen. Direkter Sonneneinstrahlung  Mechanischen Vibrationen oder Stößen  Übermäßigem Staub  Mangelnder Belüftung wie Schrank oder Bücherregal  Unebener Oberfläche  (待) WARNUNG Das Gerät darf nur in einem Raum mit einer Größe von mehr als 4 m²...
  • Page 51: Wasserbehälter Entleeren

    Gase austreten. WASSERBEHÄLTER ENTLEEREN Wenn der Wasserbehälter voll ist, wird die LED-Anzeige angezeigt und das Gerät hält automatisch an. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und  entfernen Sie den Wasserbehälter, indem Sie die Griffe auf beiden Seiten festhalten und wegziehen. Entleeren Sie den Wasserbehälter und reinigen Sie ihn mit ...
  • Page 52 Wasserbehälter wieder in das Gerät einsetzen. Warnung: 1. Entsorgen keine Wasserbehältermagnete Kunststoffnieten. Andernfalls hört das Gerät nicht automatisch auf zu arbeiten, wenn der Wasserbehälter voll ist. In diesem Fall läuft das Kondenswasser über und beschädigt den Boden des Raumes. Kunststoffnieten Wasserbehältermagnet Bitte stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser im Wasserbehälter Zurücksetzen...
  • Page 53: Kontinuierliche Entwässerung

    Wasserbehälter mit sauberem Wasser aus, wenn er verschmutzt ist. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlkugeln, chemischen Staubentfernern, Diesel, Benzin, Verdünnungsmitteln oder anderen Lösungsmitteln, da diese den Wasserbehälter beschädigen könnten. 2.Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig installiert ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht.
  • Page 54: Filter Reinigung

    Warnung 1. Bitte blockieren Sie nicht den Abfluss oder das Abflussrohr, da sonst Kondenswasser in den Wasserbehälter fließt. 2. Bitte biegen Sie das Abflussrohr nicht. Die Höhe des Abflussrohrs sollte niedriger als der Abfluss sein. 3. Das Abflussrohr muss fest mit dem Abfluss verbunden sein. FILTER REINIGUNG (JEDE 2 WOCHEN) ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der eingebaute Filter nicht in Ordnung ist.
  • Page 55 2. Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie den Staub mit dem Staubsauger. Setzen Sie den Filter wieder ein.
  • Page 56: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM INSPEKTION LÖSUNG  Überprüfen Sie den  Stecken Stromanschluss Netzkabel fest in die sicher. Steckdose an der Wand.  Entleeren Gerät  Überprüfen Sie, ob die Wasserbehälter funktioniert Wasserstandanzeige installieren nicht. aufleuchtet? wieder richtig.  Der Bereich  Überprüfen Betriebstemperatur Raumtemperatur.
  • Page 57 Bewegen des Geräts. Wasserbehälter vor dem Transport.  Überprüfen Sie, ob der  Begradigen Ablaufschlauch Schlauch, geknickt oder Einklemmen verbogen ist. vermeiden.  Überprüfen Sie,  Stellen Sie das Gerät auf Gerät richtig einen horizontalen und platziert ist. festen Boden. ...
  • Page 58 Raum unter 20%RH läuft weiter. liegt.  Wenn relative  Normal. Der Kompressor Luftfeuchtigkeit und der Lüfter laufen Raum über 90%RH weiter. liegt. LAGERUNG Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht benutzen, ist es zu empfehlen, das Gerät zu reinigen und vollständig auszutrocknen.
  • Page 59 Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen kann. GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein PASAPAIR-Produkt entschieden haben. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab.
  • Page 60 Wenn Sie Probleme bei der Verwendung haben, wenden Sie sich bitte an info@pasapairhome.com. Wir werden Sie innerhalb von 24 Stunden kontaktieren. Wenn Sie eine E-Mail senden, empfehlen wir, eine Garantiekarte, ein Foto oder ein Video bereitzustellen, wenn ein Ersatzteil defekt ist oder die Maschine nicht funktioniert, damit wir Ihr Problem viel klarer darstellen und Ihnen die beste Lösung anbieten können.
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre déshumidificateur pour la première fois. Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable R290. En cas de fuite de réfrigérant et de contact avec le feu ou une pièce chauffante, un gaz nocif se formera et cela entraînera un risque d'incendie.
  • Page 62 surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Le nettoyage et l'entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 2. CÂBLES ET PRISES Vérifiez que votre alimentation est conforme à celle indiquée sur ...
  • Page 63 Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées. Évitez de  renverser de l'eau sur l'appareil. Ne pas débrancher l'appareil lorsqu'il fonctionne.  Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation.  Ne pas utiliser de rallonge ou d'adaptateur. ...
  • Page 64 En cas de fuite, évacuez immédiatement toutes les personnes  du magasin, ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour l'informer qu'une fuite de propane s'est produite. Ne laissez personne revenir dans la pièce avant l'arrivée du  technicien de service qualifié...
  • Page 65 Ne pas faire fonctionner l'appareil en cas de chute, de  dommages ou de signes de dysfonctionnement du produit. Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits chimiques.  L'appareil doit être installé conformément aux réglementations  nationales en matière de câblage. Ne pas recourir à...
  • Page 66 frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués sous la supervision du personnel compétent en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 67 4) Procédure de travail Le travail est entrepris selon une procédure contrôlée de manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammables pendant l'exécution du travail. 3) Espace de travail général Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués.
  • Page 68 approprié doit être disponible. Disposer d'un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement. 6) Aucune source d'inflammation Il est interdit à toute personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération qui implique l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable d'utiliser des sources d'inflammation susceptibles d'entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 69 réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère. 8) Contrôles des équipements de réfrigération En cas de modification des composants électriques, ceux-ci doivent être adaptés à l'usage prévu et répondre aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d'entretien doivent être respectées à...
  • Page 70 réfrigérant, sauf si les composants sont construits en matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont convenablement protégés contre la corrosion. 9) Contrôles des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent englober des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants.
  • Page 71: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS MODÈLE OL20-BD030AM Capacité de déshumidification 20L/D (30°C, RH80 %) Tension nominale AC220-240V~ 50Hz 370W/2,2A (30°C, RH80 %) Courant d'entrée max. Bruit ≤45dB(A) Capacité du réservoir d'eau 6,5L Charge maximale de réfrigérant R290/58g Poids net 14 kg Pression maximale Hauteur : 3,2 Mpa, conception Largeur : 0,7 MPa Taille minimale de la pièce...
  • Page 72: Composants

    COMPOSANTS COMPOSANTS Panneau de contrôle Sortie d'air 3 Affichage numérique en couleur Coque avant Roulette Tuyau de trop-plein...
  • Page 73: Fonctionnement

    Panneau supérieur Poignée Filtre à air Coque arrière Drainage continu Réservoir d'eau FONCTIONNEMENT UTILISATION SÛRE DE L'APPAREIL Après avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'il n'est  endommagé ou rayé. Faites fonctionner cet appareil à une température ambiante  comprise entre 5°C et 38°C. Ne pas utiliser l'appareil à...
  • Page 74 destiné à un usage résidentiel intérieur uniquement. Ne pas utiliser à proximité de murs, de rideaux ou d'autres  objets susceptibles de bloquer l'entrée et la sortie d'air. Maintenez l'entrée et la sortie d'air exemptes d'obstacles.  Réglez le déflecteur de vent vers le haut avant la mise en ...
  • Page 75 Le déshumidificateur démarre dans le mode sélectionné à sa  dernière utilisation. Le déshumidificateur commence à déshumidifier en cas  d'humidité ambiante supérieure à l'humidité sélectionnée. Le compresseur est protégé par une temporisation de 3 minutes.  Attendez 3 minutes pour permettre au déshumidificateur de reprendre la déshumidification.
  • Page 76 ①Ventilateur vitesse basse ⑥Indicateur de réservoir plein ②Ventilateur vitesse élevée ⑦Indicateur de minutage ③Indicateur de veille ⑧Mode auto ④Indicateur de réinitialisation ⑨Mode de séchage continu ⑤Indicateur de verrouillage ⑩Bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT En état de veille, appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche l'appareil ;...
  • Page 77 ● Mode de séchage continu : L'humidité n'est pas réglable dans ce mode. L'appareil fonctionnera en continu. VEILLE/RÉINITIALISER : Appuyez sur ce bouton, celui-ci s'allume et active la fonction VEILLE. Appuyez à nouveau sur le bouton pour RÉINITIALISER l'appareil. MINUTEUR : Vous pouvez régler le minuteur jusqu'à 24 heures. En appuyant sur le bouton du minuteur, vous augmentez la durée du minuteur d'une heure, ce qui s'affichera à...
  • Page 78 est en dehors du temps de protection de 3 minutes. VITESSE : elle peut uniquement être modifiée en mode automatique. En appuyant sur cette touche, la vitesse du ventilateur passera d'un niveau élevé à un niveau faible. HAUT Appuyez sur ce bouton pour régler l'humidité et le temps de chronométrage ;...
  • Page 79: Installation

    VERROUILLAGE Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour débloquer/bloquer la fonction de sécurité pour enfants. Lorsque le bouton est allumé, le voyant du dispositif de sécurité pour enfants est activé. Le voyant lumineux de sécurité pour enfants est éteint.
  • Page 80: Vidange Du Réservoir D'eau

    AVERTISSEMENT Installez l'appareil dans des pièces de plus de 4 m². Ne pas installer l'appareil dans un endroit propice aux fuites de gaz inflammable. VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'indicateur affichera sur l'écran et l'appareil s'arrêtera automatiquement. Débranchez l'appareil du secteur et faites sortir le réservoir en ...
  • Page 81 Sortir le réservoir d'eau Vider le réservoir d'eau Remettez le réservoir d'eau dans l'appareil Avertissement :...
  • Page 82: Drainage Continu

    1. Ne jetez pas les aimants des réservoirs d'eau et les rivets en plastique, sinon la machine ne s'arrêtera pas automatiquement lorsque le réservoir d'eau sera plein, et l'eau condensée débordera et endommagera le sol de la pièce. Rivets en plastique Aimant du réservoir d'eau Veillez à...
  • Page 83 Cet appareil est muni d'un tuyau de trop-plein ; celui-ci est utilisé lorsqu'une grande quantité d'eau doit être collectée ; il contourne le réservoir d'eau et se dirige vers un seau ou une sortie de drainage appropriés. Pour insérer et retirer le réservoir et localiser la languette et la torsion, placez le tube de trop-plein sur le tuyau de sortie.
  • Page 84: Nettoyage Du Filtre

    2. Évitez de plier le tuyau de vidange. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à celle de la sortie. 3. Le tuyau de vidange doit être solidement raccordé à la sortie ; NETTOYAGE DU FILTRE (TOUTES LES DEUX SEMAINES) ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l'appareil sans avoir préalablement installé...
  • Page 85: Dépannage

    3. Remettez le filtre en place. DÉPANNAGE PROBLÈMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS  Vérifiez  Insérez fermement le cordon connexion d'alimentation dans la prise L'appareil ne électrique fonctionne murale. sécurisée. pas.  Vérifiez  Videz le réservoir d'eau et l'indicateur réinstallez-le correctement.
  • Page 86 niveau d'eau est activé.  Vérifiez  La plage de température de température fonctionnement est de 5-38℃. ambiante.  Vérifiez si le filtre à  Nettoyez le filtre à air si air est sale. nécessaire.  Vérifiez conduit d'air est ...
  • Page 87 positionné.  Vérifiez éventuelles pièces  Fixez et serrez les pièces. desserrées vibrantes.  Le bruit  Le bruit provient correspond à l'écoulement du réfrigérant. Ce l'écoulement phénomène est normal. l'eau.  Capteur d'humidité  Nettoyez remplacez humide amorti ou capteur d'humidité.
  • Page 88: Stockage

    l'humidité relative et le ventilateur continuent de de la pièce est fonctionner. supérieure à 90 % STOCKAGE Stockage à long terme - Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le sécher complètement. Veuillez stocker l'appareil en suivant les étapes suivantes : 1.
  • Page 89: Élimination

    à votre santé et à votre bien-être. GARANTIE Cher client, Merci d'avoir choisi le produit PASAPAIR. Nous espérons sincèrement que vous en êtes satisfait. La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication.
  • Page 90: Instrucciones De Seguridad

    fournir une carte de garantie, une photo ou une vidéo s'il y a une pièce de rechange cassée ou une machine qui ne fonctionne pas afin que nous puissions être beaucoup plus clairs sur votre problème et vous offrir la meilleure solution. Veuillez nous renvoyer la carte de garantie après avoir rempli les informations.
  • Page 91 Lea atentamente el MANUAL DE USUARIO antes de la operación. Antes de instalar el aparato, lea el MANUAL detenidamente. El personal de servicio debe leer atentamente el MANUAL antes de la operación. 1. USO PREVISTO El deshumidificador está diseñado solo para usarse con gas R-290 (propano) como refrigerante designado.
  • Page 92 debe usarse según la clasificación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado  por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. El aparato debe desconectarse de la fuente de alimentación ...
  • Page 93 3. RIESGO DE LESIONES PERSONALES El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en una explosión, muerte, lesiones y daños a la propiedad. Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios  expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no profesionales.
  • Page 94 Los componentes están diseñados para propano y no  incentivan ni producen chispas. Las partes componentes solo se deben reemplazar con partes de reparación idénticas. No sumerja ni exponga la unidad a la lluvia, la humedad o  cualquier otro líquido. No deje la unidad en funcionamiento sin supervisión.
  • Page 95 El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de  funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). El aparato debe almacenarse de forma que se evite que se ...
  • Page 96 Si no comprende algo o necesita ayuda, comuníquese con los servicios del distribuidor. 4. PRECAUCIONES ANTES DEL MANTENIMIENTO Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un deshumidificador con R290. 1) Verificaciones al área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
  • Page 97 Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan hecho seguras mediante el control de material inflamable. 4) Comprobación de la presencia de refrigerante El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente inflamables.
  • Page 98 de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de comenzar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de "No fumar".
  • Page 99 - El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; maquinaria ventilación salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario;...
  • Page 100: Especificaciones

    - que no haya ningún componente eléctrico bajo tensión ni cableado expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema; - que hay continuidad de la conexión a tierra. ESPECIFICACIONES MODELO OL20-BD030BM Capacidad de deshumidificación 20L/D(30°C, RH80%) Voltaje nominal AC220-240V~ 50Hz...
  • Page 101: Componentes

    Peso neto 14kg Presión máxima de diseño Lado alto: 3,2MPa, Lado bajo: 0,7MPa Tamaño mínimo de la habitación (Superficie del piso) Dimensión 340x240x500mm COMPONENTES Panel de Control Salida de Aire Pantalla Digital de 3 Colores Carcasa Frontal Ruedas Tubería de rebose...
  • Page 102: Operación

    Panel Superior Mango Filtro de Aire Carcasa Trasera Drenaje Continuo Depósito de Agua OPERACIÓN OPERACIÓN SEGURA DEL DISPOSITIVO Revise el dispositivo después de desembalarlo para ver si tiene  daños o rayones. Utilice esta unidad a una temperatura ambiente de entre 5 ° C y ...
  • Page 103 Mantenga la entrada y salida de aire libre de obstáculos.  Ajuste del deflector de viento en dirección ascendente antes del  funcionamiento. Si se inclina más de 45 °, deje que la unidad se coloque en  posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla.
  • Page 104 El deshumidificador comienza a deshumidificar si la humedad  de la habitación es un 3% superior a la seleccionada. Hay un retardo de protección de 3 minutos del compresor.  Espere 3 minutos para que el deshumidificador reanude la deshumidificación. PANTALLA DIGITAL Humedad ambiente <40%, se muestra en azul 40% ≥...
  • Page 105 En el estado de espera, presione el botón ON / OFF para encender, el indicador de funcionamiento se enciende y la velocidad predeterminada del ventilador es alta, el LED muestra la humedad ambiental. Si vuelve a presionar el botón de encendido, se apagará la unidad, la luz indicadora de funcionamiento se apagará...
  • Page 106 en 1 hora, lo que se mostrará en la pantalla. El temporizador cuando se configura funcionará hasta que haya transcurrido el tiempo y la unidad entrará en modo de espera. Para apagar el temporizador, presione el Botón del Temporizador hasta que aparezca "00". En el estado de funcionamiento, establezca la hora para apagar la máquina;...
  • Page 107 Presione este botón para configurar la humedad y el tiempo; Al presionar el botón, aumentará la humedad establecida en incrementos del 5%, de acuerdo con el ciclo de 30% - 80%. El tiempo configurado en 00, presione este botón, el LED parpadeará...
  • Page 108: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada en un área con al menos 30 cm de espacio libre a su alrededor para obtener una circulación de aire adecuada. 2. Nunca instale la unidad donde pueda estar sujeta a: Fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u ...
  • Page 109: Vaciar El Depósito De Agua

    ADVERTENCIA Instale la unidad en habitaciones que superen los 4 m². No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA Cuando el Depósito de Agua esté lleno, se mostrará el indicador y la unidad se detendrá...
  • Page 110 Vaciar el depósito de agua Volver a insertar el depósito de agua en la unidad Advertencia: 3. No deseche los imanes del depósito de agua ni los remaches de plástico. De lo contrario, la máquina no dejará de funcionar automáticamente cuando el depósito de agua esté lleno, y el agua condensada se desbordará...
  • Page 111: Drenaje Continuo

    Asegúrese de limpiar el agua condensada en el depósito de agua antes de reiniciar. Si el depósito está sucio, enjuáguelo con agua limpia. Evite el uso de detergentes, bolas de acero, quitapolvos químicos, gasoil, benceno, diluyentes u otros disolventes, ya que pueden dañar el depósito de agua.
  • Page 112: Limpieza Del Filtro

    Advertencia 1. No bloquee el drenaje o la tubería de drenaje, de lo contrario, el agua condensada fluirá hacia el depósito de agua. 2. No doble el tubo de drenaje. La altura de la tubería de drenaje debe ser menor que la salida. 3.
  • Page 113 2. Enjuague con agua corriente o con la aspiradora para limpiar el polvo. 3. Vuelva a colocar el filtro.
  • Page 114: Solución De Problemas

    SOLUCIONES DE PROBLEMAS PROBLEMA INSPECCIÓN SOLUCIÓN  Compruebe  Inserte el cable de alimentación conexión de forma segura en la toma de alimentación corriente en la pared. forma segura. La unidad no  Compruebe si se  Vacíe el depósito de agua y está...
  • Page 115 humedad  Rebose mientras Vacíe el depósito de agua antes mueve la unidad. del transporte. Fuga  Compruebe si la Enderece la manguera para evitar Agua manguera que exista una trampa. desagüe está torcida o doblada.  Compruebe si la Coloque la unidad en un suelo unidad está...
  • Page 116: Almacenamiento

    temperatura funcionando. superior a 38 ℃ ambiente (100 ° F).  Se muestra cuando  Normal. compresor humedad relativa detiene y el ventilador sigue de la habitación es funcionando. inferior al 20% de  Se muestra cuando  Normal. compresor humedad relativa detiene y el ventilador sigue...
  • Page 117: Disposición

    3. Limpie el filtro y deje que se seque completamente en un área sombreada. 4. Recoja el cable de alimentación en el depósito de agua. 5. Vuelva a instalar el filtro en su posición. 6. La unidad debe mantenerse en posición vertical cuando esté almacenada.
  • Page 118: Garantía

    GRANTÍA Estimado cliente, Gracias por elegir el producto PASAPAIR. Esperamos sinceramente que esté satisfecho con él. La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra contra fallas de fabricación.
  • Page 119: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile R290. Se il refrigerante perde e viene a contatto con il fuoco o con la parte riscaldante, crea gas nocivi e rischi di incendio.
  • Page 120 meno che non vengano controllati o istruiti sull'uso del dispositivo da persona responsabile della loro sicurezza. Pulizia manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. 2. CAVI E SPINE Controllare che l'alimentazione elettrica corrisponda a quella  indicata sulla targhetta. Il dispositivo deve essere usato solo come indicato.
  • Page 121 Non operare con le mani bagnate. Evitare che l'acqua si rovesci  sull'unità. Non scollegare la spina mentre l'unità è in funzione.  Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione.  Non utilizzare una prolunga o una spina adattatore. ...
  • Page 122 del fuoco locali per avvertire che si è verificata una perdita di propano. Non lasciare entrare nessuna persona nella stanza fino all'arrivo  del tecnico qualificato che comunicherà la possibilità di tornare in negozio in tutta sicurezza. All'interno o nelle vicinanze delle unità non devono essere ...
  • Page 123 Non pulire l'apparecchio con prodotti chimici.  L'unità deve essere installata in conformità alle norme nazionali  di cablaggio. Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o  di pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore. Il dispositivo deve essere conservato in un locale senza fonti di ...
  • Page 124 riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere effettuate sotto la supervisione della persona competente per l'uso di refrigeranti infiammabili. Per qualsiasi dubbio o assistenza, contattare il rivenditore. 4. PRECAUZIONI PRIMA DELLA MANUTENZIONE Seguire queste avvertenze quando si effettua la manutenzione di un deumidificatore con R290.
  • Page 125 evitate. L'area circostante la zona di manutenzione deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni all'interno dell'area siano sicure per materiale infiammabile. 4) Controllo della presenza di refrigerante L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante la manutenzione, per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili.
  • Page 126 esplosione. Tutte le possibili fonti di combustione, compreso il fumo di sigaretta, devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può essere eventualmente rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare le operazioni, l'area intorno al dispositivo deve essere sorvegliata per assicurarsi che non vi siano pericoli di infiammabilità...
  • Page 127 - La dimensione della carica è conforme alle dimensioni della stanza in cui sono installate le componenti contenenti il refrigerante; - I macchinari di ventilazione e le uscite funzionano in modo adeguato e non sono ostruite; - Se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per verificare la presenza di refrigerante;...
  • Page 128 essere comunicato al proprietario del dispositivo in modo che tutte le parti siano informate. controlli iniziali di sicurezza comprendono: - presenza di condensatori scarichi: questo deve essere fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; - non presenza di componenti elettriche sotto tensione o cavi esposti durante ricarica, recupero o spurgo del sistema;...
  • Page 129: Specifiche

    SPECIFICHE MODELLO OL20-BD030BM Capacità di deumidificazione 20L/D(30°C, RH80%) Tensione nominale AC220-240V~ 50Hz Corrente di potenza d'ingresso 370W/2.2A(30°C, RH80%) max .nominale Rumore ≤45dB(A) Capacità serbatoio dell'acqua 6.5L Carica massima del refrigerante R290/58g Peso netto 14kg Lato alto: 3.2MPa, Pressione massima Lato basso:0.7MPa...
  • Page 130: Componenti

    COMPONENTI Pannello di controllo Uscita aria Schermo digitale a 3 colori Scocca frontale Ruote Tubo di drenaggio Pannello superiore Manico Filtro dell'aria Scocca posteriore Drenaggio continuo Serbatoio dell'acqua...
  • Page 131: Utilizzo

    UTILIZZO UTILIZZARE IL DISPOSITIVO IN MODO SICURO Dopo aver disimballato il dispositivo, verificare che non presenti  danni o graffi. Far funzionare questa unità a una temperatura ambiente da 5°C  a 38°C. Non utilizzare all'aperto. Questo deumidificatore è destinato ...
  • Page 132 sotto la pioggia. È normale che l'uscita dell'aria sia calda al tatto dopo un  funzionamento continuo nelle giornate calde. Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo.  Assicurarsi serbatoio dell'acqua montato  correttamente, altrimenti l'unità non funzionerà correttamente. Il deumidificatore si avvia nella modalità...
  • Page 133 PANNELLO DI CONTROLLO ①Ventola bassa ⑥Indicatore serbatoio pieno ②Ventola alta ⑦Indicatore timer ③Indicatore di stop ⑧Modalità automatica ④Indicatore di reset asciugatura ⑨Modalità ⑤Indicatore di blocco continua ⑩Tasto di accensione ON/OFF In standby, premere il pulsante ON/OFF per accendere il dispositivo, l'indicatore di funzionamento si illumina e la ventola sarà...
  • Page 134 all'umidità selezionata, il ventilatore e il compressore iniziano a funzionare dopo 3 secondi. Quando l'umidità dell'ambiente è inferiore del 3% rispetto all'umidità selezionata, il compressore e il ventilatore smettono di funzionare dopo un breve ritardo. ● Modalità di asciugatura continua: l'umidità non è regolabile in questa modalità, l'unità...
  • Page 135 el filtro si accende per ricordare agli utenti della pulizia del filtr o, in questo momento il compressore, ioni negativi tutti spenti, il ventilatore ritardato 60S off. Premere a lungo il pulsante slee p 3S per ripristinare il filtro, in questo momento il tempo di azio ne del ventilatore accumulato chiaro 0, la spia del filtro spento, deumidificatore ripristinare automaticamente la pulizia del filtr o prima dello stato di accensione (tra cui ioni negativi, stato di...
  • Page 136: Installazione

    60% - 55% - 50% - 45% - 40% - 35% - 30%; Timer impostato a 00, premere questo tasto, lo schermo mostra 00 e lampeggia, continuare a premere questo pulsante, da 24-23-22-..Il valore -00 ripete -1 BLOCCO Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante per 3 secondi per attivare/disattivare la funzione di blocco per bambini.
  • Page 137: Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua

    Scarsa ventilazione, ad esempio armadio o libreria  Superficie irregolare  AVVERTENZA Installare l'unità in locali che superano i 4 m². Non installare l'unità in un luogo in cui potrebbero verificarsi perdite di gas infiammabili. SVUOTARE SERBATOIO DELL'ACQUA Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, viene mostrato l'indicatore correlato e l'unità...
  • Page 138 Estrarre il serbatoio Svuotare il serbatoio Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'unità Avvertenza:...
  • Page 139: Drenaggio Continuo

    1. Non gettare i magneti del serbatoio dell'acqua e i rivetti in plastica. In tal caso, il dispositivo non smetterà automaticamente di funzionare quando il serbatoio dell'acqua è pieno e l'acqua condensata traboccherà e danneggerà il pavimento della stanza. Rivetti in plastica Magnete serbatoio dell'acqua Assicurarsi di pulire l'acqua condensata nel serbatoio prima di effettuare il reset.
  • Page 140: Pulire Il Filtro

    utilizzato per raccogliere grandi quantità d'acqua evitando di riempire il serbatoio e drenando direttamente in uno scarico adeguato. Per inserirlo, rimuovere il serbatoio, trovare e ruotare la linguetta e posizionare il tubo di drenaggio nel tubo di uscita. Inserire di nuovo il serbatoio per far funzionare l'unità e posizionare il tubo in un posto adeguato.
  • Page 141 1. Spegnere l'unità e rimuovere il filtro dell'aria. 2. Risciacquare sotto l'acqua corrente o usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere.
  • Page 142: Risoluzione Problemi

    Rimettere il filtro. RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA ISPEZIONE SOLUZIONE  Controllare  Inserire saldamente il cavo di collegamento alimentazione nella presa a dell'alimentazione muro. in modo sicuro. L'unità  Controllare funziona. l'indicatore di livello  Svuotare il serbatoio dell'acqua dell'acqua e reinstallarlo correttamente. accende.
  • Page 143 ambiente.  Controllare che il  Pulire filtro dell'aria filtro dell'aria non necessario. sia sporco.  Controllare condotto dell'aria è  Rimuovere l'ostacolo. bloccato. Leggera  Controllare se la formazione di  Questo è normale. Bassa temperatura condensa. umidità in ambiente a bassa ambiente è...
  • Page 144: Conservazione

     Controllare se ci sono parti svitate e  Fissare e stringere le parti. vibranti.  Rumore come  Il rumore proviene dal flusso del acqua che scorre. refrigerante. Questo è normale  Sensore di umidità  Pulire o sostituire il sensore di smorzato o guasto.
  • Page 145: Smaltimento

    pulire l'unità e asciugarla completamente. Conservare l'unità secondo le seguenti fasi: 1. Premere il pulsante di accensione per spegnere e scollegare l'unità. 2. Scaricare l'acqua rimanente dall'unità. 3. Pulire il filtro e lasciarlo asciugare completamente in un'area all'ombra. 4. Raccogliere il cavo di alimentazione presso il serbatoio dell'acqua.
  • Page 146: Garanzia

    Gentile cliente, Grazie aver scelto prodotto PASAPAIR. Speriamo sinceramente che tu ne sia soddisfatto. La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro difetti di fabbricazione. Se riscontri problemi durante l'utilizzo, ti preghiamo di contattarci via info@pasapairhome.com, ti forniremo assistenza entro 24 ore.
  • Page 147 Si prega di rispedirci la scheda di garanzia dopo aver inserito le informazioni. Grazie per il tuo impegno!

Table of Contents

Save PDF