Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Eierkocher - EK 2303
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
2
11
19
27
35
43
51
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EK 2303 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva Homeline EK 2303

  • Page 1: Table Of Contents

    Eierkocher – EK 2303 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise ­ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3 ­ Stellen Sie keine mit Wasser oder anderer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät. ­ Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät. ­ Ziehen Sie niemals am Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen wollen, sondern fassen Sie immer den Stecker.
  • Page 4 ­ Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durch- geführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. ­ Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn sie beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Bringen Sie es zur Reparatur zu einer autorisierten Fachwerkstätte.
  • Page 5 Jeder andere Gebrauch, als der in der Anleitung beschriebene, gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen am Gerät und schweren Verletzungen führen. Bei Nichtbeachtung der in der Anleitung angeführten Anweisungen erlischt ein eventueller Garantieanspruch. Beschreibung 1) Dampfauslass 2) Deckel 3) Deckel-Griffe 4) Messbecher 5) Eierstechspitze...
  • Page 6: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung Gerät auspacken: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und kontrollieren Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Schäden. Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten oder Styroporteile sind für Kinder gefährlich. Halten Sie diese Teile daher von Kindern fern. ERSTICKUNGSGEFAHR! Viele Verpackungsmaterialen werden einer Wiederverwertung zugeführt –...
  • Page 7 Messbecher: Am Messbecher befindet sich auf der Vorder- und Rückseite jeweils eine Skala die anzeigt, wie viel Wasser in die Wasserschale eingefüllt werden muss: Hard = hartgekochte Eier Medium = mittelharte Eier Soft = weiche Eier 1-3 Eggs = für 1-3 Eier 4+ Eggs = für 4-7 Eier Am Boden des Messbechers befindet sich eine Eistechspitze.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Wichtige Hinweise: Öffnen Sie während des Kochvorgangs den Deckel nicht. Lassen Sie die Eier nach Beenden des Kochvorgangs nicht im Gerät, dadurch härten Sie weiter aus. Führen Sie während des Betriebs keine Gegenstände in das Gerät ein (Dampfauslass) Berühren Sie die heißen Teile nicht mit bloßen Händen. Wenn Sie mehrmals hintereinander Eier kochen wollen, lassen Sie das Gerät zwischenzeitlich abkühlen.
  • Page 9: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
  • Page 10: Gewährleistung / Garantie

    Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Page 11: Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions ­ The device can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting hazards.
  • Page 12 ­ Never pull on the power cord when unplugging the appliance; always grasp the plug. ­ Never touch the device, the power cable or the power plug with wet or moist hands – risk of electric shock! ­ Do not touch the tips of the plug when unplugging the device. ­...
  • Page 13 ­ Only use the device with the accessories supplied. WARNING! Hot steam may escape from the steam outlet ­ on the lid. ­ WARNING! The housing surface and cooking bowl become hot during and after use. Therefore, only touch the handles of the lid and egg tray.
  • Page 14: Before Use

    Description 1) Steam outlet 2) Lid 3) Lid handles 4) measuring cup 5) Egg piercing tip 6) Handles egg insert 7) Egg insert 8) water bowl 9) Device base 10) On/off switch Before use Unpacking the device: Remove all packaging materials and check the device for completeness and damage. If the device is damaged, do not operate it.
  • Page 15: Operation

    Wipe the water bowl with a damp cloth. Mains connection: The device may only be connected to a properly installed, freely accessible protective contact socket. The mains voltage must correspond to the voltage indicated on the device's rating plate: 220-240 V ~ 50-60 Hz. The device complies with the directives that are binding for CE marking.
  • Page 16: Cleaning And Care

    Boil eggs: 9) Use the measuring cup to fill the water bowl with the required amount of water. 10) Place the egg tray on the base of the appliance. 11) Place the eggs in the egg tray (blunt side up). 12) Carefully replace the lid and turn the device on using the on/off switch.
  • Page 17: Technical Data

    Never use harsh, abrasive, alcohol-based, or gasoline-based cleaning agents. Also, avoid using abrasive, hard brushes, or metal cleaning utensils. Limescale deposits may build up in the water bowl. If necessary, descale the water bowl using commercially available citric acid- or vinegar-based descaling agents. Follow the manufacturer's instructions.
  • Page 18: Warranty / Guarantee

    Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Page 19: Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny ­ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumí...
  • Page 20 ­ Na zařízení nepokládejte žádné předměty ani jiná elektrická zařízení. ­ Na zařízení nestavte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou tekutinou. ­ Nepokládejte na zařízení hořící svíčky. ­ Při odpojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí kabel; vždy uchopte zástrčku. ­...
  • Page 21 ­ Opravy elektrických spotřebičů musí provádět kvalifikovaný personál, aby byly dodrženy bezpečnostní předpisy a předešlo se nebezpečí. ­ Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozený. Pokud je poškozen, nesmí být zařízení provozováno. Odvezte to do autorizovaného servisu k opravě. ­ Nepřemisťujte zařízení, pokud je v provozu. ­...
  • Page 22 Popis 1) Výstup páry 2) Víčko 3) Rukojeti víka 4) odměrka 5) Špička pro piercing do vajíčka 6) Rukojeti pro vejce 7) Vložka do vajec 8) miska na vodu 9) Základna zařízení 10) Vypínač Před použitím Vybalení zařízení: Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a nepoškozené. Pokud je zařízení...
  • Page 23 Připojení k síti: Zařízení smí být připojeno pouze k řádně instalované, volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení: 220–240 V ~ 50–60 Hz. Zařízení splňuje směrnice, které jsou závazné pro označení CE. Operace Generál: S tímto vařičem vajec můžete uvařit maximálně...
  • Page 24 Vaření vajec: 17) Pomocí odměrky naplňte misku s vodou požadovaným množstvím vody. 18) Umístěte misku na vejce na základnu spotřebiče. 19) Vložte vejce do misky na vejce (tupou stranou nahoru). 20) Opatrně nasaďte víko a zapněte přístroj pomocí vypínače. Rozsvítí se kontrolka provozu. 21) Jakmile jsou vejce uvařená, přístroj se automaticky vypne a zazní...
  • Page 25: Technické Údaje

    Nikdy nepoužívejte agresivní, abrazivní čisticí prostředky, čisticí prostředky na bázi alkoholu nebo benzínu . Kromě toho by se neměly používat žádné abrazivní, tvrdé kartáče ani čisticí nástroje obsahující kov. V misce na vodu se mohou usazovat vodní kámen. V případě potřeby odvápněte misku na vodu pomocí...
  • Page 26 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Page 27: Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute ­ Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju nastale opasnosti.
  • Page 28 ­ Ne stavljajte zapaljene svijeće na uređaj. ­ Nikada ne povlačite kabel za napajanje prilikom isključivanja uređaja iz struje; uvijek uhvatite utikač. ­ Nikada ne dodirujte uređaj, kabel za napajanje ili utikač mokrim ili vlažnim rukama – opasnost od strujnog udara! ­...
  • Page 29 ­ Uvijek isključite uređaj prije nego što ga napunite vodom. ­ Uređaj koristite samo s isporučenom dodatnom opremom. UPOZORENJE! Vruća para može izlaziti iz otvora za paru ­ na poklopcu. ­ UPOZORENJE! Tijekom i nakon rada, površina kućišta i posuda za kuhanje postaju vrući.
  • Page 30: Prije Upotrebe

    Opis 1) Izlaz za paru 2) Poklopac 3) Ručke poklopca 4) mjerna posuda 5) Vrh za bušenje jajeta 6) Ručke za umetanje jaja 7) Umetak za jaja 8) zdjela za vodu 9) Baza uređaja 10) Prekidač za uključivanje/isključivanje Prije upotrebe Raspakiranje uređaja: Uklonite ambalažni materijal i provjerite je li uređaj potpuno opremljen i oštećen.
  • Page 31 Priključak na mrežu: Uređaj se smije priključiti samo na propisno instaliranu, slobodno dostupnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom. Mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: 220-240 V ~ 50-60 Hz. Uređaj je u skladu s direktivama koje su obvezujuće za CE oznaku. Operacija General: S ovim kuhalom za jaja možete skuhati maksimalno 7 jaja odjednom.
  • Page 32 Kuhajte jaja: 25) Pomoću mjerne posude napunite posudu za vodu potrebnom količinom vode. 26) Postavite posudu za jaja na dno uređaja. 27) Stavite jaja u posudu za jaja (tupom stranom prema gore). 28) Pažljivo vratite poklopac i uključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Pali se indikatorska lampica rada.
  • Page 33: Tehnički Podaci

    Nikada ne koristite jaka, abrazivna sredstva za čišćenje, sredstva za čišćenje na bazi alkohola ili benzina . Osim toga, ne smiju se koristiti abrazivne, tvrde četke ili pribor za čišćenje koji sadrži metal. U posudi za vodu mogu se pojaviti naslage kamenca. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz posude za vodu pomoću komercijalno dostupnih sredstava za uklanjanje kamenca na bazi limunske kiseline ili octa.
  • Page 34 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Page 35: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások ­ A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették az ebből eredő...
  • Page 36 ­ Ne helyezzen vízzel vagy más folyadékkal teli edényeket a készülékre. ­ Ne helyezzen égő gyertyákat a készülékre. ­ A készülék kihúzásakor soha ne a tápkábelt húzza; mindig a csatlakozódugót fogja. ­ Soha ne érintse meg a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót nedves vagy nyirkos kézzel –...
  • Page 37 ­ Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt sérülések szempontjából. Sérülés esetén a készüléket tilos üzemeltetni. Vigye el javításra egy hivatalos szervizbe. ­ Ne mozgassa a készüléket működés közben. ­ Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket működés közben. ­ Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt vízzel feltölti. ­...
  • Page 38: Használat Előtt

    Leírás 1) Gőzkimenet 2) Fedél 3) Fedél fogantyúk 4) mérőpohár 5) Tojás piercing hegye 6) Tojásbetét fogantyúk 7) Tojásbetét 8) itatótál 9) Eszköz alapja 10) Ki/be kapcsoló Használat előtt A készülék kicsomagolása: Távolítsa el a csomagolóanyagot, és ellenőrizze a készüléket a teljesség és a sérülések szempontjából.
  • Page 39 Hálózati csatlakozás: A készüléket csak megfelelően felszerelt, szabadon hozzáférhető védőérintkezős aljzathoz szabad csatlakoztatni. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel: 220-240 V ~ 50-60 Hz. A készülék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó kötelező érvényű irányelveknek. Művelet Általános: Ezzel a tojásfőzővel egyszerre maximum 7 tojást főzhetsz.
  • Page 40 Főtt tojások: 33) A mérőpohár segítségével töltse fel a víztartályt a szükséges mennyiségű vízzel. 34) Helyezze a tojástartót a készülék aljára. 35) Helyezze a tojásokat a tojástartóba (tompa felükkel felfelé). 36) Óvatosan helyezze vissza a fedelet, és kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval. A működésjelző...
  • Page 41: Műszaki Adatok

    A levehető alkatrészek (fedél, tojástartó, mérőpohár) a mosogatógép felső kosarában tisztíthatók. Soha ne használjon erős, súroló, alkohol alapú vagy benzin alapú tisztítószereket . Ezenkívül nem szabad súrolószereket, kemény keféket vagy fémet tartalmazó tisztítóeszközöket használni. Vízkőlerakódások keletkezhetnek a víztartályban. Szükség esetén vízkőtelenítse a víztartályt kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Page 42 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza ­ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenza, se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e se comprendono i pericoli che ne derivano.
  • Page 44 ­ Non posizionare oggetti o altri dispositivi elettrici sul dispositivo. ­ Non collocare sul dispositivo contenitori pieni di acqua o altri liquidi. ­ Non posizionare candele accese sul dispositivo. ­ Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si scollega l'apparecchio;...
  • Page 45 ­ Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eseguite da personale qualificato per rispettare le norme di sicurezza ed evitare pericoli. ­ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia danneggiato. Se danneggiato, il dispositivo non deve essere utilizzato. Portarlo in un'officina autorizzata per la riparazione.
  • Page 46: Prima Dell'uso

    Descrizione 1) Uscita vapore 2) Coperchio 3) Maniglie del coperchio 4) misurino 5) Punta per piercing all'uovo 6) Maniglia per l'inserimento delle uova 7) Inserto per uova 8) ciotola d'acqua 9) Base del dispositivo 10) Interruttore on/off Prima dell'uso Disimballaggio del dispositivo: Rimuovere il materiale d'imballaggio e controllare l'integrità...
  • Page 47: Operazione

    Pulire la ciotola dell'acqua con un panno umido. Collegamento alla rete elettrica: L'apparecchio può essere collegato solo a una presa di corrente con contatto di protezione installata correttamente e liberamente accessibile. La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio: 220-240 V ~ 50-60 Hz.
  • Page 48 Lessare le uova: 41) Utilizzare il misurino per riempire la ciotola dell'acqua con la quantità d'acqua necessaria. 42) Posizionare il vassoio per le uova sulla base dell'elettrodomestico. 43) Disporre le uova nell'apposito vassoio (con la parte smussata rivolta verso l'alto). 44) Richiudere con cautela il coperchio e accendere il dispositivo utilizzando l'interruttore on/off.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Le parti rimovibili (coperchio, vassoio per le uova, misurino) possono essere lavate nel cestello superiore della lavastoviglie. Non utilizzare mai detergenti aggressivi, abrasivi, a base di alcol o di benzina . Inoltre, non devono essere utilizzati spazzole abrasive o dure, né utensili per la pulizia contenenti metallo.
  • Page 50: Garanzia

    Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Page 51: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila ­ Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nastale nevarnosti.
  • Page 52 ­ Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih z vodo ali drugo tekočino. ­ Na napravo ne postavljajte gorečih sveč. ­ Pri izklapljanju naprave iz električnega omrežja nikoli ne vlecite za napajalni kabel; vedno primite za vtič. ­ Naprave, napajalnega kabla ali vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami –...
  • Page 53 ­ Naprave ne premikajte med delovanjem. ­ Naprave ne puščajte brez nadzora, ko je v delovanju. ­ Preden napolnite napravo z vodo, jo vedno izklopite. ­ Napravo uporabljajte samo s priloženo dodatno opremo. OPOZORILO! Iz odprtine za paro na pokrovu lahko uhaja ­...
  • Page 54: Pred Uporabo

    Opis 1) Izhod za paro 2) Pokrov 3) Ročaji pokrova 4) merilna skodelica 5) Konica za prebadanje jajc 6) Ročaji za vložek za jajca 7) Vložek za jajca 8) posoda za vodo 9) Osnova naprave 10) Stikalo za vklop/izklop Pred uporabo Razpakiranje naprave: Odstranite embalažni material in preverite, ali je naprava popolna in poškodovana.
  • Page 55 Priključek na omrežje: Napravo je dovoljeno priključiti le na pravilno nameščeno in prosto dostopno vtičnico z zaščitnim kontaktom. Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici naprave: 220– 240 V ~ 50–60 Hz. Naprava je skladna z direktivami, ki so zavezujoče za oznako CE. Operacija Splošno: S tem kuhalnikom jajc lahko naenkrat skuhate največ...
  • Page 56 Kuhajte jajca: 49) Z merilno skodelico napolnite posodo za vodo s potrebno količino vode. 50) Pladenj za jajca postavite na dno naprave. 51) Jajca položite v pladenj za jajca (s topo stranjo navzgor). 52) Previdno namestite pokrov in vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop. Prižge se kontrolna lučka delovanja.
  • Page 57: Tehnični Podatki

    Nikoli ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih čistilnih sredstev na osnovi alkohola ali bencina . Poleg tega se ne sme uporabljati abrazivnih, trdih ščetk ali čistilnih pripomočkov, ki vsebujejo kovino. V posodi za vodo se lahko nabere vodni kamen. Po potrebi odstranite vodni kamen iz posode za vodo s komercialno dostopnimi sredstvi za odstranjevanje vodnega kamna na osnovi citronske kisline ali kisa.
  • Page 58 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST 1. Firma in naslov sedeža garanta: TRIOR D.O.O. , ROŽNA ULICA 44 4208 ŠENČUR 2. Datum dobave blaga: ________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago (model, serijska številka): ________________________________________ 4. Izjava garanta: TRIOR D.O.O. jamči, da ima izdelek lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku.
  • Page 59: Instrukcje Obsługi I Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa ­ Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 oraz osoby ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się nadzorem zostały poinstruowane temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Page 60 ­ Nigdy nie umieszczaj urządzenia na miękkich, łatwopalnych powierzchniach, takich jak: Np. dywany, gazety, podkładki, itp. ­ Nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów ani innych urządzeń elektrycznych. ­ Nie stawiaj na urządzeniu pojemników z wodą lub innymi płynami. ­ Nie należy stawiać na urządzeniu zapalonych świec. ­...
  • Page 61 ­ Nie otwieraj obudowy urządzenia; w środku nie ma żadnych elementów sterujących. ­ Naprawy urządzeń elektrycznych muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zachować zgodność przepisami bezpieczeństwa i uniknąć zagrożeń. ­ Regularnie sprawdzaj, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać. Oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym warsztacie.
  • Page 62: Przed Użyciem

    Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Opis 1) Wyjście pary 2) Pokrywa 3) Uchwyty pokrywy 4) miarka 5) Końcówka do przekłuwania jajek 6) Uchwyty do wkładania jajek 7) Wkładka do jajek 8) miska na wodę 9) Podstawa urządzenia 10) Włącznik/wyłącznik Przed użyciem Rozpakowanie urządzenia:...
  • Page 63 Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przetrzyj miskę z wodą wilgotną ściereczką. Podłączenie do sieci: Urządzenie można podłączyć wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia: 220-240 V ~ 50-60 Hz.
  • Page 64: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Gotowanie jajek: 57) Za pomocą miarki napełnij miskę odpowiednią ilością wody. 58) Umieść tackę na jajka na podstawie urządzenia. 59) Umieść jajka w foremce (tępą stroną do góry). 60) Ostrożnie zamknij pokrywę i włącz urządzenie za pomocą przełącznika włącz/wyłącz. Zapala się kontrolka działania. 61) Gdy jajka będą...
  • Page 65: Dane Techniczne

    Wyjmowane części (pokrywę, tackę na jajka, miarkę) można myć w górnym koszu zmywarki. Nigdy nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących na bazie alkoholu lub benzyny . Ponadto nie należy używać szorstkich, twardych szczotek ani przyborów czyszczących zawierających metal. W misce z wodą mogą gromadzić się osady kamienia kotłowego. W razie konieczności odkamieniaj miskę...
  • Page 66 Gwarancja / Rękojmia Oprócz gwarancji ustawowej udzielamy na to urządzenie 24-miesięcznej gwarancji, licząc od daty wystawienia faktury lub dokumentu dostawy. W okresie gwarancji, po przedstawieniu faktury lub listu przewozowego, wszystkie wady produkcyjne i/lub materiałowe zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę i/lub wymianę wadliwych części lub (według naszego uznania) poprzez wymianę...

Table of Contents