Eierkocher – EK 2303 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 3
Stellen Sie keine mit Wasser oder anderer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät. Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen wollen, sondern fassen Sie immer den Stecker.
Page 4
Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durch- geführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn sie beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Bringen Sie es zur Reparatur zu einer autorisierten Fachwerkstätte.
Page 5
Jeder andere Gebrauch, als der in der Anleitung beschriebene, gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen am Gerät und schweren Verletzungen führen. Bei Nichtbeachtung der in der Anleitung angeführten Anweisungen erlischt ein eventueller Garantieanspruch. Beschreibung 1) Dampfauslass 2) Deckel 3) Deckel-Griffe 4) Messbecher 5) Eierstechspitze...
Vor der Verwendung Gerät auspacken: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und kontrollieren Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Schäden. Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten oder Styroporteile sind für Kinder gefährlich. Halten Sie diese Teile daher von Kindern fern. ERSTICKUNGSGEFAHR! Viele Verpackungsmaterialen werden einer Wiederverwertung zugeführt –...
Page 7
Messbecher: Am Messbecher befindet sich auf der Vorder- und Rückseite jeweils eine Skala die anzeigt, wie viel Wasser in die Wasserschale eingefüllt werden muss: Hard = hartgekochte Eier Medium = mittelharte Eier Soft = weiche Eier 1-3 Eggs = für 1-3 Eier 4+ Eggs = für 4-7 Eier Am Boden des Messbechers befindet sich eine Eistechspitze.
Wichtige Hinweise: Öffnen Sie während des Kochvorgangs den Deckel nicht. Lassen Sie die Eier nach Beenden des Kochvorgangs nicht im Gerät, dadurch härten Sie weiter aus. Führen Sie während des Betriebs keine Gegenstände in das Gerät ein (Dampfauslass) Berühren Sie die heißen Teile nicht mit bloßen Händen. Wenn Sie mehrmals hintereinander Eier kochen wollen, lassen Sie das Gerät zwischenzeitlich abkühlen.
Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions The device can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting hazards.
Page 12
Never pull on the power cord when unplugging the appliance; always grasp the plug. Never touch the device, the power cable or the power plug with wet or moist hands – risk of electric shock! Do not touch the tips of the plug when unplugging the device. ...
Page 13
Only use the device with the accessories supplied. WARNING! Hot steam may escape from the steam outlet on the lid. WARNING! The housing surface and cooking bowl become hot during and after use. Therefore, only touch the handles of the lid and egg tray.
Description 1) Steam outlet 2) Lid 3) Lid handles 4) measuring cup 5) Egg piercing tip 6) Handles egg insert 7) Egg insert 8) water bowl 9) Device base 10) On/off switch Before use Unpacking the device: Remove all packaging materials and check the device for completeness and damage. If the device is damaged, do not operate it.
Wipe the water bowl with a damp cloth. Mains connection: The device may only be connected to a properly installed, freely accessible protective contact socket. The mains voltage must correspond to the voltage indicated on the device's rating plate: 220-240 V ~ 50-60 Hz. The device complies with the directives that are binding for CE marking.
Boil eggs: 9) Use the measuring cup to fill the water bowl with the required amount of water. 10) Place the egg tray on the base of the appliance. 11) Place the eggs in the egg tray (blunt side up). 12) Carefully replace the lid and turn the device on using the on/off switch.
Never use harsh, abrasive, alcohol-based, or gasoline-based cleaning agents. Also, avoid using abrasive, hard brushes, or metal cleaning utensils. Limescale deposits may build up in the water bowl. If necessary, descale the water bowl using commercially available citric acid- or vinegar-based descaling agents. Follow the manufacturer's instructions.
Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumí...
Page 20
Na zařízení nepokládejte žádné předměty ani jiná elektrická zařízení. Na zařízení nestavte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou tekutinou. Nepokládejte na zařízení hořící svíčky. Při odpojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí kabel; vždy uchopte zástrčku. ...
Page 21
Opravy elektrických spotřebičů musí provádět kvalifikovaný personál, aby byly dodrženy bezpečnostní předpisy a předešlo se nebezpečí. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozený. Pokud je poškozen, nesmí být zařízení provozováno. Odvezte to do autorizovaného servisu k opravě. Nepřemisťujte zařízení, pokud je v provozu. ...
Page 22
Popis 1) Výstup páry 2) Víčko 3) Rukojeti víka 4) odměrka 5) Špička pro piercing do vajíčka 6) Rukojeti pro vejce 7) Vložka do vajec 8) miska na vodu 9) Základna zařízení 10) Vypínač Před použitím Vybalení zařízení: Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a nepoškozené. Pokud je zařízení...
Page 23
Připojení k síti: Zařízení smí být připojeno pouze k řádně instalované, volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení: 220–240 V ~ 50–60 Hz. Zařízení splňuje směrnice, které jsou závazné pro označení CE. Operace Generál: S tímto vařičem vajec můžete uvařit maximálně...
Page 24
Vaření vajec: 17) Pomocí odměrky naplňte misku s vodou požadovaným množstvím vody. 18) Umístěte misku na vejce na základnu spotřebiče. 19) Vložte vejce do misky na vejce (tupou stranou nahoru). 20) Opatrně nasaďte víko a zapněte přístroj pomocí vypínače. Rozsvítí se kontrolka provozu. 21) Jakmile jsou vejce uvařená, přístroj se automaticky vypne a zazní...
Nikdy nepoužívejte agresivní, abrazivní čisticí prostředky, čisticí prostředky na bázi alkoholu nebo benzínu . Kromě toho by se neměly používat žádné abrazivní, tvrdé kartáče ani čisticí nástroje obsahující kov. V misce na vodu se mohou usazovat vodní kámen. V případě potřeby odvápněte misku na vodu pomocí...
Page 26
Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju nastale opasnosti.
Page 28
Ne stavljajte zapaljene svijeće na uređaj. Nikada ne povlačite kabel za napajanje prilikom isključivanja uređaja iz struje; uvijek uhvatite utikač. Nikada ne dodirujte uređaj, kabel za napajanje ili utikač mokrim ili vlažnim rukama – opasnost od strujnog udara! ...
Page 29
Uvijek isključite uređaj prije nego što ga napunite vodom. Uređaj koristite samo s isporučenom dodatnom opremom. UPOZORENJE! Vruća para može izlaziti iz otvora za paru na poklopcu. UPOZORENJE! Tijekom i nakon rada, površina kućišta i posuda za kuhanje postaju vrući.
Opis 1) Izlaz za paru 2) Poklopac 3) Ručke poklopca 4) mjerna posuda 5) Vrh za bušenje jajeta 6) Ručke za umetanje jaja 7) Umetak za jaja 8) zdjela za vodu 9) Baza uređaja 10) Prekidač za uključivanje/isključivanje Prije upotrebe Raspakiranje uređaja: Uklonite ambalažni materijal i provjerite je li uređaj potpuno opremljen i oštećen.
Page 31
Priključak na mrežu: Uređaj se smije priključiti samo na propisno instaliranu, slobodno dostupnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom. Mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: 220-240 V ~ 50-60 Hz. Uređaj je u skladu s direktivama koje su obvezujuće za CE oznaku. Operacija General: S ovim kuhalom za jaja možete skuhati maksimalno 7 jaja odjednom.
Page 32
Kuhajte jaja: 25) Pomoću mjerne posude napunite posudu za vodu potrebnom količinom vode. 26) Postavite posudu za jaja na dno uređaja. 27) Stavite jaja u posudu za jaja (tupom stranom prema gore). 28) Pažljivo vratite poklopac i uključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Pali se indikatorska lampica rada.
Nikada ne koristite jaka, abrazivna sredstva za čišćenje, sredstva za čišćenje na bazi alkohola ili benzina . Osim toga, ne smiju se koristiti abrazivne, tvrde četke ili pribor za čišćenje koji sadrži metal. U posudi za vodu mogu se pojaviti naslage kamenca. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz posude za vodu pomoću komercijalno dostupnih sredstava za uklanjanje kamenca na bazi limunske kiseline ili octa.
Page 34
Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették az ebből eredő...
Page 36
Ne helyezzen vízzel vagy más folyadékkal teli edényeket a készülékre. Ne helyezzen égő gyertyákat a készülékre. A készülék kihúzásakor soha ne a tápkábelt húzza; mindig a csatlakozódugót fogja. Soha ne érintse meg a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót nedves vagy nyirkos kézzel –...
Page 37
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt sérülések szempontjából. Sérülés esetén a készüléket tilos üzemeltetni. Vigye el javításra egy hivatalos szervizbe. Ne mozgassa a készüléket működés közben. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket működés közben. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt vízzel feltölti. ...
Leírás 1) Gőzkimenet 2) Fedél 3) Fedél fogantyúk 4) mérőpohár 5) Tojás piercing hegye 6) Tojásbetét fogantyúk 7) Tojásbetét 8) itatótál 9) Eszköz alapja 10) Ki/be kapcsoló Használat előtt A készülék kicsomagolása: Távolítsa el a csomagolóanyagot, és ellenőrizze a készüléket a teljesség és a sérülések szempontjából.
Page 39
Hálózati csatlakozás: A készüléket csak megfelelően felszerelt, szabadon hozzáférhető védőérintkezős aljzathoz szabad csatlakoztatni. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel: 220-240 V ~ 50-60 Hz. A készülék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó kötelező érvényű irányelveknek. Művelet Általános: Ezzel a tojásfőzővel egyszerre maximum 7 tojást főzhetsz.
Page 40
Főtt tojások: 33) A mérőpohár segítségével töltse fel a víztartályt a szükséges mennyiségű vízzel. 34) Helyezze a tojástartót a készülék aljára. 35) Helyezze a tojásokat a tojástartóba (tompa felükkel felfelé). 36) Óvatosan helyezze vissza a fedelet, és kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval. A működésjelző...
A levehető alkatrészek (fedél, tojástartó, mérőpohár) a mosogatógép felső kosarában tisztíthatók. Soha ne használjon erős, súroló, alkohol alapú vagy benzin alapú tisztítószereket . Ezenkívül nem szabad súrolószereket, kemény keféket vagy fémet tartalmazó tisztítóeszközöket használni. Vízkőlerakódások keletkezhetnek a víztartályban. Szükség esetén vízkőtelenítse a víztartályt kereskedelmi forgalomban kapható...
Page 42
Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenza, se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e se comprendono i pericoli che ne derivano.
Page 44
Non posizionare oggetti o altri dispositivi elettrici sul dispositivo. Non collocare sul dispositivo contenitori pieni di acqua o altri liquidi. Non posizionare candele accese sul dispositivo. Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si scollega l'apparecchio;...
Page 45
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eseguite da personale qualificato per rispettare le norme di sicurezza ed evitare pericoli. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia danneggiato. Se danneggiato, il dispositivo non deve essere utilizzato. Portarlo in un'officina autorizzata per la riparazione.
Descrizione 1) Uscita vapore 2) Coperchio 3) Maniglie del coperchio 4) misurino 5) Punta per piercing all'uovo 6) Maniglia per l'inserimento delle uova 7) Inserto per uova 8) ciotola d'acqua 9) Base del dispositivo 10) Interruttore on/off Prima dell'uso Disimballaggio del dispositivo: Rimuovere il materiale d'imballaggio e controllare l'integrità...
Pulire la ciotola dell'acqua con un panno umido. Collegamento alla rete elettrica: L'apparecchio può essere collegato solo a una presa di corrente con contatto di protezione installata correttamente e liberamente accessibile. La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio: 220-240 V ~ 50-60 Hz.
Page 48
Lessare le uova: 41) Utilizzare il misurino per riempire la ciotola dell'acqua con la quantità d'acqua necessaria. 42) Posizionare il vassoio per le uova sulla base dell'elettrodomestico. 43) Disporre le uova nell'apposito vassoio (con la parte smussata rivolta verso l'alto). 44) Richiudere con cautela il coperchio e accendere il dispositivo utilizzando l'interruttore on/off.
Le parti rimovibili (coperchio, vassoio per le uova, misurino) possono essere lavate nel cestello superiore della lavastoviglie. Non utilizzare mai detergenti aggressivi, abrasivi, a base di alcol o di benzina . Inoltre, non devono essere utilizzati spazzole abrasive o dure, né utensili per la pulizia contenenti metallo.
Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nastale nevarnosti.
Page 52
Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih z vodo ali drugo tekočino. Na napravo ne postavljajte gorečih sveč. Pri izklapljanju naprave iz električnega omrežja nikoli ne vlecite za napajalni kabel; vedno primite za vtič. Naprave, napajalnega kabla ali vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami –...
Page 53
Naprave ne premikajte med delovanjem. Naprave ne puščajte brez nadzora, ko je v delovanju. Preden napolnite napravo z vodo, jo vedno izklopite. Napravo uporabljajte samo s priloženo dodatno opremo. OPOZORILO! Iz odprtine za paro na pokrovu lahko uhaja ...
Opis 1) Izhod za paro 2) Pokrov 3) Ročaji pokrova 4) merilna skodelica 5) Konica za prebadanje jajc 6) Ročaji za vložek za jajca 7) Vložek za jajca 8) posoda za vodo 9) Osnova naprave 10) Stikalo za vklop/izklop Pred uporabo Razpakiranje naprave: Odstranite embalažni material in preverite, ali je naprava popolna in poškodovana.
Page 55
Priključek na omrežje: Napravo je dovoljeno priključiti le na pravilno nameščeno in prosto dostopno vtičnico z zaščitnim kontaktom. Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici naprave: 220– 240 V ~ 50–60 Hz. Naprava je skladna z direktivami, ki so zavezujoče za oznako CE. Operacija Splošno: S tem kuhalnikom jajc lahko naenkrat skuhate največ...
Page 56
Kuhajte jajca: 49) Z merilno skodelico napolnite posodo za vodo s potrebno količino vode. 50) Pladenj za jajca postavite na dno naprave. 51) Jajca položite v pladenj za jajca (s topo stranjo navzgor). 52) Previdno namestite pokrov in vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop. Prižge se kontrolna lučka delovanja.
Nikoli ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih čistilnih sredstev na osnovi alkohola ali bencina . Poleg tega se ne sme uporabljati abrazivnih, trdih ščetk ali čistilnih pripomočkov, ki vsebujejo kovino. V posodi za vodo se lahko nabere vodni kamen. Po potrebi odstranite vodni kamen iz posode za vodo s komercialno dostopnimi sredstvi za odstranjevanje vodnega kamna na osnovi citronske kisline ali kisa.
Page 58
GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST 1. Firma in naslov sedeža garanta: TRIOR D.O.O. , ROŽNA ULICA 44 4208 ŠENČUR 2. Datum dobave blaga: ________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago (model, serijska številka): ________________________________________ 4. Izjava garanta: TRIOR D.O.O. jamči, da ima izdelek lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku.
INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 oraz osoby ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się nadzorem zostały poinstruowane temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
Page 60
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na miękkich, łatwopalnych powierzchniach, takich jak: Np. dywany, gazety, podkładki, itp. Nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów ani innych urządzeń elektrycznych. Nie stawiaj na urządzeniu pojemników z wodą lub innymi płynami. Nie należy stawiać na urządzeniu zapalonych świec. ...
Page 61
Nie otwieraj obudowy urządzenia; w środku nie ma żadnych elementów sterujących. Naprawy urządzeń elektrycznych muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zachować zgodność przepisami bezpieczeństwa i uniknąć zagrożeń. Regularnie sprawdzaj, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać. Oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym warsztacie.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Opis 1) Wyjście pary 2) Pokrywa 3) Uchwyty pokrywy 4) miarka 5) Końcówka do przekłuwania jajek 6) Uchwyty do wkładania jajek 7) Wkładka do jajek 8) miska na wodę 9) Podstawa urządzenia 10) Włącznik/wyłącznik Przed użyciem Rozpakowanie urządzenia:...
Page 63
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przetrzyj miskę z wodą wilgotną ściereczką. Podłączenie do sieci: Urządzenie można podłączyć wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia: 220-240 V ~ 50-60 Hz.
Gotowanie jajek: 57) Za pomocą miarki napełnij miskę odpowiednią ilością wody. 58) Umieść tackę na jajka na podstawie urządzenia. 59) Umieść jajka w foremce (tępą stroną do góry). 60) Ostrożnie zamknij pokrywę i włącz urządzenie za pomocą przełącznika włącz/wyłącz. Zapala się kontrolka działania. 61) Gdy jajka będą...
Wyjmowane części (pokrywę, tackę na jajka, miarkę) można myć w górnym koszu zmywarki. Nigdy nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących na bazie alkoholu lub benzyny . Ponadto nie należy używać szorstkich, twardych szczotek ani przyborów czyszczących zawierających metal. W misce z wodą mogą gromadzić się osady kamienia kotłowego. W razie konieczności odkamieniaj miskę...
Page 66
Gwarancja / Rękojmia Oprócz gwarancji ustawowej udzielamy na to urządzenie 24-miesięcznej gwarancji, licząc od daty wystawienia faktury lub dokumentu dostawy. W okresie gwarancji, po przedstawieniu faktury lub listu przewozowego, wszystkie wady produkcyjne i/lub materiałowe zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę i/lub wymianę wadliwych części lub (według naszego uznania) poprzez wymianę...
Need help?
Do you have a question about the EK 2303 and is the answer not in the manual?
Questions and answers