Page 1
PROFESSIONAL 2.0 External filter for EN User’s manual IT Manuale d’uso aquariums FR Manuel d’utilisation DE Handbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de uso PT Manual do usuário PL Instrukcja obsługi RU Руководство по применению 34 SK Príručka používateľa CS Příručka uživatele HU Felhasználói kézikönyv...
Page 3
EN DESCRIPTION IT DESCRIZIONE 15. Filter head gasket 15. Guarnizione testa filtro 1. Valve group 16. Filter cover 1. Gruppo valvole 16. Copertura del filtro 2. Valve group O-ring 17. Microporous wadding 2. O-ring gruppo valvole 17. Ovatta microporosa 3. CO2 closure ring 18.
Page 4
SK POPIS RU ОПИСАНИЕ 14. Крышка крыльчатки 15. Tesnenie hlavy filtra 1. Группа клапанов 15. Прокладка головки фильтра 1. Skupina ventilov 16. Kryt filtra 2. O-krúžok skupiny ventilov 17. Mikroporézna bavlna 2. Уплотнительное кольцо группы 16. Крышка фильтра клапанов 17. Микропористый хлопок 3.
PROFESSIONAL 2.0 Tips minimum 40-110 cm water level PRELIMINARY WARNINGS Before any intervention or maintenance in the aquarium, disconnect all electrical devices installed inside or outside your aquarium from the power • supply. Ensure that the voltage indicated on the product label matches your power supply.
Page 8
Which heater and sealing gasket to use? Filter Model Tube diameter Tube length Head diameter Head height Sealing gasket Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm White colour Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
• Do not remove the CO closure ring (3) and cap (4) if you are not using CO2. If opened and not connected to the CO cylinder, they will cause water leaks. STARTING THE FILTER ELECTRONIC SELF PRIMING After assembling the entire filter, ensure that there is no water inside the filter. 1.
Problem Causes Solutions Impeller is damaged Replace impeller with a new one Impeller is blocked by foreign bodies or is not properly Remove foreign bodies or secure impeller correctly secured The filter is noisy The water intake is closed Open the suction valve There is air inside the filter bowl Shake the filter to allow air to be blown out completely Suction and discharge valves are not fully open...
Page 11
specie di pesci e piante che avete scelto per il vostro acquario. È buona norma ripetere spesso il controllo. Durante il periodo necessario per la maturazione del filtro, aggiungete ogni giorno una piccola dose di cibo secco: faciliterà la formazione della flora •...
Page 12
Modello del filtro Diametro del tubo Lunghezza del tubo Diametro della testa Altezza della testa Guarnizione di tenuta Colore bianco Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 22-24 mm ≤ 300 mm ≤ 38 mm ≤...
Problemi e soluzioni Problema Cause Soluzioni Il cavo di alimentazione non è collegato Collegare il cavo di alimentazione Il filtro non parte La girante è bloccata da corpi estranei Eliminare i corpi estranei che bloccano il movimento La girante non è fissata correttamente Fissare correttamente la girante La guarnizione del gruppo valvole è...
Page 14
d’ é ventuelles gouttes d’ e au ne descendent pas accidentellement le long du câble et n’atteignent la prise électrique (T1). Ce produit est destiné à un usage interne exclusif avec une température de l’ e au ne dépassant pas 35°C. •...
Page 15
Quel chauffage et quel joint d’étanchéité utiliser ? Modèle du filtre Diamètre du tube Longueur du tube Diamètre de la tête Hauteur de la tête Joint d’étanchéité Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Couleur blanche Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤...
L’ e au commencera à sortir du tuyau de sortie une fois que la procédure d’amorçage aura complètement rempli le corps du filtre. 4. Régler le flux d’ e au à l’aide du levier approprié en fonction de vos besoins. ATTENTION ! Vérifier, après 30 à...
Problème Causes Solutions Le filtre n'est pas complètement vide Vider complètement l'eau présente dans le filtre Les vannes d'aspiration et de refoulement ne sont pas Ouvrir complètement les vannes en agissant sur le complètement ouvertes régulateur de débit Le système d’amorçage automatique ne Les tuyaux pourraient être obstrués ou présenter des réussit pas à...
Page 18
WICHTIG - Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeutet die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den Hinweisen oder der Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner Haushaltsmüll behandelt werden darf, entsprechend der in der Europäischen Gemeinschaft gültigen Richtlinie (2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden Vorschriften. Das Produkt muss in Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten, in Erfüllung der gesetzlichen Vorschriften des Landes in dem das Produkt verwendet wird.
Page 19
WELCHE HEIZUNG UND WELCHE DICHTUNGSSCHEIBE SOLLEN VERWENDET WERDEN? Filtermodell Rohrdurchmesser Rohrlänge Kopfdurchmesser Kopfhöhe Dichtungsscheibe Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Farbe Weiß Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤ 55 mm Farbe Schwarz Professional 2.0 - 450...
Lecks zu vermeiden. Probleme und Lösungen Problem Ursachen Lösungen Das Stromkabel ist nicht angeschlossen Schließen Sie das Stromkabel an Der Filter startet nicht Das Laufrad ist durch Fremdkörper blockiert Entfernen Sie Fremdkörper, die die Bewegung blockieren Das Laufrad ist nicht richtig befestigt Das Laufrad richtig befestigen Die Dichtung der Ventileinheit ist beschädigt oder es sind Fremdkörper vorhanden...
Page 21
Sluit het apparaat pas op het lichtnet aan als alle installatieprocedures correct zijn uitgevoerd (inclusief het vullen van het aquarium met water). • Wanneer u het apparaat op het lichtnet aansluit, moet u ervoor zorgen dat het laagste punt van de kabel zich onder het stopcontact bevindt, zodat er •...
Page 22
Welk verwarmingselement en welke afdichting moeten worden gebruikt? Filter model Buisdiameter Lengte slang Diameter kop Hoogte kop Afdichting Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Kleur wit Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
Page 23
LET OP! Controleer na 30-60 minuten gebruik op waterlekkage. ONDERHOUD VAN HET FILTER Reinig het filtermateriaal regelmatig om de 15-20 dagen om opgehoopt vuil te verwijderen, dat de waterstroom zou kunnen verminderen: 1. Koppel het filter los van de voeding. 2.
Probleem Oorzaken Oorzaken Klepgroep Zet het filter Vul het filterhuis Er komt geen water uit de aanzuig- en optillen en weer in elkaar volledig met afvoerbuizen water eruit en schakel water laten lopen het in GARANTIE Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan vallen binnen de grenzen van de in deze paragraaf voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen.
Page 25
¿Qué calentador y qué junta de estanqueidad utilizar? Modelo del filtro Diámetro del tubo Longitud del tubo Diámetro de la cabeza Altura de la cabeza Junta de estanqueidad Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Color blanco Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤...
2. Insertar la tuerca de cierre (3) en el tubo de CO (K). 3. Conectar el tubo de CO a la entrada dedicada en el filtro y atornillar firmemente la tuerca de cierre (3) al filtro (L). ¡ATENCIÓN! • Conectar el cilindro de CO (no incluido) al tubo conectado al filtro antes de operar el filtro.
Page 27
Problema Causa Soluciones La junta del grupo de válvulas está dañada o hay cuerpos extraños presentes Reemplazar la junta con una nueva o quitar los cuerpos La junta de la cabeza del filtro está dañada o hay cuerpos extraños extraños presentes El filtro pierde agua La junta de la cubierta de la hélice está...
Page 28
A instalação deve ser realizada de acordo com as normas nacionais. • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho deve ser descartado. • Este aparelho não deve ser usado por crianças. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças. •...
Page 29
Qual aquecedor e vedação devem ser usados? Modelo do filtro Diâmetro do tubo Comprimento do tubo Diâmetro do cabeçote Altura do cabeçote Junta de vedação Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Cor branca Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤...
escape; recomenda-se puxar lentamente o conjunto da válvula para fora do cabeçote do filtro. 4. Solte os clipes de travamento (21 e 22) no compartimento do filtro (23) e abra os clipes laterais (8) no cabeçote do filtro e, em seguida, remova-o do compartimento do filtro (23).
Page 31
Problemas Causas Soluções Levante o Encha conjunto da Não está saindo água dos tubos de sucção completamente Remonte o filtro válvula e e descarga o corpo do filtro e ligue-o esvazie-o de com água água GARANTIA Este produco e todas as suas partes e acessórios são cobertos por garantia dentro dos limites previstos neste parágrafo e os regulamentos legais atualmente em vigor.
Page 32
• Której grzałki i uszczelki należy użyć? Model filtra Średnica rurki Długość rurki Średnica głowicy Wysokość głowicy Uszczelka Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Kolor biały Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
Page 33
• Przed odłączeniem przewodu CO od filtra należy zamknąć przepływ wody, zakręcając zespół zaworu (1) i wyłączając urządzenie. W przeciwnym razie woda z akwarium będzie wypływać przez złącze wlotowe CO Nie zdejmuj pierścienia zamykającego CO (3) i zaślepki (4), jeśli nie używasz CO •...
Page 34
Problem Przyczyny Rozwiązania Uszczelka zespołu zaworu jest uszkodzona lub obecne są ciała obce Uszczelka głowicy filtra jest uszkodzona lub znajdują się Wymień uszczelkę na nową lub usuń ciała obce w niej ciała obce Z filtra wycieka woda Uszczelka pokrywy wirnika jest uszkodzona lub znajdują się...
Page 35
Этот прибор не должен использоваться детьми. Чистка и обслуживание прибора не должны выполняться детьми. • Перед сборкой, разборкой или чисткой прибора всегда отключайте его от сети. • Приборы могут использоваться людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным •...
Page 36
КАКОЙ НАГРЕВАТЕЛЬ И УПЛОТНИТЕЛЬНУЮ ПРОКЛАДКУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ? Уплотнительная Модель фильтра Диаметр трубки Длина трубки Диаметр головки Высота головки прокладка Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Белый цвет Ø22-23 мм Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
ВНИМАНИЕ! Проверьте, нет ли утечек воды после 30-60 минут работы. ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА Регулярно очищайте материал фильтра каждые 15-20 дней, чтобы удалить накопившуюся грязь, которая может уменьшить поток воды: 1. Отключите фильтр от электросети. 2. Перекройте поток воды с помощью клапанной группы (1). 3.
Проблема Причины Решения Поднимите Полностью Соберите Вода не выходит из всасывающей и узел клапана заполните фильтр и нагнетательной трубок и вылейте из корпус фильтра включите его него воду водой ГАРАНТИЯ На этот продукт и все его части и аксессуары распространяется гарантия в пределах, предусмотренных настоящим пунктом и действующими правовыми...
Page 39
• AKÉ VYKUROVACIE TELESO A TESNENIE POUŽIŤ? Model filtra Priemer rúrky Dĺžka rúrky Priemer hlavy Výška hlavy Tesnenie Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Biela farba Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
Page 40
SPUSTENIE FILTRA ELEKTRONICKÉ SAMONASÁVANIE Po zostavení celého filtra sa uistite, že vo vnútri filtra nie je voda. 1. Uistite sa, že páka skupiny ventilov (1) je úplne otvorená. 2. Zapojte napájací kábel a stlačte dotykové tlačidlo zapnutia/vypnutia na 3 sekundy, aby sa filter automaticky spustil (E). Voda začne vytekať...
Page 41
Problém Príčiny Riešenia Obežné koleso je poškodené Vymeňte obežné koleso za nové Obežné koleso je zablokované cudzími telesami alebo nie Odstráňte cudzie telesá alebo správne zaistite obežné je správne upevnené koleso Filter je hlučný Prívod vody je uzavretý Otvorte sací ventil Vo vnútri filtračnej nádoby je vzduch Zatraste filtrom, aby sa vzduch úplne vytlačil Sacie a vypúšťacie ventily nie sú...
Během období nutného k dozrání filtru přidávejte každý den malou dávku suchého krmiva: usnadníte tím tvorbu bakteriální flóry. • DŮLEŽITÉ - V rámci Evropské unie, přeškrtnutý symbol smetného koše na výrobku, v dokumentaci nebo na obalu znamená, že produkt nesmí být likvidován s běžným komunálním odpadem, v souladu se směrnicí...
Page 43
JAKÉ TOPNÉ TĚLESO A TĚSNĚNÍ POUŽÍT? Model filtru Průměr trubky Délka trubky Průměr hlavy Výška hlavy Těsnění Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Bílá barva Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤ 55 mm Černá...
Page 44
Problémy a řešení Problém Příčiny Řešení Není připojen napájecí kabel Připojte napájecí kabel Filtr se nespustí Oběžné kolo je zablokováno cizími tělesy Odstraňte cizí tělesa blokující pohyb Oběžné kolo není řádně zajištěno Správně upevněte oběžné kolo Těsnění ventilové jednotky je poškozené nebo jsou přítomna cizí...
Page 45
Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a tápegységhez, ellenőrizze, hogy a termék vagy a kábel semmilyen módon nem sérült-e meg. • A telepítést a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni. • A tápkábel nem cserélhető ki. Ha a kábel megsérül, a készüléket selejtezni kell. •...
Page 46
• MELYIK FŰTŐTESTET ÉS TÖMÍTŐTÖMÍTÉST HASZNÁLJUK? Szűrő modell Csőátmérő Csőhossz A fej átmérője Fej magassága Tömítés Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Fehér színű Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤ 55 mm Fekete színű...
levenni a szűrőfejről. 4. Oldja ki a szűrőtest (23) rögzítőkapcsait (21 és 22), nyissa ki a szűrőfejen lévő oldalkapcsokat (8), majd távolítsa el a szűrőtestből (23). 5. Vegye ki a különböző szűrőanyagkosarakat, és öblítse le őket folyó víz alatt. MEGJEGYZÉS! A biológiai szűrőfokozatot SOHA nem szabad kiöblíteni. 6.
Page 48
garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás nélküli cserét foglalja magába. A garancia nem vonatkozik az elhanyagolásból, elhasználódásból, az utasítással vagy az utasításban található figyelmeztetésekkel ellentétes használatból, balesetekből, helytelen használatból, a nem megfelelő javításokból adódó hibákra, ill. az olyan vásárlásokra, amiről nincs számla. A garancia nem vonatkozik a szivacsokra, a tömítésekre és a filtrációs anyagokra.
Page 49
• VILKEN VÄRMARE OCH TÄTNINGSPACKNING SKA DU ANVÄNDA? Filtermodell Rörets diameter Rörets längd Huvudets diameter Huvudets höjd Tätningspackning Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Vit färg Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
Page 50
3. Öppna locket (11) och för påfyllningshandtaget (5) upp och ner 3-5 gånger för att dra in vatten i filtret (F). Vattnet börjar rinna ut ur utloppsröret när filterkroppen är helt fylld med vatten. 4. Justera vattenflödet med hjälp av lämplig spak efter dina behov. OBSERVERA! Kontrollera om det finns några vattenläckor efter 30-60 minuters drift.
Page 51
Problem Orsaker Lösningar Lyft upp Återmontera Inget vatten kommer ut ur sug- och ventilenheten Fyll filterkroppen filtret och sätt utloppsrören och töm den på helt med vatten på det vatten GARANTI Denna produkt och alla dess delar och tillbehör täcks av garantin inom de begränsningar som anges i denna paragraf och gällande lagregleringar. Garantin gäller endast för tillverkningsfel och inkluderar gratis reparation och ersättning.
Page 52
HVILKET VARMELEGEME OG HVILKEN PAKNING SKAL JEG BRUGE? Filtermodel Rørets diameter Rørets længde Hovedets diameter Hovedets diameter Tætningspakning Professional 2.0 - 250 ≤ 250 mm Hvid farve Ø22-23 mm Professional2.0 - 350 ≤ 300 mm 22-24 mm ≤ 38 mm ≤...
Page 53
1. Sørg for, at ventilgruppens håndtag (1) er helt åbent. 2. Sæt netledningen i, og tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at starte filteret automatisk (E). Vand vil begynde at strømme ud af udløbsrøret, når den automatiske fyldningsprocedure har fyldt filterkroppen. Standardindstillingen er, at vandindtagsmotoren kører i 60 sekunder, før den stopper.
Page 54
Problemer Årsager Løsninger Suge- og udløbsventiler er ikke helt åbne Åbn ventilerne helt ved at trykke på flowregulatoren Indsugnings- og udløbstilslutningerne er for snavsede Rengør fittings Filteret støjer PVC-rørene er for snavsede Rengør eller udskift slanger Den stormaskede svamp er snavset og tilstoppet Rengør eller udskift svampen Filteret er ikke helt tomt Tøm alt vand fra filteret...
Need help?
Do you have a question about the PROFESSIONAL 2.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers