Page 1
Aquarium external filter Prime 10 Prime 20 Prime 30 User’s Guide...
Page 2
EN. The Safety instructions shall be read before using the appliance. DE. Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. FR. Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. ES. Las instrucciones de seguridad deben leerse antes de usar el dispositivo.
Page 3
English Description - Fig. 1 PUMP ASSEMBLY Sloping rotatable fittings Safety locking button Clip Impeller assembly Fixed O-ring (for models Prime 20 and Prime 30 only) Pump chamber Priming chamber VALVE TAPS FILTER UNIT Filter media container Filter body Antislip rubber feet INTAKE UNIT Collector tube Extension tube...
Page 4
Español Nederlands Presentacion - Beschrijving - Fig. 1 Afb. 1 BOMBA FILTERKOP Racords inclinados Orienteerbare dopjes Tapon de seguridad Stop Pulsador de seguridad Veiligheidssluiting Clips Afsluithefboom Turbina Turbine Junta torica (solo para los modelos Afdichtingsring (alleen voor Prime 20 Prime 20 y Prime 30) en Prime 30 modellen) Tapa Deksel compartiment...
Page 5
Svenska Magyar Produktinformation - Leírás - Bild. 1 1. sz. ábra PUMPHUVUD SZIVATTYÚ EGYSÉG Ledade anslutningar Hajlított tömlőcsatlakozók Startlock Dugó Sakerhetsknapp Biztonsági gomb Clips Klipsz Pumphju Rotor Fastsittande O-ring (endast för modellerna O-gyűrű (kizárólag a Prime 20 Prime 20 och Prime 30) és a Prime 30 modellekhez) Startkammare Előkamra...
Page 9
Contents English pag 10 Deutsch pag 12 Français pag 15 Español pag 19 Italiano pag 21 Nederlands pag 24 Português pag 27 Svenska pag 30 Polski pag 33 Magyar pag 35 Русский pag 38...
WARNINGS This appliance is intended for indoor use only and for use • in fluids up to 35° C. Be sure that the voltage of the mains supply corresponds • to the voltage shown on the label of the unit. Before connecting to mains supply be sure that the cord •...
be mounted close to the rear corners, at opposite ends -Fig. 3-. The suction unit can be lengthened by inserting the extension tube between the priming clip • and the prefilter, cutting it to the required size. If the aquarium does not need an extension tube, connect the prefilter directly to the priming clip Adjust the maximum height of the outlet unit as indicated by “MAX.
Fill up the priming chamber -Fig. 12-. • Replace the tap and carefully twist it clockwise, until the red button relocates into position. • Connect PRIME to mains supply, it will start automatically and all the air inside the filter body •...
Page 13
Kabel keine Beschadigungen aufweisen. Die Anschlusleitung dieses Gerates Kann nicht ersetzt • werden. Bei Beschadigung der Leitung ist das Gerat zu entsorgen. Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschlieslich • Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, sensoriellen oder geistigen Fahigkeiten oder von unerfahrenen oder nicht qualifizierten Personen verwendet werden, es sei denn unter Uberwachung oder nach Einweisung in die Benutzung des Gerats durch eine fur ihre Sicherheit...
Regulieren Sie die maximale Lange des Hauptrohrs der Auslasseinheit entsprechend der • Anzeige “MAX. WATER LEVEL“ -Abb. 4- und schneiden Sie den uberstehenden Teil ab. Beide Hauptrohre werden mit den mitgelieferten Saugnapfen befestigt. Schneiden Sie die Schlauche auf die passende Lange und trennen Sie den uberstehenden Teil •...
Arbeiten bemerkbar macht. Sobald alle Luft entwichen ist, lauft PRIME optimal und leise. WARTUNG Achtung: vor allen Wartungsarbeiten den Stromanschluss aller elektrischen Gerate im oder am Aquarium abschalten. Beide Sperrventile schliessen, aufschrauben und vom Filter abnehmen. • Achtung: die Sperrventile mussen unbedingt auf den Schlauche montiert bleiben. •...
Page 16
Il n’ e st pas prevu que cet appareil soit utilise par des • personnes (enfants compris) ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou manquant d’ e xperience ou de connaissances, a moins que ces personnes soient supervisees par une personne responsable de leur securite ou aient recu de cette personne des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 17
relier aux cannes d’aspiration et de rejet en prenant garde qu’il n’y ait ni boucle, ni etranglement, les verrouiller en vissant les bagues de fixation, suivant les indications de la -Fig. 5-. Il est conseille de re-verifier, 24 heures apres l’installation, la bonne etancheite des raccords, des •...
Fermer les deux robinets, les enlever de la tete du filtre en devissant les bagues. Cette operation • ne peut etre effectuee que si les robinets sont fermes. Attention: Les robinets doivent rester fixes aux tuyaux souples. • Il est normal qu’un peu d’ e au, retenue dans les robinets, s’ e coule lors de cette operation. Vous •...
Page 19
ADVERTENCIAS Este producto es para uso exclusivamente interior, para un • agua de temperatura no superior a 35° C. Asegurese que la tension escrita en la etiqueta del • producto se corresponde a la de su red. Antes de enchufar el aparato a la red, asegurese de que el •...
PREPARACION DEL FILTRO Escoger el lugar mas adecuado para los dos colectores de los elementos de aspiracion y de • salida y posicionarlos con las abrazaderas cierratubo hacia el exterior del acuario. Se aconseja montar el grupo de aspiracion y de salida cerca los angulos posteriores del •...
en marcha automáticamente solo al conectarlo a la alimentación eléctrica. Desenroscar el tapon oprimiendo el pulsador de seguridad tenendo cuidado de seguir la • indicacion de la flecha indicada -Fig. 11-. Rellenar de agua la camara de cebamiento -Fig. 12-. •...
prodotto corrisponda a quella della vostra rete di alimentazione. Prima di collegare l’apparecchio alla rete, verificare • che il prodotto o il cavo non risultino in alcun modo danneggiati. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il • cavo è...
prolunga, collegare il prefiltro direttamente alla clip d’innesco. Regolare l’altezza massima del tubo collettore dell’unità di mandata tagliando la parte in • eccedenza e rispettando l’indicazione “MAX WATER LEVEL” -Fig. 4-. Entrambi i tubi collettori vanno fissati alle pareti dell’acquario tramite le ventose in dotazione. Tagliare i tubi flessibili nel modo più...
MANUTENZIONE Attenzione: prima di ogni intervento o manutenzione in acquario, scollegare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici installati all’interno o all’ e sterno del Vostro acquario. Chiudere entrambi i rubinetti, svitarli e scollegarli dal filtro. • Attenzione: i rubinetti devono rimanere collegati ai tubi flessibili. •...
Page 25
Barn ska overvakas for att garantera att de inte leker med • apparaten. Installationen ska utforas i enlighet med nationella • foreskrifter gallande ledningsdragning. Vooraleer een handeling uit te voeren in het aquarium • moeten eerst alle toestellen van het electriciteitsnet ontkoppeld worden en dit zowel de toestellen in als deze uit het aquarium.
Page 26
Snij de binnenkant van de overloopbuis zodat de spray bar zich nabij het wateroppervlak • plaatst. De gebogen fitting aansluiten op de overloopbuis en vervolgens koppelen op de geperforeerde buis. • Bevestig de geperforeerde buis met de geschikte zuignap klem aan de achterwand van het •...
Page 27
“OPEN” te draaien -Afb. 9-. De filtermassa reinigen of vervangen, doch altijd een deel (ongeveer een vierde) van de • ongereinigde massa behouden om alzo de aanwezige bacterien te behouden. Het deksel van de mand terug sluiten in de richting van de pijl “CLOSE”.Bij iedere reiniging •...
Page 28
UNIÃO EUROPEIA INFORMAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO Dentro da União Europeia, um símbolo de lixeira com um traço cruzado no produto, na documentação ou embalagem indica que o produto não pode ser eliminado no fluxo de resíduos domésticos, em conformidade com a Diretiva UE (2012/19/EC) e com a normativa local vigente.
torneiras seguindo o mesmo procedimento usado para os ligar aos tubos coletores. Atenção: ligar o tubo de saída com a junção marcada com “OUT” e o tubo de aspiração à junção marcada com “IN” -Fig. 7-. INTRODUÇÃO DO MATERIAL FILTRANTE Rodar os clips que bloqueiam o grupo bomba e abrir o filtro fazendo alavanca nas respetivas •...
Page 30
de uma pequena escova disponível no comércio local. Reposicionar o PRIME como descrito no parágrafo “INSTALAÇÃO”, ligar as torneiras-válvula • e abrir as alavancas colocando-as em posição vertical; verificar a correta vedação das junções e proceder ao escorvamento do filtro como descrito no parágrafo “COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO”.
Page 31
PRIME externt filter Baste akvarist, tack for att du har valt denna kvalitetsprodukt. PRIME ar det forsta sjalvstartande ytterfiltret med automatisk startkammare som utrustats med ett sakerhetslock. Las bruksanvisningen noggrant sa kommer du att uppskatta filtrets unika fordelar och funktioner och du kommer att kunna anvanda PRIME pa basta satt. INSTALLATION Vid start av filtret, bor PRIME placeras lagre an akvariet -Bild.
Page 32
i ratt position. Kontrollera att insugsroret och utstrommarroret, kranarna och lasmuttrarna sitter fast ordentligt. Oppna kranarna genom att vrida handtaget. ATT STARTA FILTRET Det externa filtret PRIME är självfyllande: det sätts automatiskt på vid anslutning till elnätet efter att tillräcklig mängd vatten som krävs för den specifika Prime-modellen (se tabellen över tekniska data) har hällts i kammaren.
Page 33
KILKA ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest do użytku w • pomieszczeniach, temperatury wody nieprzekraczającej 35°C. Sprawdzić, czy napięcie na etykiecie produktu jest • zgodne z napięciem miejscowej linii zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej • należy sprawdzić, czy produkt lub przewód nie jest w żaden sposób uszkodzony.
Page 34
PRZYGOTOWANIE FILTRA Wybrać położenie uznane za najkorzystniejsze dla dwóch kolektorów jednostek tłoczenia i • ssania. Umieścić je z pierścieniami mocowania przewodu na zewnątrz zbiornika. Jednostki tłoczenia i ssania należy mocować w pobliżu tylnych narożników akwarium, jedna • naprzeciwko drugiej -rys. 3-. Jednostkę...
Page 35
Napełnić komorę załączania wodą -rys. 12-. • Zamknąć dokładnie korek aż do zatrzaśnięcia przycisku bezpieczeństwa. • Podłączyć PRIME do zasilanie elektrycznego. Filtr uruchomi się automatycznie, • odprowadzając całość powietrza znajdującego się w przewodach rurowych. W fazie tej emisja hałasu jest normalnym zjawiskiem. Ustępuje ona po odprowadzeniu powietrza, zapewniając prawidłową...
Page 36
semmilyen módon nem sérült-e meg. A tápkábelt nem szabad kicserélni. Ha a kábel sérült, a • készüléket le kell selejtezni. Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (akár • gyerekek) használják, akik csökkent szellemi-fizikai- érzékszervi képességekkel rendelkeznek, vagy nincs elegendő tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy gondosan ellenőrzi és irányítja őket.
levágásával és a “MAX WATER LEVEL” jelzés figyelembe vételével - 4. sz. ábra-. Rögzítse mindkét gyűjtőcsövet az akvárium falához a rendelkezésre álló tapadókorongok segítségével. A lehető legegyenesebben vágja el a flexibilis tömlőket. A vágásnak pontosnak kell lennie; • a flexibilis tömlőket csatlakoztassa a gyűjtőcsövekhez, ügyelve arra, nehogy megtörje vagy meggyűrje, majd rögzítse az erre szolgáló...
Page 38
KARBANTARTÁS Figyelem: az akváriumban történő minden beavatkozás vagy karbantartás előtt húzza ki a hálózatból az akváriumon belül vagy kívül telepített összes elektromos készüléket. Zárja el, csavarja ki és válassza le mindkét csövet a szűrőről. • Figyelem: a csöveket és a flexibilis tömlőket nem szabad szétválasztani. •...
Page 39
заменить все устройство целиком. Для морских аквариумов, а также аквариумов с • густой растительностью и большим количеством рыб, выберите следующую модель для предложенного размера аквариума. Данный прибор не предназначен для использования • лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
Page 40
ПОДГОТОВКА ФИЛЬТРА Выберите наиболее подходящее место для впускных и выпускных элементов системы, • после чего закрепите их с помощью фиксаторных гаек на наружной поверхности стенки аквариума. Предлагаем установить впускные и выпускные элементы ближе к задним углам на • противоположных стенках -рис. 3-. Блок...
гайки были надежно затянуты. Откройте клапанные краны, повернув рычажки. ЗАПУСК ФИЛЬТРА Наружный фильтр PRIME - самовсасывающий: достаточно залить воду, необходимую для определенной модели Prime (см. таблицу с техническими данными) в камеру всасывания, и фильтр начнет работу автоматически после подключения к электрическому...
Page 42
Technical data 220-240 V~ 50 Hz PRIME 10 80 - 150 l 350 l/h 580 l/h 90 cm 1,5 l 250 ml PRIME 20 21 W 100 - 250 l 650 l/h 1000 l/h 150 cm 300 ml PRIME 30...
Need help?
Do you have a question about the PRIME 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers