Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE
Machinery Scandinavia AB
SE-570 83 Rosenfors, Sweden
Tel.+46(0)495 49700 Fax +46(0)495 20730
sales@machineryscandinavia.com
S 25 M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 25 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STRANDS S 25 M

  • Page 1 S 25 M SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE Machinery Scandinavia AB SE-570 83 Rosenfors, Sweden Tel.+46(0)495 49700 Fax +46(0)495 20730 sales@machineryscandinavia.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    REGISTER SVENSKA SIDA GARANTI ALLMÄNT SÄKERHETSFÖRESKRIFTER GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTALLATION MASKININSTRUKTION 6 - 10 RESERVDELSLISTOR 27 - 48 ENGLISH PAGE GUARANTEE GENERALLY SAFETY REGULATIONS GENERAL SAFETY REFULATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE 14 - 18 SPARE PARTS LIST 27 - 48 DEUTSCH SEITEN GARANTIE...
  • Page 3: Garanti

    GARANTI Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • att om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden p.g.a. material- eller fabrikationsfel. • vi i eget val gratis antingen levererar ny fullgod del eller iståndsätta den gamla mot att densamma utan kostnad för oss återsändes till vår verkstad.
  • Page 4: Allmänt

    Skötselinstruktioner och Reservdelslista Denna skötselinstruktion och reservdelslista är utarbetad för Er som använder, ansvarar eller ger service för denna maskin. Därför bör den som närmast ansvarar för eller använder maskinen ha bekväm tillgång till denna instruktion och reservdelslista Läs innan Ni installerar och startar maskinen. Maskinen är enkelt och robust byggd, men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behandlas felaktigt.
  • Page 5: Generella Säkerhetsföreskrifter

    Generella säkerhetsföreskrifter Alla maskiner med roterande verktyg eller detaljer kan orsaka olyckor, och det är därför viktigt att Du som operatör är medveten om olycksrisken och undviker alla möjligheter till olyckor. • Använd kläder och personlig skyddsutrustning som gör att Du inte kan fastna i roterande verktyg.
  • Page 6: Maskininstruktion

    MODELL S 25 M Rengöring: Alla maskinens blanka delar är vid leveransen från fabriken behandlade med rostskyddsmedel. Vid avlägsnandet av detta bör ej för starkt rengöringsmedel användas eftersom lösningsmedel även kan lösa färgen. Uppställning: Maskinen ställes på stadigt underlag. Fotplattan understödes vid fastdragning av fästbultarna, så...
  • Page 7 Maskinmatad borrning Maskinmatningen ger en komplett arbetscykel med endast ett handgrepp. Arbetscykeln erhålls genom att borrspindeln matas ner mot arbetsstycket. När borrtryck uppstår kopplas maskinmatningen in och maskinen borrar till inställt borrdjup. Därefter återgår borrspindeln till utgångsläget. Maskinmatningens repeternoggrannhet är 0,1−0,2 mm. Vid behov kan matningen avbrytas genom att man håller emot någon av handmatningsspakarna.
  • Page 8 Växellåda: Skall växellådan demonteras förfares enligt följande: Demontera matningsväxellådans lock och ta av segersäkringen från drivaxeln till drivhjulet som går in i växellådan. De fyra skruvar, som förbinder växellådan med spindelhuset, skruvas bort. Fläktkåpa och fläkt borttages från undersidan av spindelhuset. Med lätta slag på rotoraxeln lossas växellådan, lyft sedan växellådan rakt upp och följ med med drivhjulet av drivaxeln till matningsväxellådan.
  • Page 9 Spindelns utbalansering: Fjäderhuset för spindelns utbalansering borttages på följande sätt. Samtidigt som man håller fast fjäderhuset med en spetstång eller liknande lossa skruven, som låser fast huset. Det får sedan vrida sig, så att fjädern kommer i viloläge. Huset med isittande fjäder kan nu tas bort.
  • Page 11: Guarantee

    GUARANTEE This machine is guaranteed by us for one year, counted from date of invoice. • Should during the guarantee period any part of the machine be proved defective in material workmanship. • We guarantee at our own discretion to supply free of charge a new part to repair the defective part, provided that it is returned to our factory freight pre-paid.
  • Page 12: Generally

    Instruction and Spare Parts List This is your copy of the instructions and spare parts list for Drilling Machine. It has been prepared for those using the machine or who are responsible for its maintenance and service and should therefore be made readily available for all those concerned. Read through the manual carefully before installing and starting up.
  • Page 13: General Safety Refulations

    General safety regulations All machines with rotating tools or details can cause accidents. It is therefore important that you as an operator are aware of those risks for any accident and that you avoid all possibilities for accidents. • Always use such clothes and personal equipment so you cannot get caught by rotating tools. •...
  • Page 14: Instructions For The Machine

    MODEL S 25 M Cleaning: All bright parts of the machine are treated with rust preventive. By removing this, be careful not to use too strong cleaning compound. The paint might then get damaged. Installation: The machine must be installed on a firm foundation.
  • Page 15 Machine-fed drilling Machine feeding provides a complete work cycle with only one handle. The work cycle is obtained by feeding the drilling spindle down against the work piece. When drilling pressure appears, the machine feed is connected and the machine drills to the set drilling depth. The drilling spindle then returns to the withdrawal position.
  • Page 16 Drive gear box: When it is necessary to disassemble the drive gear box: Dismount the feedbox cover and pull of the locking ring from the driveshaft with the gear wheel that drives the feedbox from the gearbox. Remove the four screws which connect the drive gear box to the quill housing. Then take away the fan cover and the fan from the rotor shaft end.
  • Page 17 Motor: If it is necessary to remove the stator, proceed as follow: DISCONNECT THE MACHINE FROM THE MAINS. Remove the drive gearbox, feed box, the quill and the feed drive shaft as indicated above. The motor and the line cables are removed from the pole-change switch. Secure the quill housing with a lifting band.
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE • Für einwandfreie Beschaffenheit der Maschine leisten wir ein Jahr Garantie, nachdem sie unser Werk verlassen hat. • Sollte ein Teil innerhalb der Garantiezeit durch Material- oder Herstellungsfehler nachseitlich unbrauchbar werden, liefern wir gratis ein neues oder reparieren den alten Teil. •...
  • Page 20: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Bei der richtigen Anwendung dieser Maschine ist jegliche Sicherheit gewährleistet. Bei Bedienungsfehlern, besteht immer ein Risiko für Verletzungsgefahr des Bedieners. Wesentlich ist auch, dass die Schilder an der Maschinen für die notwendigen Anwendungsbereiche gelesen werden. Warnung • Bei Falschanwendung dieser Maschine kann sich der Bediener gefährlich verletzen. •...
  • Page 21: Installationsvorschrift

    Installationsvorschrift • Es soll vermieden werden dass die Maschinen in feuchten, schmutzigen und schlecht beleuchteten Räumen aufgestellt werden. • Die Schutzvorschriften müssen beachtet werden. • Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann durchgeführt werden. • Die Maschine muss mit einer Maschinen-Wasserwaage ordentlich ausgerichtet sein. Folgende Punkte sind zu besonders zu beachten •...
  • Page 22: Maschinen-Inbetriebnahme

    MODELL S 25 M Reinigung: Alle blanke Teile der Maschine sind bei Lieferung ab Werk mit Rostschutzmittel behandelt. Bei der Entfernung dieses Schutzes soll kein zu starkes Reinigungsmittel verwendet werden, da sonst die Maschinenfarbe leicht beschädigt werden kann. Aufstellung: Die Maschine ist auf einem Fundament aufzustellen und mit geeigneten Unterlagen bei den Befestigungsschrauben auszurichten.
  • Page 23 Mit automatischem Vorschub bohren Der automatische Vorschub ermöglicht einen vollständigen Arbeitszyklus mit nur einem Handgriff. Beim Arbeitszyklus bewegt sich die Bohrspindel in Richtung Werkstück. Wenn ein Bohrdruck entsteht, wird der automatische Vorschub aktiviert und die Maschine bohrt bis zur eingestellten Bohrtiefe. Daraufhin kehrt die Bohrspindel in die Ausgangsposition zurück. Die Wiederholgenauigkeit des automatischen Vorschubs beträgt 0,1-0,2 mm.
  • Page 24 Getriebe: Soll das Getriebe demontiert werden, verfahre man folgendermaßen: Entferne der Vorschubkastendeckel und der Sicherungsring der Getriebewelle für das Getriebezahnrad, verbunden mit dem Schaltkasten. Die vier Schrauben, die das Getriebe mit dem Spindelgehäuse verbinden, werden entfernt. Ventilatordeckel und Ventilator werden von den Unterseiten des Spindelgehäuses abgenommen.
  • Page 25 Ausgleich der Spindel: Das Federgehäuse zum Ausgleich der Spindel wird auf folgende Weise entfernt: Man hält das Federgehäuse mit eine Flache Spitzenzange oder enliches fest und löst die Schraube, die das Federgehäuse festklemmt. Dann kann sich das Federgehäuse drehen, sodass sich die Feder entspannt.
  • Page 28 S 25 M Spindelhuvud Drillhead Bohrkopf Art.No. Benämning Description Benenung 2X08700-4 Spindelhus Spindlehousing Spindelhaus 2X08404-M Växellåda Gearbox Getriebekasten 2X08719 Spindelhylsa Spindlesleeve Spindelhülse 2X08514-1 Matningsaxel komp. Feedshaft compl. Vorschubwelle kompl. 2X08720 Snäckväxel Wormgearunit Schneckenwechsel 2X08702 Frontkåpa Frontcover Frontdeckel 3P01407 Pinne Stift...
  • Page 29 Bild 7.Växellåda Gear box Getriebehäuse...
  • Page 30 S 25 M Växellåda Gear box Getriebegehäuse Art.No. Benämning Description Benennung 2X08404-1 1:a Axel kompl. 1:nd Shaft complete 1:e Welle kompl. 2X08404-2 2:a Axel kompl. 2:nd Shaft complete 2:e Welle kompl. 2X08404-5 3:e Axel kompl. 3:rd Shaft complete 3:e Welle kompl.
  • Page 32 S 25 M Motoraxel Rotorshaft Rotorwelle Art.No. Benämning Description Benennung 4B00137 Lock Washer Scheibe 3L11003 Enrad spårkullager Ball bearing Kugellager 6203 2H07969 Kugghjul Gear Zahnrad 15-1,5 2D17014 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 17x14 2H07972 Kugghjul Gear Zahnrad 39-1,5 2D17002 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse...
  • Page 34 S 25 M 2:a Axel 2:nd Shaft 2:e Welle Art.No. Benämning Description Benennung 4B00138 Lock Washer Scheibe C-138 3L11003 Enrad spårkullager Ball bearing Kugellager 6203 2D00009 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 17x3,5 2H07971 Kugghjul Gear Zahnrad 32-2 2D17038 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse...
  • Page 36 S 25 M 3:e Axel 3:rd Shaft 3:e Welle Art.No. Benämning Description Benennung 4B08584 Lock Cover Deckel C-138 3L16002 Enrad spårkullager Ball bearing Kugellager 6302 3D15002 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 15x2 3C01117 Spårring Circlip Führungsring SgA 15 2X08413 Kugghjul kompl.
  • Page 38 S 25 M Pelare Colum Säule Art.No. Benämning Description Benennung 2W07802 Fotplatta Base plate Fussplate 4X08300 Pelare Column Säule L=1500 2X08723 Bordarm kompl. Table arm complete Tischarm kompl. 2WS1231 Fyrkantsbord Table Tisch 2X08445 Kuggstång Rack Zahnstange 2T07146 Tapp Zapf 2Y08723...
  • Page 40 S 25 M Pelare Column Säule Art.No. Benämning Description Benennung 1B03016 Bänkplatta Base plate Fussplate 4ZS1232 Bänkpelare Column Säule 2X08545 Kuggstång kompl. Rack Zahnstang 2T07146 Tapp Zapf 2B05922 Tryckbricka Washer Scheibe...
  • Page 42 S 25 M 2X08720 Snäckväxelhus Worm gear box Scheckengetriebe- kompl. complete gehäuse kompl. Art.No. Benämning Description Benennung 2N08720 Snäckväxelhus Worm gear box Schnecken- getriebegehäuse 2AS1202 Axel Shaft Welle 2HS1201 Kugghjul Gear Zahnrad 2D20008 Distansring Spacer Distanzring 20x8 2IS1203 Snäckskruv Worm shaft...
  • Page 43 Bild 12. Matningsaxel Feed shaft Vorschubwelle Pos Art. No. Benämning Description Benennung Note 4C03026 Returfjäder Return spring Rückholfeder 2I08673 Matningsaxel Feed shaft Vorschubwelle 4S04211 Styrskruv Guide screw Führungsschraube 2ISB7523-1 Snäckhjul Worm wheel Schneckenrad 2TSB142081 Tryckplatta Pressure plate Druckscheibe 4CSB548090-2 Tryckfjäder Clutch head spring Druckfeder 2NSB142080...
  • Page 44 Art.No. Benämning Description Benennung 2X08440 Matningsvxl.hus Fedd gearbox housing Gehäuse 4L08442 Täcklock Coverplate Abdechblech 2R05431 Ratt Handwheel Handrad 4L08603-1 Matningsskylt Feedsign Vorschubschild 2X08458 Förlängningsaxel Extendshaft Verlängerungswelle 2I08542 Inställningsdrev Gear shaft Zahnwelle 2N08457 Lagerbock Bearing bracket Lagerbock 3S50005 Oljepåfyllplugg Oilfillplug Ölfüllpfropf 3T03002 Oljenivåglas Oil sight glass...
  • Page 46 S 25 M Spindelhylsa Spindle sleeve Spindelhülse Art.No. Benämning Description Benennung 3M06005 Mutter Mutter MK 5 4B00155 Låsbricka Locking washer Sicherungsscheibe 3L11005 Enrad.spårkullager Ball bearing Kugellager 6205 2G08710 Spindelhylsa Spindle sleeve Spindelhülse 2I08753 Kuggstång Rack Zahnstange 4B03769 Bricka Washer Scheibe 3L51006 Kon.rullager...
  • Page 48 S 25 M 2X08705 Ellåda Electric Box Elektrokasten Art.Nr. Benämning Description Benennung 4U08705 Elboxkåpa Electric box cover Elektrokastengehäuse 2L08712 Ankarsken Rail anchor Schienenklemme 3E10604 Motorskydd Motor protector Motorschutz 380/50 380/50 380/50 2E08713 Elboxdistanspinne Electric box Elektrokasten distance tube Abstandstift 4L08706 Fästplåt...

This manual is also suitable for:

S 25

Table of Contents