Page 1
S 28 M Flex Skötselinstruktioner och reservdelar Instructions and Spare Parts List Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste...
Page 2
Vår affärsidé Machinery Scandinavia AB skapar mervärde genom att ge sina kunder inom metallindustrin konkurrenskraft med driftsäkra, effektiva och prisbilliga maskiner. Our business idea Machinery Scandinavia AB creates and delivers value for their customers in the engineering industry by supplying them with reliable, effective and competitive machines at all prices.
INNEHÅLL – CONTENT – INHALT SVENSKA ..............................5 Garanti..............................5 Skötselinstruktioner och reservdelslista..................... 5 Säkerhetsföreskrifter ..........................6 Generella säkerhetsföreskrifter......................6 Vid installation............................6 Vid användande ........................... 7 Vid service och underhåll........................7 CE-märkning och försäkran om överenskommelse ................8 Installation .............................. 8 Uppsättning............................
Page 4
DEUTSCH ..............................21 Garantie..............................21 Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste................... 21 Sicherheitshinweise..........................22 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................22 Installation............................23 Bedienung............................23 Service und Wartung ......................... 24 CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung................24 Installation ............................24 Aufstellung ............................24 Anschluss............................24 Schmierung............................25 Bedienelemente............................ 25 Spindeldrehzahl einstellen.........................
SVENSKA Garanti Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • Att om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden pga material- eller fabrikationsfel, vi i eget val gratis antingen levererar fullgod del eller reparerar den gamla mot att den sänds till vår verkstad på...
Säkerhetsföreskrifter Rätt använd är denna maskin en av de bästa med avseende på design och säkerhet. Varje maskin som används felaktigt kan emellertid alltid utgöra en olycksrisk. Det är absolut nödvändigt att de som använder maskinen har lärt sig hur man använder den korrekt. De skall läsa och förstå denna manual såväl som alla skyltar som finns på...
Vid användande • Använd aldrig maskinen om den saknar nödvändiga skydd. • Följ gängse regler för maskinanvändning avseende personlig skyddsutrustning. • Undvik om möjligt att använda arbetshandskar. • Arbeta inte i maskinen med löst sittande klädsel eller smycken. Använd hårnät om nödvändigt.
CE-märkning och försäkran om överenskommelse Om denna maskin är CE-märkt betyder det att den vid leverans uppfyller de tillämpliga ”Väsentliga Hälso- och Säkerhetskrav” som anges i EU:s så kallade Maskinsäkerhetsdirektiv. Om förändringar görs som påverkar maskinens säkerhet ansvarar den som utför förändringarna för dessa.
Smörjning Samtliga kullager och kugghjul är infettade från fabrik. • Kontrollera växellådans infettning efter några års drift. • Smörj matningsväxellådan (för maskiner med sådan) och övriga rörliga delar genom smörjkopparna. Matningsväxellådans snäckväxel ligger i ett oljebad. Fyll på olja genom påfyllningshålet till mitten på...
Maskinmatad borrning Maskinmatningen ger en komplett arbetscykel med endast ett handgrepp. Arbetscykeln erhålls genom att borrspindeln matas ner mot arbetsstycket. När borrtryck uppstår kopplas maskinmatningen in och maskinen borrar till inställt borrdjup. Därefter återgår borrspindeln till utgångsläget. Maskinmatningens repeternoggrannhet är 0,1−0,2 mm. Vid behov kan matningen avbrytas gen att man håller emot någon av handmatningsspakarna.
Automatisk reversering • Tryck på strömbrytaren till läge gängning, lyser vid påslaget läge (se bild 4). • Ställ in önskat gängdjup med borrdjupsstoppet. Vid inställt gängdjup ändrar spindeln automatiskt rotationsriktning genom att faserna till motorn ändras. Spindelvarvtalet bör inte överstiga det nedre varvtalsområdet 65-670 rpm. För högre kvalitet på...
Spindelhylsa Spindelhuset är slitsat på framsidan vid spindelhylsan. Justera eventuellt spel med de tre bultarna på spindelhusets vänstra sida. Används maskinen för fräsning eller andra operationer som medför vibrationer, rekommenderar vi att låsningen runt spindelhylsan justeras hårdare för att förhindra förslitning av spindellagren. Borttagning av fjäderhuset för spindelns utbalansering Håll fast en tång i fjäderhusets två...
ENGLISH Warranty We guarantee the utmost quality of the machine for a period of one year, calculated from the date of invoice, such that: • If any part should prove to become unusable during the warranty period due to material or manufacturing defects, we will either supply an adequate replacement part at our own discretion or repair the defect part if it is sent to our factory on our cost and with the transporter we advice.
Safety Instructions When used correctly, this is one of the best machines in terms of design and safety. However, any machine that is used improperly can always pose a safety risk. It is absolutely necessary that those persons using the machine have learned how to use it correctly. They should read and understand this material as well all the signs on the machine.
During Use • Never use the machine if it is missing the necessary protection. • Follow the current regulations for using the machine, in terms of personal safety equipment. • As far as possible, avoid using working gloves. • Do not work with the machine with loose clothing or jewelry. Use a hair net if necessary. •...
CE-Label and Declaration of Compliance If this machine has a CE-label, then it upon delivery fulfils the appropriate "Critical Health and Safety Requirements" specified in the EU:s Machine Safety Directive. If changes are made which affect the machine's safety, the person making these changes is responsible for them. As proof that the requirements have been met, an EU Declaration of Compliance is delivered with each machine, prepared by Machinery Scandinavia AB.
Speed selection Setting the Spindle Speed The rotation speed is set using the gear lever on the left side of the spindle case. Set it according to the sign on the front side. The machine must be at a stand still to make the switch. If any of the gears are difficult to get into position, rotate the spindle nose manually.
Example: When setting a drilling depth of 20 mm and the 0-point is 100 mm, set the drilling depth to 77 mm. NOTE! The mechanical design means that it has to be set this way. • Push the inner ring's (3) stop heel (4) against the top side of the stop pin (5). •...
Picture 4: (1) Start, (2) Stop, (3) Auto Reverse on/off, (4) Speed adjustment knob, (5) Emergency Stop, (6) Digital Depth Scale. Drill Spindle The drill spindle is mounted in the upper and lower ball bearing. After one year of operation, we recommend removing the spindle sleeve and adjusting the bearings if necessary.
Picture 5: Removing the spring case • Put the spring in place and turn clockwise until the spring's hole hooks onto the screw on the feeding shaft. • Turn the spring housing clockwise some more until the desired balancing has been obtained.
DEUTSCH Garantie Wir garantieren für die Dauer eines Jahres nach Rechnungsdatum den einwandfreien Zustand der Maschine zu folgenden Bedingungen: • Ist innerhalb des Garantiezeitraums eine Komponente aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern nachweislich unbrauchbar, liefern wir nach eigenem Ermessen entweder ein intaktes Ersatzteil oder reparieren die defekte Komponente in unserer Werkstatt.
Sicherheitshinweise Bei korrekter Verwendung ist diese Maschine ein Spitzengerät in punkto Design und Sicherheit. Unsachgemäß verwendete Maschinen stellen hingegen einen beachtlichen Risikofaktor dar. Es ist unbedingt erforderlich, dass das Bedienungs- und Wartungspersonal der Maschine über dessen korrekte Funktionsweise unterrichtet wurde. Das Bedienungs- und Wartungspersonal muss vor dem Arbeiten mit der Maschine diese Anleitung sowie alle Maschinenschilder lesen.
Installation • Die Maschine sollte nicht in feuchten, schmutzigen oder schlecht ausgeleuchteten Umgebungen installiert werden. • Achten Sie darauf, dass die Maschine stets mit allen erforderlichen Schutzvorrichtungen versehen ist. • Elektrische Installationen sind von einem ausgebildeten Elektriker vorzunehmen. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine stabil aufgestellt oder verankert ist. Bedienung •...
Service und Wartung • Trennen Sie die Maschine stets von der Stromquelle, bevor Sie Arbeiten an ihr ausführen. • Befolgen Sie stets die Anweisungen in diesem Dokument. • Nehmen Sie ohne vorherige Rücksprache mit unserem Händler keinerlei Änderungen an der Maschine vor. CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung Wenn diese Maschine eine CE-Kennzeichnung besitzt, dann erfüllt Sie bei ihrer Lieferung die ”grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsvorgaben”...
Schmierung Alle Kugellager und Zahnräder sind werkseitig geschmiert. • Kontrollieren Sie die Schmierung des Getriebes nach mehreren Jahren Betrieb. • Schmieren Sie das Vorschubgetriebe (falls vorhanden) sowie alle anderen beweglichen Teile über die Schmierbuchsen. Das Schneckengetriebe des Vorschubgetriebes befindet sich in einem Ölbad. Füllen Sie durch das Füllloch Öl bis zur Mitte das Schauglases auf (ca.
Mit automatischem Vorschub bohren Der automatische Vorschub ermöglicht einen vollständigen Arbeitszyklus mit nur einem Handgriff. Beim Arbeitszyklus bewegt sich die Bohrspindel in Richtung Werkstück. Wenn ein Bohrdruck entsteht, wird der automatische Vorschub aktiviert und die Maschine bohrt bis zur eingestellten Bohrtiefe. Daraufhin kehrt die Bohrspindel in die Ausgangsposition zurück. Die Wiederholgenauigkeit des automatischen Vorschubs beträgt 0,1-0,2 mm.
• Entfernen Sie den Verschluss der Klauenkupplung. • Drehen Sie die Achsmutter im Uhrzeigersinn bis zur nächsten Stellung an der Steckscheibe. Dadurch wird eine höhere Vorschubkraft erzielt. • Beim Bohren mit feinen Werkzeugen empfiehlt es sich, eine geringere Vorschubkraft zu wählen.
Bohrspindel Die Bohrspindel ist im oberen und unteren Kugellager gelagert. Nach einjährigem Betrieb empfehlen wir, die Spindelhülse zu entnehmen und die Lager bei Bedarf nachzustellen. Ziehen Sie die Vorschubeinheit ein Stück hinaus, sodass das Zahnrad nicht mehr in die Spindelhülse greift.
Page 45
Note Om maskinen stänger av sig p. g. a. överbelastning, stäng av maskinen på huvudbrytaren i en (1) minut och sätt på den igen. Nu skall maskinen kunna återstartas. If the machine turns off by over load, just turn off the main switch for one (1) minute and turn it on again. Now you should be able to restart the machine.
Oljerekommendationer - Oil recommendations - Öl Oil Company Oil type OK Petroleum Delta Oil 68 BP Maccurant 68, BP Bartran 68 Castrol Castrol Hyspin AWS 68 Texaco Texaco HD 68 Statoil Nuto H68 Mobil Mobil DTE 26, Mobil Vactra Oil No 2 Shell Shell Tellus Oil 68, Shell X-100 10W/30 För växellådor med kugghjul och kullager.
Need help?
Do you have a question about the S 28 M Flex and is the answer not in the manual?
Questions and answers