Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S 28 M Flex
Skötselinstruktioner och reservdelar
Instructions and Spare Parts List
Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 28 M Flex and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STRANDS S 28 M Flex

  • Page 1 S 28 M Flex Skötselinstruktioner och reservdelar Instructions and Spare Parts List Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste...
  • Page 2 Vår affärsidé Machinery Scandinavia AB skapar mervärde genom att ge sina kunder inom metallindustrin konkurrenskraft med driftsäkra, effektiva och prisbilliga maskiner. Our business idea Machinery Scandinavia AB creates and delivers value for their customers in the engineering industry by supplying them with reliable, effective and competitive machines at all prices.
  • Page 3: Table Of Contents

    INNEHÅLL – CONTENT – INHALT SVENSKA ..............................5 Garanti..............................5 Skötselinstruktioner och reservdelslista..................... 5 Säkerhetsföreskrifter ..........................6 Generella säkerhetsföreskrifter......................6 Vid installation............................6 Vid användande ........................... 7 Vid service och underhåll........................7 CE-märkning och försäkran om överenskommelse ................8 Installation .............................. 8 Uppsättning............................
  • Page 4 DEUTSCH ..............................21 Garantie..............................21 Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste................... 21 Sicherheitshinweise..........................22 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................22 Installation............................23 Bedienung............................23 Service und Wartung ......................... 24 CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung................24 Installation ............................24 Aufstellung ............................24 Anschluss............................24 Schmierung............................25 Bedienelemente............................ 25 Spindeldrehzahl einstellen.........................
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA Garanti Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • Att om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden pga material- eller fabrikationsfel, vi i eget val gratis antingen levererar fullgod del eller reparerar den gamla mot att den sänds till vår verkstad på...
  • Page 6: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Rätt använd är denna maskin en av de bästa med avseende på design och säkerhet. Varje maskin som används felaktigt kan emellertid alltid utgöra en olycksrisk. Det är absolut nödvändigt att de som använder maskinen har lärt sig hur man använder den korrekt. De skall läsa och förstå denna manual såväl som alla skyltar som finns på...
  • Page 7: Vid Användande

    Vid användande • Använd aldrig maskinen om den saknar nödvändiga skydd. • Följ gängse regler för maskinanvändning avseende personlig skyddsutrustning. • Undvik om möjligt att använda arbetshandskar. • Arbeta inte i maskinen med löst sittande klädsel eller smycken. Använd hårnät om nödvändigt.
  • Page 8: Ce-Märkning Och Försäkran Om Överenskommelse

    CE-märkning och försäkran om överenskommelse Om denna maskin är CE-märkt betyder det att den vid leverans uppfyller de tillämpliga ”Väsentliga Hälso- och Säkerhetskrav” som anges i EU:s så kallade Maskinsäkerhetsdirektiv. Om förändringar görs som påverkar maskinens säkerhet ansvarar den som utför förändringarna för dessa.
  • Page 9: Smörjning

    Smörjning Samtliga kullager och kugghjul är infettade från fabrik. • Kontrollera växellådans infettning efter några års drift. • Smörj matningsväxellådan (för maskiner med sådan) och övriga rörliga delar genom smörjkopparna. Matningsväxellådans snäckväxel ligger i ett oljebad. Fyll på olja genom påfyllningshålet till mitten på...
  • Page 10: Maskinmatad Borrning

    Maskinmatad borrning Maskinmatningen ger en komplett arbetscykel med endast ett handgrepp. Arbetscykeln erhålls genom att borrspindeln matas ner mot arbetsstycket. När borrtryck uppstår kopplas maskinmatningen in och maskinen borrar till inställt borrdjup. Därefter återgår borrspindeln till utgångsläget. Maskinmatningens repeternoggrannhet är 0,1−0,2 mm. Vid behov kan matningen avbrytas gen att man håller emot någon av handmatningsspakarna.
  • Page 11: Automatisk Reversering

    Automatisk reversering • Tryck på strömbrytaren till läge gängning, lyser vid påslaget läge (se bild 4). • Ställ in önskat gängdjup med borrdjupsstoppet. Vid inställt gängdjup ändrar spindeln automatiskt rotationsriktning genom att faserna till motorn ändras. Spindelvarvtalet bör inte överstiga det nedre varvtalsområdet 65-670 rpm. För högre kvalitet på...
  • Page 12: Spindelhylsa

    Spindelhylsa Spindelhuset är slitsat på framsidan vid spindelhylsan. Justera eventuellt spel med de tre bultarna på spindelhusets vänstra sida. Används maskinen för fräsning eller andra operationer som medför vibrationer, rekommenderar vi att låsningen runt spindelhylsan justeras hårdare för att förhindra förslitning av spindellagren. Borttagning av fjäderhuset för spindelns utbalansering Håll fast en tång i fjäderhusets två...
  • Page 13: English

    ENGLISH Warranty We guarantee the utmost quality of the machine for a period of one year, calculated from the date of invoice, such that: • If any part should prove to become unusable during the warranty period due to material or manufacturing defects, we will either supply an adequate replacement part at our own discretion or repair the defect part if it is sent to our factory on our cost and with the transporter we advice.
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety Instructions When used correctly, this is one of the best machines in terms of design and safety. However, any machine that is used improperly can always pose a safety risk. It is absolutely necessary that those persons using the machine have learned how to use it correctly. They should read and understand this material as well all the signs on the machine.
  • Page 15: During Use

    During Use • Never use the machine if it is missing the necessary protection. • Follow the current regulations for using the machine, in terms of personal safety equipment. • As far as possible, avoid using working gloves. • Do not work with the machine with loose clothing or jewelry. Use a hair net if necessary. •...
  • Page 16: Ce-Label And Declaration Of Compliance

    CE-Label and Declaration of Compliance If this machine has a CE-label, then it upon delivery fulfils the appropriate "Critical Health and Safety Requirements" specified in the EU:s Machine Safety Directive. If changes are made which affect the machine's safety, the person making these changes is responsible for them. As proof that the requirements have been met, an EU Declaration of Compliance is delivered with each machine, prepared by Machinery Scandinavia AB.
  • Page 17: Speed Selection

    Speed selection Setting the Spindle Speed The rotation speed is set using the gear lever on the left side of the spindle case. Set it according to the sign on the front side. The machine must be at a stand still to make the switch. If any of the gears are difficult to get into position, rotate the spindle nose manually.
  • Page 18: Adjusting The Feed Coupling

    Example: When setting a drilling depth of 20 mm and the 0-point is 100 mm, set the drilling depth to 77 mm. NOTE! The mechanical design means that it has to be set this way. • Push the inner ring's (3) stop heel (4) against the top side of the stop pin (5). •...
  • Page 19: Drill Spindle

    Picture 4: (1) Start, (2) Stop, (3) Auto Reverse on/off, (4) Speed adjustment knob, (5) Emergency Stop, (6) Digital Depth Scale. Drill Spindle The drill spindle is mounted in the upper and lower ball bearing. After one year of operation, we recommend removing the spindle sleeve and adjusting the bearings if necessary.
  • Page 20: Repairs

    Picture 5: Removing the spring case • Put the spring in place and turn clockwise until the spring's hole hooks onto the screw on the feeding shaft. • Turn the spring housing clockwise some more until the desired balancing has been obtained.
  • Page 21: Deutsch

    DEUTSCH Garantie Wir garantieren für die Dauer eines Jahres nach Rechnungsdatum den einwandfreien Zustand der Maschine zu folgenden Bedingungen: • Ist innerhalb des Garantiezeitraums eine Komponente aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern nachweislich unbrauchbar, liefern wir nach eigenem Ermessen entweder ein intaktes Ersatzteil oder reparieren die defekte Komponente in unserer Werkstatt.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei korrekter Verwendung ist diese Maschine ein Spitzengerät in punkto Design und Sicherheit. Unsachgemäß verwendete Maschinen stellen hingegen einen beachtlichen Risikofaktor dar. Es ist unbedingt erforderlich, dass das Bedienungs- und Wartungspersonal der Maschine über dessen korrekte Funktionsweise unterrichtet wurde. Das Bedienungs- und Wartungspersonal muss vor dem Arbeiten mit der Maschine diese Anleitung sowie alle Maschinenschilder lesen.
  • Page 23: Installation

    Installation • Die Maschine sollte nicht in feuchten, schmutzigen oder schlecht ausgeleuchteten Umgebungen installiert werden. • Achten Sie darauf, dass die Maschine stets mit allen erforderlichen Schutzvorrichtungen versehen ist. • Elektrische Installationen sind von einem ausgebildeten Elektriker vorzunehmen. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine stabil aufgestellt oder verankert ist. Bedienung •...
  • Page 24: Service Und Wartung

    Service und Wartung • Trennen Sie die Maschine stets von der Stromquelle, bevor Sie Arbeiten an ihr ausführen. • Befolgen Sie stets die Anweisungen in diesem Dokument. • Nehmen Sie ohne vorherige Rücksprache mit unserem Händler keinerlei Änderungen an der Maschine vor. CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung Wenn diese Maschine eine CE-Kennzeichnung besitzt, dann erfüllt Sie bei ihrer Lieferung die ”grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsvorgaben”...
  • Page 25: Schmierung

    Schmierung Alle Kugellager und Zahnräder sind werkseitig geschmiert. • Kontrollieren Sie die Schmierung des Getriebes nach mehreren Jahren Betrieb. • Schmieren Sie das Vorschubgetriebe (falls vorhanden) sowie alle anderen beweglichen Teile über die Schmierbuchsen. Das Schneckengetriebe des Vorschubgetriebes befindet sich in einem Ölbad. Füllen Sie durch das Füllloch Öl bis zur Mitte das Schauglases auf (ca.
  • Page 26: Mit Automatischem Vorschub Bohren

    Mit automatischem Vorschub bohren Der automatische Vorschub ermöglicht einen vollständigen Arbeitszyklus mit nur einem Handgriff. Beim Arbeitszyklus bewegt sich die Bohrspindel in Richtung Werkstück. Wenn ein Bohrdruck entsteht, wird der automatische Vorschub aktiviert und die Maschine bohrt bis zur eingestellten Bohrtiefe. Daraufhin kehrt die Bohrspindel in die Ausgangsposition zurück. Die Wiederholgenauigkeit des automatischen Vorschubs beträgt 0,1-0,2 mm.
  • Page 27: Automatische Umkehrung

    • Entfernen Sie den Verschluss der Klauenkupplung. • Drehen Sie die Achsmutter im Uhrzeigersinn bis zur nächsten Stellung an der Steckscheibe. Dadurch wird eine höhere Vorschubkraft erzielt. • Beim Bohren mit feinen Werkzeugen empfiehlt es sich, eine geringere Vorschubkraft zu wählen.
  • Page 28: Bohrspindel

    Bohrspindel Die Bohrspindel ist im oberen und unteren Kugellager gelagert. Nach einjährigem Betrieb empfehlen wir, die Spindelhülse zu entnehmen und die Lager bei Bedarf nachzustellen. Ziehen Sie die Vorschubeinheit ein Stück hinaus, sodass das Zahnrad nicht mehr in die Spindelhülse greift.
  • Page 29 Spindelhuvud Drill head Bohrkopf Art. No. Benämning Description Benennung Note 2N01889 Lagerlock Bearing cover Lagerschild 3S03325 Skruv MC6S 5x10 Screw MC6S 5x10 Schraube MC6S 5x10 4st/pcs 4B01890 Fläktkåpa Fan cover Ventilatordeckel 3S03287 Skruv MC6S 4x8 Screw MC6S 4x8 Schraube MC6S 4x8 2st/pcs 2X08507-1 Spindelhus komplett Drill head complete...
  • Page 30 Spindelhuvud Drill head Bohrkopf Art. No. Benämning Description Benennung Note 3R00014 Låshandtag Lock handle Schlossbügel 3E19225 Förskruvning Fitting Verschraubung 3E04061 Huvudbrytare Main switch Haubtschalter 3S02556 Skruv Screw Schraube M6S 12x130 3B01178 Bricka Washer Scheibe BRB 13x24 3M09122 Låsmutter Locking nut Schliessmutter 2X08641-4 Matn.låda komplett Feed box complete...
  • Page 31 Pelare Column Säule Art. No. Benämning Description Benennung Note 1B03030 Fotplatta Machin. base plate Fussplatte, bearbeitet 4X08543 Pelare Column Säule 2X08733 Bordarm komplett Table arm complete Tischarm komplett 2X00199 Bord 500x400 Table 500x400 Tisch 500x400 2X08445 Kuggstång Rack Zahnstange 2T07146 Tapp Zapfen 2Y08733...
  • Page 32 Spindelhylsa Spindle sleeve Spindelhülse Art. No. Benämning Description Benennung Note 3M06005 Mutter KM5 Nut KM 5 Mutter KM 5 4B00155 Låsbricka Locking washer Blechsicherung 3L15005 Kullager 6205 Bearing 6205 Kugellager 6205 2G08529 Spindelhylsa A30 Quill A30 Pinole A30 2I08754 Kuggstång Rack Zahnstange 4B03769...
  • Page 33 Matningsaxel Feed shaft Vorschubwelle Art. No. Benämning Description Benennung 4XS2150 Returfjäder Return spring Rückholfeder 2I08673 Matningsaxel Feed shaft Vorschubwelle 4S04211 Styrskruv Guide screw Führungsschraube 2ISB7523-1 Snäckhjul Worm wheel Schneckenrad 2TSB142081 Tryckplatta Pressure plate Druckscheibe 4CSB548090-2 Tryckfjäder Clutch head spring Druckfeder 2NSB142080 Kopplingshuvud Clutch head...
  • Page 34 Matningsväxellåda Power feed box Vorschubgetriebe Art. No. Benämning Description Benennung Note 2V08526 Matningsväxellåda Feed box Vorschubkasten 4L08588 Lock t. matn.-växellåda Feed box cover Vorschubkastendeckel 4L05372 Matningsskylt Feed plate Vorschubschild 3T10067 Fjädrande tryckstycke Steel ball with spring Stahlkugel mit Feder GN-614-6 2R05431 Ratt Hand wheel...
  • Page 35 Flex Växellåda Gearbox Schaltkasten Art. No. Benämning Description Benennung Note 2X08523-5 Växellådshus Gear box housing Schaltkastengehäuse 2X08985 3:e axel komplett 3:rd shaft complete 3:e Welle komplett 2X08970 2:a axel komplett 2:nd shaft complete 2:e Welle komplett 2X08961 Motoraxel komplett Motor shaft compl. Motorwelle komplett 2T08958 Stödshylsa...
  • Page 36 Flex Mellanaxel Shaft Welle Art. No. Benämning Description Benennung Note 2A08548 Axel till mellanhjul Shaft Welle 2D12002 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 12x5, x2 2X08558 Mellanhjul komplett Feed gear compl. Vorsch.zahnrad komp. 2D12017 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 12x17 2D12013 Distanshylsa Spacing sleeve Distanzhülse 12x13 3C01114...
  • Page 37 3:e Axel 3:rd Shaft 3:e Welle Art. No. Benämning Description Benennung Note 2A08931 Spindelaxel Spindle shaft Spindelwelle 3K01186 Keil 5x5x18 2HSB7501-1 Kugghjul Gear wheel Zahnrad z18-1,5 2D00008 Distans Spacer Distanz 17x6,5 3L11003 Kullager Ball bearing Kugellager 6203 2D17002 Distans Spacer Distanz 17x2 2X08908...
  • Page 38 2:a Axel 2:nd Shaft 2:e Welle Art. No. Benämning Description Benennung Note 2A04871 Axel Shaft Welle 3L11003 Kullager Ball bearing Kugellager 6203 2D17002 Distans Spacer Distanz 17x2 2X08574 Kugghjul komplett Gear wheel comp. Zahnrad komplett z79-1,5 3K00912 Keil 5x5x48 2T08954 Kopplingsklo Clutch Kupplungsklaue...
  • Page 39 Rotor Axel Rotor Shaft Rotorwelle Art. No. Benämning Description Benennung Note 2X08932 Axel med Rotor Shaft with rotor Welle mit Rotor 3L11003 Kullager Ball bearing Kugellager 6203 4F06203 Fettskyddsbricka Grease washer Fettschutzscheibe FB 6203 4B00137 Lock Cover Deckel z79-1,5 3L11003 Kullager Ball bearing Kugellager...
  • Page 40 Vev – 2X08720 Crank – 2X08720 Kurbel – 2X08720 Art. No. Benämning Description Benennung Note 2N08720 Snäckväxelhus Worm gear box Schneckengetriebegeh. 2A08725 Axel Shaft Welle 2HS1201 Kugghjul Gear Zahnrad 2D20008 Distansring Spacer Distanzring 20x8 2IS1203 Snäckskruv Worm shaft Schneckenwelle 3L00021 Glidbricka Washer Scheibe...
  • Page 41 Electrical System Power...
  • Page 42 Drive...
  • Page 43 Layout...
  • Page 45 Note Om maskinen stänger av sig p. g. a. överbelastning, stäng av maskinen på huvudbrytaren i en (1) minut och sätt på den igen. Nu skall maskinen kunna återstartas. If the machine turns off by over load, just turn off the main switch for one (1) minute and turn it on again. Now you should be able to restart the machine.
  • Page 46: Oljerekommendationer - Oil Recommendations - Öl

    Oljerekommendationer - Oil recommendations - Öl Oil Company Oil type OK Petroleum Delta Oil 68 BP Maccurant 68, BP Bartran 68 Castrol Castrol Hyspin AWS 68 Texaco Texaco HD 68 Statoil Nuto H68 Mobil Mobil DTE 26, Mobil Vactra Oil No 2 Shell Shell Tellus Oil 68, Shell X-100 10W/30 För växellådor med kugghjul och kullager.

Table of Contents