Page 4
● The hammering system in this tool outperforms any traditional ratcheting drill when drilling in concrete. ● This tool is designed for use in combination with all standard SDS+ accessories TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model RH09-26A / Z1A-HB-D2612 RH09-26B / Z1A-HB-D2616 Voltage 220-240V~, 50Hz...
Page 5
● Do not operate power tools in explosive atmospheres, such Such preventive safety measures reduce the risk of starting as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power the power tool accidentally. ● Store idle power tools out of the reach of children and do tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
MODE SELECTOR (Fig. 9) For RH09-26A, To get the forward rotation, (with chuck The selector knob allows the tool to be set for various pointed away from you) move the lever to the far right. To drilling/hammer drilling applications.
● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton ● Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen SDS+ Zubehörs TECHNISCHE DATEN Typ / Modell RH09-26A / Z1A-HB-D2612 RH09-26B / Z1A-HB-D2616 Stromspannung 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz...
Page 8
Elektrogerä te gehören nicht in den Hausmüll. WERKZEUG-ELEMENTE Ein / Aus Schalter Sperrtaste wechseln Drehrichtungsknopf Arbeitsmodus-Wechselknopf SDS-Spannfutter Hilfsgriff Tiefenstopp Kabel SICHERHEIT ● Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 9
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Versorgungsleitungen aufzuspuren, oder ziehen Sie ● Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auserhalb der die ortliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerat Elektroleitungen kann zu Feuer und elektri-schem Schlag nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese fuhren.
MODUSWAHLSCHALTER (Abb. 9) Drehrichtung des Spannfutters zu ä ndern. Der Auswahlknopf ermöglicht die Einstellung des Werkzeugs für Für RH09-26A: Um die Vorwärtsdrehung zu erreichen (mit verschiedene Bohr-/Hammerbohranwendungen. von Ihnen weg gerichtetem Spannfutter), bewegen Sie den Drücken Sie den Entriegelungsknopf und drehen Sie das Wählrad Hebel ganz nach rechts.
применяться для сверления в дереве, металле ипластмассах, а также для завинчивания и вывинчи вания винтов и шурупов. Инструмент рассчитан на использование буров и прочих насадок с хвостовиком SDS-plus. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип / модель RH09-26A / Z1A-HB-D2612 RH09-26B / Z1A-HB-D2616 вольтаж 220-240 В ~, 50 Гц...
Page 12
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- • Не работайте с электроинструментом при неисправ- линители. Применение пригодного для работы под от- ном выключателе. Электроинструмент, который не крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-жения поддается включению или выключению, опасен и должен электротоком. быть отремонтирован. •...
Page 13
Указания по технике безопасности • Максимальный крутящий момент достигается только в режиме закручивания винтов (1-я передача). Максималь- для перфораторов ный крутящий момент достигается только в режиме • Применяйте средства защиты органов слуха. Воз- сверле-ния и перфорации. действие шума может привести к потере слуха. •...
и отпустите, если он находится в заблокированном хода. Этот рычаг предназначен для изменения положении. направления вращения патрона. Для RH09-26A: чтобы получить вращение вперед (с ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА (рис. 9) патроном, направленным от себя) переместите рычаг в Ручка селектора позволяет настроить инструмент для...
Page 15
Energí a de impacto 3.2J 3.2J Max. taladro en madera Ø40mm Ø40mm Max. taladro en hormigón Ø26mm Ø26mm Max. taladro en acero Ø13mm Ø13mm Arrojar SDS plus SDS plus Nivel de presión de sonido :92,3dB(A), K=3dB(A) :92,3dB(A), K=3dB(A) Nivel de potencia acústica :103,3dB(A), K=3dB(A) :103,3dB(A), K=3dB(A) Vibració...
Page 16
● Saque el enchufe de la red y/o desmonte el como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si acumulador antes realizar ajuste su cuerpo tiene contacto con tierra. herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar ●...
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica de la clase P2. es guiada de forma mas segura con ambas manos. Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los ● Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con materiales a trabajar.
Esta palanca fue diseñada para cambiar la durante la rotació n del mandril puede dañar la herramienta. rotación del mandril. Para RH09-26A, para obtener la rotación hacia adelante, (con el ACCESORIO DE PROTECCIÓN CONTRA EL POLVO mandril apuntando hacia el lado opuesto a usted) mueva la (Fig.
Page 19
conta os perí odos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode EXPLICACIÓN DE LA SIMBOLOGÍ A ¡Cuidado! Si el cable de red está dañado, enredado o cortado, desenchúfelo inmediatamente de la red elé ctrica. Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red eléctrica.
Page 20
ão do mandril. O botão seletor permite que a ferramenta seja ajustada para Para RH09-26A, para obter a rotaç ão para frente (com o várias aplicaç ões de perfuraç ã o/perfuraç ão com percussão. mandril apontado para longe de você), mova a alavanca Pressione o botão de liberaç...
Page 21
● Le système de percussion de cet outil surpasse largement la performance des perceuses à percussion traditionelles lorsqu’il est utilisé dans le bé ton ● Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec tous les accessoires SDS+ standards SPECIFICATIONS TECHNIQUES Type / modè le RH09-26A / Z1A-HB-D2612 RH09-26B / Z1A-HB-D2616 Tension 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz...
Page 22
ELEMENTS DE L’OUTIL Bouton ON / OFF Bouton de verrouillage de l'interrupteur Bouton de changement de direction rotatif Bouton de changement de mode de fonctionnement Mandrin SDS Poigné e auxiliaire Butée de profondeur Câble SECURITE Avertissements de securite que les masques contre les poussieres, les chaussures de Avertissements de securite generaux pour l’outil securite antiderapantes, les casques ou les protections acoustiques...
Page 23
● Le couple maximal n’est atteint que dans le mode visage Maintenance et entretien ● Faire entretenir l’outil par un reparateur qualifie utilisant (1ere vitesse). La vitesse maximale a vide n’est atteint que uniquement des pieces de rechange identiques. Cela dans les modes percage et percage en frappe.
été conç u pour changer la rotation du mandrin. Pour RH09-26A, pour obtenir la rotation vers l'avant (avec le SÉLECTEUR DE MODE (Fig. 9) mandrin pointé loin de vous), déplacez le levier vers Le bouton de sélection permet de régler l'outil pour diverses...
Częstotliwość uderzeń 0-4800/min 0-4800/min Energia uderzenia 3.2J 3.2J Maks. wiercić w drewnie Ø40mm Ø40mm Maks. wiercić w betonie Ø26mm Ø26mm Maks. wiertło w stali Ø13mm Ø13mm Głaskanie pod brodę SDS plus SDS plus Poziom ciśnienia akustycznego :92,3dB(A), K=3dB(A) :92,3dB(A), K=3dB(A) Poziom mocy akustycznej :103,3dB(A), K=3dB(A) :103,3dB(A), K=3dB(A)
Page 26
● Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak ktorego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i rury, grzejniki, piece i lodowki. Ryzyko porażenia prądem jest musi zostać naprawione. większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. ● Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub ●...
Page 27
narzędziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z ● Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w pochłaniaczem obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. klasy P2. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w ●...
Page 28
Kiedy to zrobisz, po prostu przełóż wiertła, zmiany obrotów uchwytu. W przypadku RH09-26A, aby uzyskać obrót do przodu (z a następnie wywierć otwory, a cały pył wypełni się osłoną i uchwytem skierowanym od siebie), przesuń dźwignię...
Page 30
что модель элементов, описанная ниже, соответствует всем применимым условиям применяемых директив и правил, как подробно описано ниже. Исключительную ответственность за выдачу данной декларации о соответствии несет производитель. Model: RH09-26A & RH09-26B Product Description / Type of Product / S/N: ROTARY HAMMER / Z1A-HB-D2612 & Z1A-HB-D2616 Bezeichnung des Produktes / Produkttyp / S/N: BOHRHAMMER / Z1A-HB-D2612 &...
Page 32
Exploded view RH09-26A Dust cover Fork Clip ring O ring Washer 609 bearing Clip ring Press plate for bearing Chuck sleeve Flat head screw Washer Central shaft Steel ball 699 bearing Special washer Shift fork Cone spring Clip for shift fork...
Page 34
PART LIST FOR RH09-26B Dust cover Fork Clip ring O ring Washer 609 bearing Clip ring Press plate for bearing Chuck sleeve Flat head screw Washer Central shaft Steel ball 699 bearing Special washer Shift fork Cone spring Clip for shift fork Drill holder HK0908 needle bearing O ring...
Need help?
Do you have a question about the RH09-26A and is the answer not in the manual?
Questions and answers