Timago PrimeTim User Manual

Aluminium foldable cane
Hide thumbs Also See for PrimeTim:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
PrimeTim
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
BRUGSANVISNING
BENUTZERHANDBUCH
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
KASUTUSJUHEND
KORSNIČKE UPUTE
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MANUALE D'USO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PrimeTim and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Timago PrimeTim

  • Page 1 PrimeTim INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL BRUGSANVISNING BENUTZERHANDBUCH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL KASUTUSJUHEND KORSNIČKE UPUTE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MANUALE D'USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING...
  • Page 3 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 4 CS UŽIVATELSKÝ MANUÁL ............... 8 DA BRUGERVEJLEDNING ............... 11 DE BENUTZERHANDBUCH ..............14 EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ................18 EN USER MANUAL ................22 ET KASUTUSJUHEND ................26 HR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU ............... 30 HU FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ ............. 34 IT MANUALE D'USO ................
  • Page 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Laska inwalidzka aluminiowa składana Kod produktu: PrimeTim 1. Wykonanie Laska inwalidzka składana wykonana jest z wysokiej jakości aluminium. Posiada ergonomiczny uchwyt oraz antypoślizgową nasadkę wykonaną z gumy. Dzięki skokowej regulacji długości oraz możliwości złożenia na trzy części jest bardzo wygodna w codziennym użytkowaniu.
  • Page 5 2. Zastosowanie Laska regulowana jest sprzętem pomocniczym służącym do zwiększenia powierzchni pola podparcia u osób o obniżonej sprawności ruchowej. Zalecana jest u osób wymagających asekuracji oraz podparcia podczas chodzenia, a także do utrzymania równowagi po urazie kończyn dolnych lub tułowia. Przeciwwskazania: Zaburzenia koordynacji, zaburzenia równowagi, zaawansowane zmiany reumatyczne, urazy i dysfunkcje kończyn górnych uniemożliwiające wspieranie się...
  • Page 6 5. Uwagi i zalecenia Timago Interna�onal Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie wyrobu, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem. 6. Konserwacja • Laskę należy czyścić regularnie używając tylko wody i łagodnych detergentów mających atest PZH, po każdym użyciu wycierać do sucha.
  • Page 7 Numer serii Data produkcji Numer seryjny Wyrób medyczny Uwaga Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest dla Państwa u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.�mago.com. Dziękujemy za wybór Timago!
  • Page 8: Uživatelský Manuál

    UŽIVATELSKÝ MANUÁL Hliníková skládací hůl Kód produktu: PrimeTim 1. Charakteris�ka Skládací hůl se skládá z ergonomické rukoje�, kvalitní hliníkové násady a pro�skluzové gumové špičky. Díky výškovému nastavení a možnos� složení hůlky na tři čás� je velmi pohodlná pro každodenní použi�.
  • Page 9 4. Technické údaje Třtina typ skládací , hliník Výška nastavení 78-96 cm Max. kapacita 159 kg Hmotnost 0,50 kg Barva růžové , modré 5. Poznámky Timago Interna�onal Group nenese odpovědnost za nesprávné použi� produktu, nedodržení bezpečnostních předpisů a nesprávné použi�.
  • Page 10 Datum výroby Sériové číslo Zdravotnický prostředek Seznamte se s návodem k Pozor použití Výrobce provedl posouzení shody se základními požadavky na zdravotnické prostředky. Celá nabídka je pro vás dostupná u našich distributorů. Zjistěte více na www.�mago.com. Děkujeme za volbu Timago!
  • Page 11 BRUGERVEJLEDNING Aluminium foldbar stok Produktkode: PrimeTim 1. Karakteris�ka Den foldbare stok består af ergonomisk håndtag, højkvalitets aluminiumsska� og skridsikker gummispids. Takket være højdejustering og muligheden for at folde stokken i tre dele, er den meget prak�sk �l daglig brug. håndtag håndledsrem...
  • Page 12 Sukkerrør type foldbar , aluminium Højde justering 78-96 cm Maks. kapacitet 159 kg Vægt 0,50 kg Farve pink , blå 5. Noter Timago Interna�onal Group påtager sig ikke ansvar for forkert brug af produktet, manglende overholdelse af sikkerhedsbestemmelser og misbrug.
  • Page 13 Producenten har vurderet produktets forenelighed m. de væsentlige krav, der stilles til medicinsk udstyr. Kontakt vores forhandlere for at gøre dig bekendt med hele vores sor�ment. For nærmere oplysninger se hjemmesiden www.�mago.com Tak fordi du har valgt Timago produktet!
  • Page 14 BENUTZERHANDBUCH Faltbarer Gehstock aus Aluminium Produktcode: PrimeTim 1. Eigenscha�en Der faltbare Gehstock besteht aus einem ergonomischen Handgriff, einem hochwer�gen Aluminiumscha� einer rutschfesten Gummispitze. Dank der Höhenverstellung und der Möglichkeit, den Gehstock in drei Teile zu falten, ist er sehr prak�sch für den täglichen Gebrauch.
  • Page 15 2. Anwendung Der Gehstock ist ein Hilfsmitel, das bei Pa�enten mit eingeschränkter Mobilität zur Vergrößerung der Stützfläche verwendet wird. Er wird auch Pa�enten empfohlen, die beim Gehen Hilfe und Unterstützung benö�gen, und kann auch als Hilfe zur Erhaltung des Gleichgewichts nach Verletzungen der unteren Gliedmaßen oder des Rumpfes verwendet werden.
  • Page 16 Gewicht 0,50 kg Farbe rosa , blau 5. Hinweise Die Timago Interna�onal Group übernimmt keine Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts, die Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschri�en und den Missbrauch. 6. Reinigung und Wartung • Reinigen Stock Wasser milden Reinigungsmiteln und trocknen Sie ihn gründlich ab.
  • Page 17 Seriennummer Medizinprodukt Bitte Lesen Sie die Notiz Anleitung Der Hersteller überprüfte die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen an Medizinprodukte. Unser kompletes Produktsor�ment ist bei unseren Vertriebspartnern erhältlich. Weitere Informa�onen finden Sie unter: www.�mago.com. Danke, dass Sie sich für Timago entschieden haben!
  • Page 18 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Πτυσσόμενο μπαστούνι αλουμινίου Κωδικός προϊόντος: PrimeTim 1. Χαρακτηριστικά αλουμινίου υψηλής ποιότητας και αντιολισθητικό ελαστικό άκρο. Χάρη στη ρύθμιση ύψους και τη δυνατότητα αναδίπλωσης του μπαστούνι σε τρία μέρη, είναι πολύ βολικό για καθημερινή χρήση. χειρολαβή λουράκι καρπού ρύθμιση ύψους...
  • Page 19 2. Εφαρμογή Το μπαστούνι είναι βοηθητικός εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για την αύξηση της περιοχής στήριξης σε περίπτωση ασθενών με μειωμένη κινητικότητα. Συνιστάται επίσης σε ασθενείς που χρειάζονται βοήθεια και υποστήριξη κατά το περπάτημα και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως βοήθημα στη διατήρηση της ισορροπίας μετά από τραυματισμούς...
  • Page 20 Χρώμα ροζ , μπλε 5. Σημειώσεις Η Timago Interna�onal Group δεν φέρει ευθύνη για ακατάλληλη χρήση του προϊόντος, μη συμμόρφωση με τους κανονισμούς ασφαλείας και κακή χρήση. 6. Καθαρισμός και συντήρηση • Καθαρίστε το καλάμι χρησιμοποιώντας μόνο νερό και ήπια...
  • Page 21 αριθμός Προσοχή Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Ο κατασκευαστής αξιολόγησε τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Όλη η προσφορά είναι διαθέσιμη σε εσάς από τους διανομείς μας. Μάθετε περισσότερα στην ιστοσελίδα www.�mago.com Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Timago!
  • Page 22 USER MANUAL Aluminium foldable cane Product code: PrimeTim 1. Characteris�cs The foldable cane consists of ergonomic handgrip, high-quality aluminium sha� and an�-slip rubber �p. Thanks to height adjustment and the possibility of folding the cane into three parts, it is very convenient for daily use.
  • Page 23 2. Applica�on The cane is ancillary equipment which is used to increase the area of support in case of pa�ents with reduced mobility. It is also recommended to pa�ents who need help and support while walking and it can also be used as an aid in keeping balance a�er the injuries of lower limbs or trunk.
  • Page 24 5. Notes Timago Interna�onal Group does not bear responsibility of improper use of the product, failure to comply safety regula�ons and misuse. 6. Cleaning and maintenance • Clean the cane using only water and mild detergents, dry thoroughly. • Do not use: strong detergents, abrasive agents, bleach, petrol nor solvents (it may cause frame damage, visible defects, and in consequence –...
  • Page 25 The manufacturer checked for compliance with essential medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.�mago.com. Thank you for choosing Timago!
  • Page 26 KASUTUSJUHEND Alumiiniumist kokkupandav kepp Tootekood: PrimeTim 1. Omadused Kokkupandav kepp koosneb ergonoomilisest käepidemest, kvaliteetsest alumiiniumvarrest ja libisemisvastasest kummist otsast. Tänu kõrguse reguleerimisele ja kepi kolmeks osaks vol�mise võimalusele on see igapäevaseks kasutamiseks väga mugav. käepide randmerihm kõrguse reguleerimine vol�miskoht libisemisvastane kummist ots...
  • Page 27 MÄRKUS! Kahtluste korral kepi kasutamisega liikumise tehnikas konsulteerige vastavate teadmiste või kvalifikatsiooniga inimesega. 4. Tehnilised andmed Kepp tüüp kokkupandav , alumiinium Kõrgus reguleerimine 78-96 cm Max mahutavus 159 kg Kaal 0,50 kg Värv roosa , sinine 5. Märkmed Timago Interna�onal Group ei vastuta toote ebaõige kasutamise,...
  • Page 28 ohutuseeskirjade eiramise ja väärkasutuse eest. 6. Puhastamine ja hooldus • Puhastage suhkruroog ainult vee ja pehmete pesuvahenditega, kuivatage hoolikalt. • Ärge kasutage: tugevatoimelisi puhastusvahendeid, abrasiivseid aineid, valgendit, bensiini ega lahusteid (võib põhjustada raami kahjustusi, nähtavaid defekte ja sellest tulenevalt garan�iõiguste kaotust).
  • Page 29 Kogupakkumine on teile kätesaadav meie turustajate juures. Saage rohkem teada aadressil www.�mago.com Täname Timago valimise eest!
  • Page 30 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Aluminijski sklopivi štap Šifra proizvoda: PrimeTim 1. Karakteris�ke Sklopivi štap sastoji se od ergonomske ručke, visokokvalitetne aluminijske drške i protukliznog gumenog vrha. Zahvaljujući podešavanju visine i mogućnos� sklapanja štapa u tri dijela, vrlo je pogodan za svakodnevnu upotrebu.
  • Page 31 2. Primjena Štap je pomoćna oprema koja se koris� za povećanje površine oslonca kod teško pokretljivih pacijenata. Također se preporučuje pacijen�ma kojima je potrebna pomoć i podrška pri hodu, a može se koris�� i kao pomoć u održavanju ravnoteže nakon ozljeda donjih udova ili trupa. Kontraindikacije: poremećaji koordinacije i ravnoteže, uznapredovale reumatske promjene, ozljede i disfunkcije gornjih udova koji mogu ometa�...
  • Page 32 5. Bilješke Timago Interna�onal Group ne snosi odgovornost za nepravilnu uporabu proizvoda, nepridržavanje sigurnosnih propisa i zlouporabu. 6. Čišćenje i održavanje • Očis�te štap samo vodom i blagim deterdžen�ma, temeljito osušite. • Nemojte koris��: jake deterdžente, abrazivna sredstva, izbjeljivač, benzin ili otapala (može uzrokova� oštećenje okvira, vidljive nedostatke i kao posljedicu –...
  • Page 33 Proizvođač je ocijenio sukladnost s bitnim zahtjevima za medicinske proizvode. Kompletna ponuda dostupna je kod naših distributera. Saznajte više na www.�mago.com. Hvala što ste odabrali Timago!
  • Page 34 FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ alumínium bot Termékkód: PrimeTim 1. Jellemzők Az összecsukható bot ergonomikus markolatból, kiváló minőségű alumínium nyélből és csúszásgátló gumicsúcsból áll. magasságállításnak és három részre hajthatóságának köszönhetően nagyon kényelmes a mindennapi használatra. markolat csuklópánt magasságállítás hajtási pont csúszásgátló gumi hegy...
  • Page 35 4. Műszaki adatok Nád típus összecsukható , alumínium Magasság beállítás 78-96 cm Max. kapacitás 159 kg Súly 0,50 kg Szín rózsaszín , kék 5. Megjegyzések A Timago Interna�onal Group nem vállal felelősséget a sétáló nem...
  • Page 36 megfelelő használatáért, a biztonsági előírások be nem tartásáért és a helytelen használatért. 6. Tisz�tás és karbantartás • Tisz�tsa a vesszőt csak vízzel és enyhe �sz�tószerekkel, majd alaposan szárítsa meg. • Ne használjon: erős �sz�tószereket, súrolószereket, fehérítőt, benzint vagy oldószereket (ez a keret sérülését, látható hibákat és ennek következtében - a garanciális jogok elvesztését okozhatja).
  • Page 37 A gyártó értékelte az alapvető követelményeknek való megfelelést az orvostechnikai eszközökre vonatkozó követelményeknek. További információért látogasson el weboldalunkra: www.�mago.com Köszönjük, hogy a Timago termékét választota!
  • Page 38 MANUALE D'USO Bastone pieghevole in alluminio Codice prodoto: PrimeTim 1. Carateris�che in alluminio di alta qualità e punta in gomma an�scivolo. Grazie alla regolazione dell'altezza e alla possibilità di piegare il bastone in tre par�, è molto comodo per l'uso quo�diano.
  • Page 39 2. Applicazione Il bastone è un'atrezzatura ausiliaria che viene u�lizzata per aumentare l'area di supporto in caso di pazien� con mobilità ridota. È anche consigliato ai pazien� che hanno bisogno di aiuto e supporto durante la deambulazione e può anche essere u�lizzato come ausilio per mantenere l'equilibrio dopo lesioni agli ar�...
  • Page 40 Colore rosa , blu 5. Note Timago Interna�onal Group non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio del deambulatore, il mancato rispeto delle norme di sicurezza e l'uso improprio. 6. Manutenzione Pulizia • Pulire il telaio con un panno umido e asciugarlo accuratamente.
  • Page 41 Per favore leggi le Nota istruzioni Il produttore ha verificato la conformità ai requisiti essenziali dei dispositivi medici. La nostra linea completa di prodo� è disponibile presso i nostri distributori. Per saperne di più: www.�mago.com. Grazie per aver scelto Timago!
  • Page 42: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Aliuminio sulankstoma lazda Produkto kodas: PrimeTim 1. Charakteris�kos Sulankstomą lazdelę sudaro ergonomiška rankena, aukštos kokybės aliuminio kotas ir neslystan�s guminis antgalis. Dėl aukščio reguliavimo ir galimybės sulanksty� lazdelę į tris dalis labai patogu naudo� kasdien. rankena riešo dirželis aukščio reguliavimas...
  • Page 43 2. Taikymas Lazdelė yra pagalbinė įranga, kuri naudojama riboto judumo pacientų atramos plotui padidin�. Taip pat rekomenduojama pacientams, kuriems reikia pagalbos ir palaikymo einant, taip pat gali bū� naudojama kaip pagalbinė priemonė, padedan� išlaiky� pusiausvyrą po apa�nių galūnių ar kamieno traumų. Kontraindikacijos: koordinacijos ir pusiausvyros sutrikimai, pažengę...
  • Page 44 5. Pastabos Timago Interna�onal Group neprisiima atsakomybės už ne�nkamą gaminio naudojimą, saugos taisyklių nesilaikymą ir ne�nkamą naudojimą. 6. Valymas ir priežiūra • Valykite cukranendrių naudodami �k vandenį ir švelnius ploviklius, gerai išdžiovinkite. • Nenaudokite: s�prių ploviklių, abrazyvinių medžiagų, baliklių, benzino ar �rpiklių (gali sugadin� rėmą, atsiras� matomų defektų ir dėl to praras�...
  • Page 45 Visą pasiūlymą galite rasti pas mūsų platintojus. Sužinokite daugiau interneto svetainėje www.timago.com Dėkojame, kad pasirinkote „Timago“!
  • Page 46 LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Alumīnija salokāms spieķis Produkta kods: PrimeTim 1. Raksturlielumi Saliekamais spieķis sastāv no ergonomiska roktura, augstas kvalitātes alumīnija vārpstas un pretslīdes gumijas uzgaļa. Pateico�es augstuma regulēšanai un iespējai salocīt spieķi trīs daļās, tas ir ļo� ērts ikdienas lietošanai. rokturis rokas siksniņa...
  • Page 47 2. Pieteikums Spieķis ir palīgaprīkojums, ko izmanto, lai palielinātu atbalsta laukumu pacien�em ar kus�bu traucējumiem. Ieteicams arī pacien�em, kuriem nepieciešama palīdzība un atbalsts ejot, kā arī var izmantot kā palīglīdzekli līdzsvara noturēšanai pēc apakšējo ekstremitāšu vai stumbra traumām. Kontrindikācijas: koordinācijas un līdzsvara traucējumi, progresējošas reima�skas izmaiņas, traumas un augšējo ekstremitāšu disfunkcijas, kas var traucēt lietotājam atbals��es uz spieķa.
  • Page 48 5. Piezīmes Timago Interna�onal Group neuzņemas atbildību par produkta nepareizu lietošanu, drošības noteikumu neievērošanu un nepareizu izmantošanu. 6. Tīrīšana un apkope • Tīriet spieķi, izmantojot �kai ūdeni un maigus mazgāšanas līdzekļus, rūpīgi nosusiniet. • Nelietot: s�prus mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus, balinātājus, benzīnu vai šķīdinātājus (var izraisīt rāmja bojājumus,...
  • Page 49 Ražotājs novērtēja atbilstību medicīnisko ierīču būtiskajām prasībām. Pilns piedāvājums ir pieejams pie mūsu izpla�tājiem. Sīkāka informācija ir atrodama mūsu vietnē www.�mago.com. Paldies, ka izvēlējā�es Timago!
  • Page 50: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR Bengala dobrável de alumínio Código do produto: PrimeTim 1. Caracterís�cas de alumínio de alta qualidade e ponta de borracha an�derrapante. Graças ao ajuste de altura e à possibilidade de dobrar a bengala em três partes, é muito conveniente para o uso diário.
  • Page 51 2. Aplica�vo A bengala é um equipamento auxiliar que é usado para aumentar a área de apoio em caso de pacientes com mobilidade reduzida. Também é recomendado para pacientes que precisam de ajuda e suporte ao caminhar e também pode ser usado como um auxílio para manter o equilíbrio após lesões de membros inferiores ou tronco.
  • Page 52 , azul 5. Notas O Timago Interna�onal Group não se responsabiliza pelo uso indevido do produto, não cumprimento das normas de segurança e uso indevido. 6. Limpeza e manutenção • Limpe a cana usando apenas água e detergentes suaves e seque bem.
  • Page 53 Nota Consulte as instruções O fabricante avaliou a conformidade com os requisitos essenciais para dispositivos médicos. A oferta completa está disponível para si nos nossos distribuidores. Saiba mais em www.�mago.com Obrigado por escolher o Timago!
  • Page 54 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Baston pliabil din aluminiu Cod produs: PrimeTim 1. Caracteris�ci Bastonul pliabil este format din mâner ergonomic, ax din aluminiu de înaltă calitate și vârf din cauciuc an�-alunecare. Datorită ajustării înălțimii și posibilității de a plia bastonul în trei părți, este foarte convenabil pentru u�lizarea zilnică.
  • Page 55 2. Aplicație Bastonul este un echipament auxiliar care se foloseste pentru a mari aria de sprijin in cazul pacien�lor cu mobilitate redusa. De asemenea, este recomandată pacienților care au nevoie de ajutor și sprijin în �mpul mersului și poate fi folosit și ca ajutor în menținerea echilibrului după leziunile membrelor inferioare sau ale trunchiului.
  • Page 56 5. Note Timago Interna�onal Group nu își asumă responsabilitatea pentru u�lizarea necorespunzătoare a produsului, nerespectarea normelor de siguranță și u�lizarea necorespunzătoare. 6. Curățare și întreținere • Curățați bastonul folosind numai apă și detergenți blânzi, uscați bine. • Nu u�lizați: detergenți puternici, agenți abrazivi, înălbitor, benzină...
  • Page 57 Producătorul a evaluat conformitatea cu cerințele esențiale privind produsele medicale. Întreaga gamă vă stă la dispoziție la distribuitorii noștri. Aflați mai multe la www.�mago.com Vă mulțumim că ați ales Timago!
  • Page 58: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Hliníková skladacia palica Kód produktu: PrimeTim 1. Charakteris�ka Skladacia palica sa skladá z ergonomickej rukoväte, kvalitnej hliníkovej násady a pro�šmykovej gumenej špičky. Vďaka výškovému nastaveniu a možnos� zloženia na tri čas� je palica veľmi pohodlná na každodenné...
  • Page 59 4. Technické údaje Trstina typu skladacie , hliníkové Výška úprava 78-96 cm Max. kapacita 159 kg Hmotnosť 0,50 kg Farba ružová , modrá 5. Poznámky Timago Interna�onal Group nenesie zodpovednosť za nesprávne...
  • Page 60 použi�e produktu, nedodržanie bezpečnostných predpisov a nesprávne použi�e. 6. Čistenie a údržba • Trs�nu čis�te iba vodou a jemnými čis�acimi prostriedkami, dôkladne osušte. • Nepoužívajte: silné čis�ace prostriedky, abrazívne prostriedky, bielidlá, benzín ani rozpúšťadlá (môže to spôsobiť poškodenie rámu, viditeľné chyby a v dôsledku toho stratu záručných práv). •...
  • Page 61 Výrobca posúdil súlad so základnými požiadavkami na zdravotnícke pomôcky. Celý sor�ment je vám k dispozícii u našich distribútorov. Viac informácií nájdete na www.�mago.com Ďakujeme, že ste si vybrali Timago!
  • Page 62: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Aluminijasta zložljiva palica Koda izdelka: PrimeTim 1. Značilnos� Zložljiva palica sestavljena ergonomskega ročaja, visokokakovostnega aluminijastega droga in pro�zdrsne gumijaste konice. Zaradi nastavitve višine in možnos� zlaganja palice na tri dele je zelo priročna za vsakodnevno uporabo. ročaj zapestni trak nastavitev višine...
  • Page 63 4. Tehnični podatki Cane vrsta zložljiva , aluminij Višina prilagajanje 78-96 cm maks. zmogljivost 159 kg Teža 0,50 kg barva roza , modra 5. Opombe Timago Interna�onal Group ne prevzema odgovornos� za nepravilno uporabo izdelka, neupoštevanje varnostnih predpisov in zlorabo.
  • Page 64 Proizvajalec številka LOT številka Datum proizvodnje Serijska številka Medicinski pripomoček Pozor Preberite navodila Proizvajalec je ocenil skladnost z bistvenimi zahtevami za medicinske pripomočke. Celotna ponudba vam je na voljo pri naših distributerjih. Več na www.�mago.com. Hvala ker ste izbrali Timago!
  • Page 65 BRUKSANVISNING Fällbar käpp av aluminium Produktkod: PrimeTim 1. Egenskaper Den hopfällbara käppen består av ergonomiskt handtag, högkvalita�vt aluminiumska� och halkskyddad gummispets. Tack vare höjdjustering och möjligheten at vika käppen i tre delar är den väldigt bekväm för dagligt bruk. handtag handledsrem höjdjustering...
  • Page 66 Sockerrör typ hopfällbar , aluminium Höjd justering 78-96 cm Max. kapacitet 159 kg Vikt 0,50 kg Färg rosa , blå 5. Anteckningar Timago Interna�onal Group tar inte ansvar för felak�g användning av produkten, underlåtenhet at följa säkerhetsföreskri�er och felak�g användning.
  • Page 67 9. Märkning Referensnummer Tillverkare Serienummer Tillverkningsdatum Serienummer Medicinteknisk produkt Observera Läs bruksanvisningen Tillverkaren har bedömt överensstämmelsen med de väsentliga kraven för medicintekniska produkter. Hela sor�mentet hitar du hos våra återförsäljare. Läs mer på www.�mago.pl Tack för at du valt Timago!
  • Page 68 Timago International Group Ossowski Sp. k. ul. Karpacka 24/12 43-316 Bielsko-Biała, Poland T.: +48 33 499 50 00 F.: +48 33 499 50 11 E.: info@timago.com 03/2025 (II)

Table of Contents