GEBRAUCHSANWEISUNG Seite Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. INSTRUCTIONS FOR USE page Read carefully before using the device and save these instructions. MODE D‘EMPLOI page Avant d‘utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement. MODO DE EMPLEO página Antes de la puesta en servicio leer atentamente estas instrucciones y guardarlas.
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite Produktübersicht CRAFTY + ..........7 Lieferumfang ..............7 Funktionselemente ............9 Service ................9 Zu Ihrer Sicherheit ..............11 Symbole ...............
Page 4
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite Anwendung..............19 Ende der Anwendung ..........19 Automatische Abschaltung ........20 Aufbewahrung ............20 Reinigen ...................
Page 5
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite Dosierkapseln (zur Einmalbenutzung) und Magazin ..............31 9.3.1 Befüllen der Dosierkapseln ......32 9.3.2 Befüllen des Magazins mit Dosierkapseln ........
1 P R O D U K T Ü B E R S I C H T C R A F T Y + 1.1 Lieferumfang 1 CRAFTY + Verdampfer 5 1 St. Dosierkapsel 2 1 St. USB-C Kabel 6 1 St. Reinigungspinsel 3 3 St.
1 P R O D U K T Ü B E R S I C H T C R A F T Y + 1.2 Funktionselemente 1 Füllkammer 5 LED-Anzeige 2 Mundstück 6 Ein-/Ausschalter (ON/OFF) 3 Füllkammerwerkzeug 7 Kühleinheit 4 USB-C Ladebuchse (hinter dem Füllkammerwerkzeug)
1 P R O D U K T Ü B E R S I C H T C R A F T Y + 1.3 Service Überprüfen Sie, ob alle Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Anderenfalls verständigen Sie bitte das STORZ & BICKEL Service Center. Bei technischen Problemen, Fragen zumVerdampfer, in Gewährleistungsfällen und Entsorgung des Verdampfers wenden Sie sich bitte an folgende Adresse: STORZ &...
2 Z U I H R E R S I C H E R H E I T 2.1 Symbole Aufzählungszeichen Gefahrensymbol Handlungsanweisung Hinweis 2.2 Zeichenerklärung Gebrauchsanweisung beachten! Symbol für Hersteller - neben dem Symbol stehen Name und Adresse des Herstellers Das Gerät wurde nach dem 13.
Page 10
2 Z U I H R E R S I C H E R H E I T Sicherheit überprüft und Herstellung überwacht vom TÜV SÜD nach EN 60335-1, UL 499 und CAN/CSA 22.2 No. 64-M91. Vorsicht ! Heiße Oberfläche! Vor Sonneneinstrahlung schützen.
2 Z U I H R E R S I C H E R H E I T 2.3 Grundlegende Regeln sichtigt betreiben. X Diese Gebrauchsanweisung ist ein X Verdampfer und USB-C Kabel nur wesentlicher Bestandteil des Ver- in genügender Entfernung von dampfers und muss dem Benutzer Wärmequellen (Ofen, Herd, Kamin, zugänglich gemacht werden.
2 Z U I H R E R S I C H E R H E I T X Kein Einsatz Mehrfach- achten, dass dieser nicht abge- steckdosen und/oder Verlän- deckt wird. gerungskabeln. Falls absolut X Den Verdampfer nicht in der Nähe notwendig, Produkte von entzündlichen Gegenständen...
3 Z W E C K B E S T I M M U N G Der Verdampfer dient zur Erzeugung Der Verdampfer ist kein Medizinpro- von Düften bzw. Aromen aus den in dukt. Kapitel 4 aufgeführten Kräutern und Pflanzenteilen. Durch Verdampfung mittels Heißluft werden die Düfte und Aromen gelöst und können direkt ein- geatmet werden.
5 E I N F L U S S FA K T O R E N B E I M V E R D A M P F E N Beachten Sie die folgenden Hinweise, Sie können den Verdampfungsvor- damit Sie den Verdampfer mit dem von gang mit gleichem Füllkammerinhalt Ihnen verwendeten Pflanzenmaterial so oft wiederholen, bis bei Höchsttem-...
6 I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G 6.1 Auspacken Blaues Dauerlicht: Der Akku ist voll- geladen. X Prüfen Sie den Verdampfer anhand des Kapitels 1.1 „Lieferumfang“, Blaues langsames Blinken: Der...
6 I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G X Verbinden Sie hierzu das 12 V Kfz-Ladegerät Lade- buchse des Verdampfers und an- schließend mit einer geeigneten 12 V Steckdose oder Zigarettenan- zünder.
6 I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G Basis-Temperatur und Boost- Der Booster-Modus endet nach er-Temperatur sowie die Superboost- Erreichen der Booster-Temperatur er-Temperatur können individuell nach 90 Sekunden automatisch;...
6 I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G 6.6 Anwendung VORSICHT Gesundheitliche Probleme durch Einatmen der Dämpfe Husten • keine Anwendung bei Erkrankung der Atemwege/ Lunge Beginnen Sie nach Abschluss des 6.7 Ende der Anwendung...
6 I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G 6.8 Automatische Abschaltung Um die Akkukapazität zu schonen, schaltet sich der Verdampfer zwei Minuten nach dem letzten Tasten- druck oder der letzten Anwendung automatisch ab.
7 R E I N I G E N 7.1 Kühleinheit 7.1.2 Zerlegen Kühleinheit und Mundstück müs- Eine erwärmte Kühleinheit lässt sen frei von Ablagerungen sein. sich besser auseinandernehmen, Diese entstehen durch Dampfkon- da das Dampfkondensat klebrig densat im Innern der Kühleinheit. sein kann.
Page 21
7 R E I N I G E N X Bei Reinigung des Kühleinheit- deckels in Isopropylakohol, den Deckelriegel entfernen. X Zunächst den Deckelriegel an einer X Hebeln Sie den großen Boden- Seite andrücken und an der gegen- dichtring mit dem Füllkammer- überliegenden Seite hochziehen.
7 R E I N I G E N 7.1.3 Reinigen X Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. X Prüfen Sie alle Teile auf beschädig- VORSICHT te Oberflächen, Rissbildung, Erwei- chung, Verhärtung, Verschmutzun- Isopropylalkohol ist brennbar gen oder Verfärbungen. und leicht entzündlich X Sondern Sie beschädigte Teile aus.
7 R E I N I G E N dendichtring muss vollständig und 7.3.3 Einbau des unteren Siebs nicht mehr sichtbar im Kühleinheit- X Wölben Sie das untere Sieb. deckel sitzen. X Setzen Sie das untere Sieb mit der X Setzen Sie das obere Sieb sorgfäl- gewölbten Seite nach oben in die tig in die dafür vorgesehene Nut Füllkammer ein.
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P 8.2 V erbindungsaufbau Die Storz & Bickel Web App ist für den des Verdampfers mit Betrieb des Verdampfers nicht not- einem Smartphone wendig, erlaubt jedoch individuelle Einstellungen und das Ablesen von X Schalten Sie das Smartphone ein zusätzlichen Informationen im Betrieb...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P Welche zusätzlichen gerätespezi- oberen Zeile abgelesen werden. fischen Funktionen über die STORZ & Die Booster- bzw. Superbooster- BICKEL Web App eingestellt werden temperatur wird immer auf die können, erfahren Sie hier: https:// Basis- bzw.
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P 8.5 Reset auf Werkseinstellungen Einstellungen, welche Sie über die STORZ & BICKEL Web App geändert haben, können Sie wie folgt zurück- setzen: X Schalten Sie den Verdampfer ein.
Page 27
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R Verschleißteile Set - SKU 06 02 CY Das Verschleißteile Set enthält alle benötigen Ersatzteile, um die Kühleinheit zu erneuern. Kühleinheiten, 3 Stück - SKU 03 05 CY / Kühleinheit - SKU 03 04 CY Die Kühleinheit kühlt den Dampf ab und bietet so eine angenehme Temperatur und ein optimales Aroma.
Page 28
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R Dosierkapsel-Magazin - SKU 09 32 Gefüllte Dosierkapseln werden im Magazin gelagert. Der Magazindeckel dient als Einfüllhilfe für die Dosierkapseln. Dosierkapsel-Füllset - SKU 09 45 Mit dem Füllset können 40 Dosierkapseln gleichzeitig mit zerkleinertem Pflanzen- material befüllt werden.
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R 9.1 Kräutermühle Die Füllhilfe dient zum einfachen und sauberen Befüllen der Füllkam- mer. In der Schale der Füllhilfe kön- nen Sie zerkleinerte Pflanzenmate- rial aufbewahren.
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R X Setzen Sie die Füllhilfe durch eine Befüllen Sie die Fülkammer nur bis 90° Drehung im Uhrzeigersinn auf zum unteren Rand der Füllhilfe. den Verdampfer auf.
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R Bei den Dosierkapseln handelt es 9.3.2 Befüllen des Magazins mit sich um einen Einwegartikel. Ent- Dosierkapseln sorgen Sie diese nach der Benut- X Setzen Sie die befüllten Dosierkap- zung im Restmüll.
Page 32
9 O P T I O N A L E S Z U B E H Ö R X Setzen Sie die Dosierkapsel mit dem Deckel nach oben in die Füll- kammer des Verdampfers ein. X Setzen Sie die Kühleinheit durch eine 90°...
10 S T Ö R U N G E N 10.1 Mögliche Störungen / Fehlersuche Störung Mögliche Ursache / Behebung Verdampfer lässt sich Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist. nicht einschalten LED-Anzeige blinkt Akkutemperatur ist entweder zu hoch oder zu abwechselnd rot/blau niedrig. Lassen Sie den Verdampfer entweder abkühlen oder aufwärmen.
11 T E C H N I S C H E D AT E N CRAFTY + Verdampfer: Eingangsspannung: 5 V DC Die Spannungsangabe befindet sich auch auf dem Typenschild des Verdampfers. Leistungsaufnahme Verdampfer: 10 W max. Betriebstemperatur: 5°C bis 35°C Verdampfungstemperatur: Wahlbereich zwischen ca.
13 G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G 13.1 Gewährleistung der Mangel nicht auf die Nutzung des Fremdservices oder Fremdproduktes Die STORZ & BICKEL GmbH sowie die zurückzuführen ist.
13 G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G Vorschriften des deutschen Rechtes nach Maßgabe unserer AGB. Eine Haf- tung besteht demnach nur für grob fahrlässig oder vorsätzlich verursach- te Schäden, es sei denn, es handelt sich um Schäden an Leben, Körper und Gesundheit oder die Verletzung...
Page 37
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............page Product Overview CRAFTY + ..........41 Scope of Delivery............41 Functional Elements ..........42 Service .................
Page 38
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............page Cleaning ................... 54 Cooling Unit ..............54 7.1.1 Product Overview ......... 54 7.1.2 Disassembling ..........
Page 39
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............page Dosing Capsules (for single Use) and Magazin .. 64 9.3.1 Filling the Dosing Capsules .......
1 P R O D U C T O V E R V I E W C R A F T Y + 1.1 Scope of Delivery 1 CRAFTY + Vaporizer 5 1 pc. Dosing Capsule 2 1 pc. USB-C Cable 6 1 pc. Cleaning Brush 3 3 pcs.
1 P R O D U C T O V E R V I E W C R A F T Y + 1.2 Functional Elements 1 Filling Chamber 5 LED-Display 2 Mouthpiece 6 EON/OFF Switch 3 Filling Chamber Tool 7 Cooling Unit 4 USB-C Charging Socket (behind the Filling Chamber Tool)
1 P R O D U C T O V E R V I E W C R A F T Y + 1.3 Service Please check whether all components have been included. If not, please inform the STORZ & BICKEL Service Center. In the case of technical problems, questions about the device, warranty claims and disposal of the device, customers in the US and Canada should contact the following address:...
2 F O R Y O U R S A F E T Y 2.1 Symbols Bullet points Hazard symbol Operating instructions Note 2.2 Explanation of Signs Please follow these instructions carefully! Symbol for the manufacturer - the manufacturer‘s name and address are next to the symbol The device was introduced after 13 August 2005.
2 F O R YO U R S A F E T Y Safety tested and production monitored by TUEV SUED according to EN 60335-1, UL 499 and CAN/CSA-22.2 No. 64-M91. Caution! Hot surfaces! Protect from direct sunlight. Protect against moisture and humidity. Symbol for serial number - followed by the serial number of the product Symbol for order number...
2 F O R Y O U R S A F E T Y 2.3 Basic Rules in a dry place where the ambient temperature cannot drop below X These Instructions for Use are an +5 °C (+41 °F). integral part of the Vaporizer and must be made available to the user.
2 F O R YO U R S A F E T Y 2.4.3 Risk of Injury due to various X Do not use the Vaporizer and Causes USB-C Cable if they are damaged. Repairs may only be carried out X Be careful that small parts of the by our Service Center.
3 I N T E N D E D U S E The Vaporizer is used to produce fra- grances or aromas from the herbs and plant parts listed in Chapter 4. The scents and aromas are released by means of vaporization with hot air and can be inhaled directly.
5 FA C T O R S I N F L U E N C I N G VA P O R I Z AT I O N Please follow these instructions so You can repeat the vaporization pro- that you can adjust the Vaporizer with cess with the same contents of the the plant material you use to suit your filling chamber until vapor is no longer...
6 C O M M I S S I O N I N G A N D O P E R AT I O N Blue, rapidly flashing light: the 6.1 Unpacking battery is between 31 and 60% X Check the Vaporizer according to charged.
6 C O M M I S S I O N I N G A N D O P E R AT I O N X Fill the filling chamber completely NOTICE with ground plant material up to the plastic edge. Loss of warranty / Excessively compressed...
6 C O M M I S S I O N I N G A N D O P E R AT I O N Superbooster mode ends automat- 6.5.2 Basic Temperature ically 90 seconds after the booster X Press the orange ON/OFF switch temperature has been reached;...
6 C O M M I S S I O N I N G A N D O P E R AT I O N The automatic switch off can be reset to two minutes by brief- CAUTION ly pressing the ON/OFF switch during operation.
7 C L E A N I N G 7.1 Cooling Unit 7.1.2 Disassembling Cooling Unit and Mouthpiece must A heated Cooling Unit is easier to be free of deposits. These are disassemble because the steam caused by steam condensate in- condensate can be sticky.
Page 54
7 C L E A N I N G X When cleaning the Cooling Unit Cap in isopropyl alcohol, remove the cap lock by pulling it up on one side. X Lever out the large Base Seal Ring X First press the cap lock on one side with the Filling Chamber Tool at the and pull it up on the opposite side.
7 C L E A N I N G X Check all parts for damaged sur- 7.1.3 Cleaning faces, cracking, softening, harden- ing, soiling or discoloration. CAUTION X Remove any damaged parts. X If necessary, clean the cap lock Isopropyl alcohol is flammable with warm rinse water or wipe it and may easily ignite.
7 C L E A N I N G Disregarding this may allow plant X Using the Filling Chamber Tool, particles to enter the Cooling Unit, press the screen flat into the pro- so blocking this or be inhaled. vided groove. 7.2 Screens 7.4 Vaporizer and USB-C Cable X After each vaporization, clean the...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P The Storz & Bickel Web App is not ne- by another Bluetooth device. Then cessary for the operation of the Vapo- switch on the Vaporizer and open a rizer, but allows individual settings and browser which supports Bluetooth...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P data protection declaration, as well as fixed and is always +15°C (27°F). direct links to the STORZ & BICKEL But the total cannot exceed 210°C website or to the online shop.
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P 8.5 Reset to Default Settings Settings which you have changed via the STORZ & BICKEL Web App can be reset as follows: X Switch on the Vaporizer.
Page 60
9 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S Wear & Tear Set - SKU 06 02 CY The Wear & Tear Set contains all spare parts required to replace the Cooling Unit. Coolings Units, 3 pieces - SKU 03 05 CY / Cooling Unit - SKU 03 04 CY The Cooling Unit cools down the vapor and thus provides a pleasant temperature and an optimal aroma.
Page 61
9 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S Cleaning Brushes, 3 pieces - SKU 11 24 The Cleaning Brush is used to clean the Filling Chamber, among other things. 12 Volt Car Charger - SKU 01 09 CY Car Charger for battery charging. You can find these and other accessories as well as detailed information about these products under https://www.storz-bickel.com or contact our Service Center: 07461/969707-0.
9 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S 9.1 Herb Mill Use the Filling Aid for easy and clean filling of the filling chamber. You can store ground plant mate- rial in the bowl of the Filling Aid.
9 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S X Put the lower lid on the Filling Aid by turning it counterclockwise. X Put the Cooling Unit on the Vapor- izer by turning it 90°...
9 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S X Fill the Dosing Capsules using the X Close the Magazine by turning the Magazine Lid. Magazine Lid clockwise. X Unscrew the Magazine Lid coun- terclockwise.
10 FA U LT S 10.1 Possible Faults / Troubleshooting Fault Possible Cause/Remedy Vaporizer cannot be Make sure that the battery is charged. switched on. LED display flashes Battery temperature is either too high or too low. alternately red/blue. Let the Vaporizer either cool down or warm up. LED display flashes blue.
11 T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S CRAFTY + Vaporizer: Supply voltage: 5 V DC The voltage specification can be found on the Vaporizer type plate: Power required by Vaporizer: 10 W max.
13 WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y 13.1 Warranty STORZ & BICKEL will decide at its own discretion whether to correct a defect STORZ & BICKEL GmbH and STORZ covered by warranty law through re- &...
13 WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y such damages involve death, personal injury, or injury to health, or if the inju- ry is related to a cardinal contractual obligation. In such cases, we will also be liable to the customer for simple negligence.
Page 69
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 1 Description du produit CRAFTY + ........73 Contenu de la livraison ..........73 Eléments fonctionnels ..........74 Service après-vente ..........75 Pour votre sécurité...
Page 70
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 7 Nettoyage ................87 Unité de Refroidissement ......... 87 7.1.1 Description ............87 7.1.2 Démontage ............. 87 7.1.3 Nettoyage ............
Page 71
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page Capsules de Dosage (à usage unique) et Magasin ..............99 9.3.1 Remplissage des Capsules de Dosage ............99 9.3.2 Remplissage du Magasin avec les Capsules de Dosage .......
1 D E S C R I P T I O N D U C R A F T Y + 1.2 Eléments fonctionnels 1 Chambre de Remplissage 5 Voyant LED 2 Embout 6 Interrupteur (ON/OFF) 3 Outil pour Chambre de 7 Unité...
1 D E S C R I P T I O N D U C R A F T Y + 1.3. Service après-vente Veuillez contrôler si tous les composants sont effectivement contenus dans la livraison. Si ce n‘est pas le cas, veuillez en informer le Centre de Service STORZ &...
2 P O U R V O T R E S É C U R I T É 2.1 Symboles Symboles d’énumération Symbole de danger Instructions de manipulation Remarque 2.2 Légende Respecter le Mode d‘Emploi! Symbole du fabricant - le nom et l‘adresse du fabricant sont mentionnés à...
2 P O U R V O T R E S É C U R I T É Sécurité et fabrication contrôlées par le centre de contrôle technique TUEV SUED selon EN 60335-1, UL 499 et CAN/CSA 22.2 n° 64-M91. Attention! Surfaces chaudes! Protéger contre des rayons du soleil.
2 P O U R V O T R E S É C U R I T É 2.3 Règles fondamentales piratoires et les poumons, ce qui peut provoquer de la toux. X Ce Mode d’Emploi est un compo- sant essentiel du Vaporisateur et X Ne pas faire laisser le Vaporisateur doit être mis à...
2 P O U R V O T R E S É C U R I T É USB-C n’est pas endommagé par 2.4.2 Risque de blessures par des coudes, un écrasement ou une brûlure/vapeurs traction. X Ne pas toucher les surfaces X Nous décommandons l’utilisation chaudes du Vaporisateur (chambre de multiprises et/ou de rallonges de remplissage) lors de l’utilisation...
2 P O U R V O T R E S É C U R I T É peut provoquer une intoxication ou un incendie. X Observer vos symptômes (par ex. : toux, essoufflement, douleurs au niveau de la poitrine) pendant ou après l’utilisation et consultez im- médiatement un médecin si vous avez des inquiétudes au sujet de...
4 L I S T E D E P L A N T E S Nom de la Désignation Partie de la Température- plante botanique plante utilisée Eucalyptus Eucalyptus globulus feuilles 130°C (266°F) Houblon Humulus lupulus cônes 154°C (309°F) Camomille Matriarca chamomilla fleurs 190°C (374°F) Lavande Lavandula angustifolia fleurs...
6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.1 Déballer l‘appareil Signification des voyants pendant la charge de la batterie : X Vérifiez que le Vaporisateur est complet en consultant le chapitre Voyant bleu continu : la charge de la 1.1 « Contenu de la livraison », page...
6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N Cordon USB-C. Pour pouvoir le ral- 6.4 R emplir la chambre de lumer, il faut qu’il soit déjà partielle- remplissage ment chargé.
6 M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N X Placer l’Unité de Refroidissement 6.5.2 Température de base sur le Vaporisateur en la tournant X Appuyez sur l’interrupteur (ON/ de 90°...
6. M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N 6.5.4 S uperbooster température X Inhalez régulièrement et pendant (= température quelques secondes la moitié de ce super amplifiée) que vous pourriez véritablement inhaler.
6. M I S E E N S E R V I C E E T U T I L I S AT I O N X Activer l’interrupteur orange (ON/ OFF) pendant au moins une de- mi-seconde. Le Vaporisateur signale la mise hors tension par une vibration.
7 N E T T O YA G E 7.1 Unité de Refroidissement 7.1.2 Démontage L’Unité de Refroidissement et Une Unité de Refroidissement l’Embout doivent être exempts de chauffée peut être démontée plus sédiments. Ceux-ci apparaissent facilement car le condensat de va- à...
Page 87
7 N E T T O YA G E X Pour nettoyer le couvercle de l’Unité de Refroidissement avec de l’alcool isopropylique, démonter le Verrou de Couvercle en le soule- X Dégager le grand Joint de Base vant d’un côté. sur l’évidement de rainure à...
7 N E T T O YA G E Un contact plus long avec l’alcool 7.1.3 N ettoyage isopropylique peut entraîner des décolorations ou la friabilité des ATTENTION pièces en plastique. X Bien laisser sécher tous les com- L‘alcool isopropylique est posants. facilement inflammable X Contrôler la présence de surfaces Risque de brûlure...
7 N E T T O YA G E 7.1.4 Assemblage de l’Outil de Chambre de Remplis- sage. Cela fera se bomber le Tamis X Remonter les pièces dans l’ordre inférieur et il se détachera de la inverse des opérations de démon- rainure.
7 N E T T O YA G E 7.4 Vaporisateur et Cordon USB-C AVIS Dommages matériels provoqués par un nettoyage non conforme ! De l’eau peut pénétrer à l’intérieur et endommager le Vaporisateur ou le Cordon USB-C • Ne pas plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides • Ne pas nettoyer avec un jet direct d’eau, de vapeur ou d’air comprimé X Débrancher le Cordon USB-C de la source d’alimentation.
8 A P P L I C AT I O N W E B S T O R Z & B I C K E L L’Application Web Storz & Bickel n’est 8.2 Etablissement de la connexion pas nécessaire au fonctionnement du entre le Vaporisateur et un Vaporisateur mais permet toutefois smartphone...
8 A P P L I C AT I O N W E B S T O R Z & B I C K E L Informations La booster température ou la su- perbooster température est toujours Vous trouverez ici des informations obtenue en ajoutant une valeur à...
8 A P P L I C AT I O N W E B S T O R Z & B I C K E L Batterie presque vide : cadre de bat- terie clignote Chargement : l’indicateur de charge clignote et indique l’état de charge actuel.
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S Set de Pièces d‘Usures - SKU 06 02 CY Le Set de Pièces d'Usure contient toutes les pièces de rechange nécessaires pour remettre l’Unité de Refroidissement en état. Unités de Refroidissement, 3 pièces - SKU 03 05 CY / Unité de Refroidissement- SKU 03 04 CY L’Unité...
Page 95
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S Remplir les Capsules de Dosage de matériel végétal moulu. Magasin de Capsule de Dosage - SKU 09 32 Mettre les Capsules de Dosage remplies dans le Magasin. Le Couvercle du Magasin sert d’aide de remplissage pour les Capsules de Dosage.
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 9.1 Moulin à Herbes L’Accessoire de Remplissage sert à remplir la chambre de remplissage simplement et proprement. Vous pouvez conserver le matériel végé- tal dans la Coque de l‘Accessoire de Remplissage.
Page 97
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S l’Accessoire de Remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. X Placer l’Accessoire de Remplis- sage sur le Vaporisateur en le tournant de 90°...
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 9.3 Capsules de Dosage X Dévisser le Couvercle du Magasin (à usage unique) et Magasin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. X Placer le Couvercle du Magasin sur la Capsule de Dosage ouverte.
9 A C C E S S O I R E S FA C U LTAT I F S 9.3.3 I nstallation des Capsules de Dosage dans l’Unité de Refroidissement X L’Unité de Refroidissement doit être démontée du Vaporisateur en la dévissant de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10 PA N N E S 10.1 Pannes éventuelles / Recherche des causes de défaillances Panne Cause possible / Réparation Le Vaporisateur ne S’assurer que la batterie est bien chargée. s’allume pas. L’Affichage par LED La température de batterie est soit trop élevée, soit clignote en rouge/bleu trop faible. Laisser refroidir le Vaporisateur chaud, en alternance.
11 C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Vaporisateur CRAFTY + : Tension d‘entrée : 5 V DC Les tensions indiquées sont postées sur la plaque signalétique du Vaporisateur. Puissance absorbée par Vaporisateur : 10 W max.
13 G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É 13.1 Garantie légale de garantie légale que si le client peut prouver que le défaut n’est pas dû...
13 G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É sitions du droit allemand et selon nos CGV. Une responsabilité n’existe donc que pour les dommages causés inten- tionnellement ou par négligence gros- sière à...
Page 105
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de Contenido .............página 1 Vista General del Producto CRAFTY + ......110 Volumen de Suministro.......... 110 Elementos de Funcionamiento ......109 Servicio ...............111 Por su Seguridad ..............113 Símbolos ..............112 Explicación de Símbolos .........112 Reglas fundamentales ..........
Page 106
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de Contenido ............ página 7 Limpieza ................. 123 Unidad de Enfriamiento .......... 123 7.1.1 Vista general........... 123 7.1.2 Desmontaje ............ 123 7.1.3 Limpieza ............
Page 107
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de Contenido .............página Cápsulas Monodosis (para un único Uso) y Depósito ..............133 9.3.1 Llenado de las Cápsulas Monodosis ..134 9.3.2 Llenado del Depósito con las Cápsulas Monodosis .........
1 V I S TA G E N E R A L D E L C R A F T Y + 1.1 Volumen de Suministro 1 CRAFTY + Vaporizador 5 1 pz. Cápsula Monodosis 2 1 pz. Cable USB-C 6 1 pz. Cepillo de Limpieza 3 3 pz.
1 V I S TA G E N E R A L D E L C R A F T Y + 1.2 Elementos de Funcionamiento 1 Depósito 5 Visor LED 2 Boquilla 6 Encendido/Apagado (ON/OFF) 3 Herramienta de Depósito 7 Unidad de Enfriamiento 4 Enchufe de Carga USB-C (detrás de la Herramienta de...
1 V I S TA G E N E R A L D E L C R A F T Y + 1.3 Servicio Compruebe que todos los componentes estén incluidos en el volumen de sumi- nistro. De no ser así, informe al STORZ & BICKEL Service Center. En caso de problemas técnicos, dudas acerca del dispositivo, casos de garantía legal y eliminación del dispositivo, los clientes canadienses y de EE.
2 P O R S U S E G U R I D A D 2.1 Símbolos Símbolo de enumeración Símbolo de peligro Instrucciones de manejo Nota 2.2 Explicación de Símbolos Tenga en cuenta el Modo de Empleo. Símbolo del fabricante - al lado del símbolo se encuentran el nombre y la dirección del fabricante El dispositivo se puso en circulación después del 13 de agosto de 2005.
2 P O R S U S E G U R I D A D Comprobación de seguridad y control de fabricación realizados por TUEV SUED según EN 60335-1, UL 499 y CAN/CSA 22.2 No. 64-M91. ¡Atención: superficie caliente! Proteger de los rayos solares. Proteger contra la humedad.
2 P O R S U S E G U R I D A D 2.3 Reglas fundamentales y el Cable USB-C sólo a una distancia suficiente de las fuentes X Este Modo de Empleo es una parte de calor (estufa, horno, chimenea, esencial del Vaporizador y ha facili- etc.) y en un lugar seco, en el cual tarse el acceso al usuario.
2 P O R S U S E G U R I D A D sólo podrá emplear productos ésta no se cubra. con certificado de calidad (como X No utilice el Vaporizador cerca p. ej. UL, IMQ, VDE, +S, etc.) en de objetos inflamables, como tanto el valor de potencia indicado por ejemplo cortinas, manteles o...
3 F U N C I Ó N El Vaporizador está destinado a la pro- ducción de aromas u olores a partir de las hierbas y plantas detalladas en el capítulo 4 , página 117. Con la va- porización mediante aire caliente se desprenden los olores y aromas y se pueden inhalar directamente.
5 FA C T O R E S D E I N F L U E N C I A S O B R E L A VA P O R I Z A C I Ó N Tenga en cuenta las siguientes indica- Puede repetir el Procedimiento de va- ciones para poder configurar el Vapo- porización con el mismo contenido del...
6 P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O Parpadeo lento en azul: la batería 6.1 Desempaquetado está cargada a aprox. 61-96%. X Compruebe la integridad del Va- Parpadeo rápido azul: la batería porizador conforme al capítulo...
6 P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O mechero. AVISO X Llene completamente el Depósito Pérdida de garantía legal / con material vegetal molido hasta daños materiales en caso de el borde de plástico.
6 P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O - Superbooster temperatura: 6.5.3 B ooster temperatura +30 °C (54 °F) (=temperatura de aceleración) (en relación a la temperatura básica) X Active la temperatura Booster pul-...
6 P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O 6.6 Uso 6.7 Fin del Uso ATENCIÓN Superficie caliente del Depósito Cuidado con la superficie caliente •...
6 P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O 6.9 Almacenaje X Guarde el Vaporizador y el Cable USB-C en un lugar seco y protegido antes las inclemencias del tiempo y fuera del alcance de los niños o...
7 L I M P I E Z A 7.1.2 Desmontaje 7.1 Unidad de Enfriamiento Es más fácil desmontar la Unidad La Unidad de Enfriamiento y la de Enfriamiento cuando está cali- Boquilla deberán estar libre de de- ente porque el condensado de va- posiciones.
Page 123
7 L I M P I E Z A X En caso de limpieza de la tapa de la Unidad de Enfriamiento en alco- hol isopropílico, retire el cierre de la tapa levantando en un lateral. X Levante el Anillo de Sellado de X En primer lugar, presione el cierre Fondo grande con la Herramienta de la Tapa en un lateral y levántelo...
7 L I M P I E Z A X Deje secar bien todas las piezas. 7.1.3 L impieza X Revise si las piezas están deterio- radas, presentan grietas, reblande- ATENCIÓN cimiento, endurecimiento, sucie- dad o decoloración. El alcohol isopropílico es com- X Deseche las piezas deterioradas. bustible y fácilmente inflamable X Si es necesario, limpie el cierre de Cuidado con la superficie caliente...
7 L I M P I E Z A 7.3.3 Montaje de la Malla inferior X Coloque cuidadosamente la Malla superior en la ranura prevista para X Curve la Malla inferior. ello. X Inserte la Malla inferior en el Depó- En caso de inobservancia, pueden sito con el lado curvo hacia arriba.
8 A P L I C A C I Ó N W E B S T O R Z & B I C K E L La Aplicación Web de Storz & Bickel 8.2 Establecimiento de Conexión no es necesaria para el servicio del Va- del Vaporizador con un porizador, sin embargo permite confi- Teléfono inteligente...
8 A P L I C A C I Ó N W E B S T O R Z & B I C K E L se añade la temperatura base. Información Adicionalmente se puede adaptar Aquí encontrará información detalla- la diferencia de grados entre la das como p.ej.
8 A P L I C A C I Ó N W E B S T O R Z & B I C K E L Carga: indicador de carga intermi- tente e indicación del estado de carga actual. 8.5 Reinicio a Ajustes de Fábrica Los ajustes modificados mediante la aplicación web STORZ &...
Page 129
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S Juego de Piezas de Desgaste - SKU 06 02 CY El Juego de Piezas de Desgaste incluye todas las piezas de repuesto necesarias para reemplazar la Unidad de Enfriamiento. Unidades de Enfriamiento, 3 piezas - SKU 03 05 CY / Unidad de Enfriamiento - SKU 03 04 CY La Unidad de Enfriamiento enfría el vapor y proporciona así...
Page 130
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S Cápsulas Monodosis, 40 piezas - SKU 09 33 El material vegetal triturado se puede rellenar en las Cápsulas Monodosis. Depósito de Cápsula Monodosis - SKU 09 32 Guarde las Cápsulas Monodosis rellenas en el Depósito. La tapa del Depósito le sirve como ayuda de vertido para las Cápsulas Monodosis.
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S El Dispositivo de Insuflación per- 9.1 Molinillo de Hierbas mite llenar el Depósito de manera sencilla y limpia. En la cubeta del Dispositivo de Insuflación puede guardar material vegetal molido.
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S X Coloque el Dispositivo de Insufla- X Coloque el tope en el orificio cen- ción girándolo 90° en sentido hora- tral.
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S Depósito puede alojar hasta ocho X Cierre la Cápsula Monodosis con Cápsulas Monodosis. la tapa. 9.3.1 Llenado de las 9.3.2 L lenado del Depósito con las Cápsulas Monodosis Cápsulas Monodosis...
Page 134
9 A C C E S O R I O S O P C I O N A L E S X Coloque la Cápsula Monodosis con la tapa hacia arriba en el Depó- sito del Vaporizador X Coloque la Unidad de Enfriamiento girándola 90°...
10 FA L L O S 10.1 Posibles Fallos / Depuración Fallo Posible Causa / Reparación No es posible encender Asegúrese de que la batería está cargada. el Vaporizador. El indicador LED parpa- La temperatura de la batería es demasiado alta o de- dea de forma alterna en masiado baja.
11 D AT O S T É C N I C O S Vaporizador CRAFTY + : Tensión de entrada: 5 V DC La especificación de la tensión se encuentra en la placa de características del Vaporizador: Potencia absorbida Vaporizador: 10 W max. Temperatura de funcionamiento: 5°C - 35°C / 41°F - 95°F Temperatura de Vaporización: ajustable entre aprox.
13 G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D 13.1 Garantía Legal Bickel si el cliente puede demostrar que la deficiencia no es atribuible al STORZ &...
13 G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D ciones generales de suministro (AGB). De acuerdo a ello solo existe una res- ponsabilidad por daños causados por negligencia grave o intencionales, a no ser que se trate de daños a la vida, físi-...
Page 139
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice ................pagina 1 Descrizione del prodotto CRAFTY + ......143 Contenuto della fornitura.......... 143 1.2 Elementi funzionali ............ 144 1.3 Assistenza ..............145 Per la sicurezza dell’utilizzatore ........
Page 140
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice ................pagina Pulizia ..................158 Unità di Raffreddamento ........... 158 7.1.1 Descrizione ............. 158 7.1.2 Smontaggio ............ 158 7.1.3 Pulizia ...............
Page 141
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice ................pagina 9.3 Capsule dosatrici (monouso) e Caricatore ... 169 9.3.1 Riempimento delle Capsule dosatric..169 9.3.2 Riempimento del Caricatore di Capsule dosatrici...........
1 D E S C R I Z I O N E D E L C R A F T Y + 1.1 Contenuto della fornitura 1 CRAFTY + Vaporizzatore 5 1 pz. Capsula dosatrice 2 1 pz. Cavo USB-C 6 1 pz.
1 D E S C R I Z I O N E D E L C R A F T Y + 1.2 Elementi funzionali 1 Contenitore 6 Interruttore accensione/ 2 Boccaglio spegnimento (ON/OFF) 3 Utensile della Camera di 7 Unità di Raffreddamento Riempimento 4 Presa di Carica USB-C (dietro l‘Utensile del Contenitore)
1 D E S C R I Z I O N E D E L C R A F T Y + 1.3 Assistenza Verificare che tutti i componenti siano contenuti nella fornitura. In caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza STORZ & BICKEL. In caso di problemi tecnici, domande relative all’apparecchio casi di garanzia e smaltimento dell’apparecchio rivolgersi al seguente indirizzo: STORZ &...
2 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E 2.1 Simboli Elenco puntato Simbolo di pericolo Istruzione operativa Avviso 2.2 Legenda Rispettare le Istruzioni per l‘Uso! Simbolo del fabbricante –...
2 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E Sicurezza verificata e fabbricazione controllata da TÜV SÜD a nor- ma EN 60335-1, UL 499 e CAN/CSA 22.2 n°...
2 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E X Appoggiare il Vaporizzatore caldo X Non utilizzare prese multiple e/o solo su una superficie solida e in- cavi di prolunga.
2 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E 3 U S O P R E V I S T O Il Vaporizzatore serve per la produzio- ne di fragranze e/o aromi con le erbe e i componenti vegetali indicati al capito-...
4 L I S TA P I A N T E A R O M AT I C H E X Vaporizzare solo fragranze e aromi X Acquistare le piante e/o i compo- dei materiali vegetali qui indicati e nenti da vaporizzare in farmacia. testati in base alle direttive della Ogni altro tipo di uso non è...
6 M E S S A I N F U N Z I O N E E F U N Z I O N A M E N T O 6.1 Disimballare Legenda dell’indicatore di batteria du- rante il processo di ricarica: X Controllare che il Vaporizzatore sia completo in base a quanto riporta- Luce blu fissa: batteria completa-...
6 M E S S A I N F U N Z I O N E E F U N Z I O N A M E N T O X A tal fine occorre collegare il Cari- cabatterie per Auto 12 alla presa di alimentazione del Vaporizzatore e quindi ad una presa di alimentazio- ne idonea da 12 V o ad un accen-...
6 M E S S A I N F U N Z I O N E E F U N Z I O N A M E N T O I livelli della temperatura di base e giante di colore verde segnalano il della temperatura booster si pos- raggiungimento della temperatura sono regolare con l’ausilio di uno...
6 M E S S A I N F U N Z I O N E E F U N Z I O N A M E N T O 6.6 Uso 6.7 Fine dell’uso ATTENZIONE Superficie del Contenitore molto calda Pericolo di ustioni •...
6 M E S S A I N F U N Z I O N E E F U N Z I O N A M E N T O 6.8 Disattivazione automatica Al fine di preservare la capacità della batteria, il Vaporizzatore, a distanza di due minuti dall’ultima pressione di un qualsiasi pulsante o dall’ultimo utilizzo, si spegne au-...
7 P U L I Z I A 7.1 Unità di Raffreddamento 7.1.2 Smontaggio Unità di Raffreddamento e Bocca- Un’Unità di Raffreddamento riscal- glio devono essere privi di incrosta- data può essere disassemblata me- zioni. Queste sono prodotte dalla glio, in quanto il vapore condensato condensazione del vapore all’inter- può...
Page 158
7 P U L I Z I A X In caso di pulizia del coperchio dell’Unità Raffreddamento nell’alcool isopropilico, smontare il chiavistello del coperchio sollevan- X Rimuovere l’Anello di Tenuta gran- dolo da un lato. de del Fondo con l’Utensile del X Spingere prima Chiavistel-...
7 P U L I Z I A 7.1.3 Pulizia Una durata maggiore a contatto con l’alcool isopropilico può pro- vocare un cambiamento di colore ATTENZIONE o infragilimento delle parti di plasti- L’alcol isopropilico è combustibile X Fare asciugare bene tutti i compo- e facilmente infiammabile.
7 P U L I Z I A 7.1.4 Montaggio 7.3.2 Pulizia X Riassemblare i componenti nell’or- X Pulire il Contenitore con un baston- dine inverso. cino cotonato imbevuto di alcool isopropilico. Durante il montaggio verificare il corretto posizionamento degli Prestare attenzione affinché...
7 P U L I Z I A X Scollegare il Cavo USB-C dalla fonte energetica. X Spegnere il Vaporizzatore. X Pulire alloggiamento Vaporizzatore ed il Cavo USB-C solo a secco o eventualmente con un panno umido. 8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P Luminosità...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P (vedere il capitolo 4, “Panoramica 8.3 Voci di menu della delle piante”, pagina 151). STORZ & BICKEL Web App X Premere il tasto più superiore per Temperatura qualche istante per aumentare il Qui si possono acquisire le temperatu- valore nominale con incrementi di re impostate ed effettive ed eseguire...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P Indicatore di carica L’indicatore di carica mostra un simbolo della batteria con sei cam- pi dello stato di carica. A seconda dello stato di carica si vedono più...
Page 164
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I Set Parti di Consumo - SKU 06 02 CY Il Set Parti di Consumo contiene tutti i ricambi necessari per rinnovare l’Unità di Raffreddamento. Unità di Raffreddamento, 3 pezzi - SKU 03 05 CY / Unità di Raffreddamento- SKU 03 04 CY L’Unità di Raffreddamento raffredda il vapore e offre così una temperatura gradevole e un aroma ottimale.
Page 165
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I Capsule dosatrici, 40 pezzi - SKU 09 33 La Capsula dosatrice può essere riempita con il materiale vegetale sminuzzato. Caricatore della Capsula dosatrice - SKU 09 32 Conservare la Capsula dosatrice piena nel Caricatore. Il coperchio del Caricatore funge da aiuto per il riempimento della Capsula dosatrice.
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I 9.1 Macinatoio per Erbe L’Ausilio per Riempimento serve per un riempimento semplice e pulito del Contenitore. Nella coppa dell’Ausilio per Riempimento è pos- sibile conservare il materiale vege- tale sminuzzato.
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I X Porre l’Ausilio per Riempimento, compiendo una rotazione di 90° in senso orario, sul Vaporizzatore. X Svitare il coperchio superiore dell’Ausilio per Riempimento in senso antiorario.
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I 9.3 Capsule dosatrici (monouso) X Svitare il coperchio del Caricatore e Caricatore in senso antiorario. X Porre il coperchio del Caricatore sulla Capsula dosatrice aperta. Con le Capsule dosatrici, dispo- nibili come accessori, è...
9 A C C E S S O R I O P Z I O N A L I X Chiudere il Caricatore con una rotazione in senso orario del coperchio. 9.3.3 I nserimento della Capsula dosatrice nell’Unità di Raffreddamento X Svitare l’Unità di Raffreddamento dal Vaporizzatore compiendo una rotazione di 90°...
10 G U A S T I 10.1 Possibili guasti / Ricerca guasti Guasto Possibile causa / Rimedio Non si riesce ad accen- Accertarsi che la batteria sia carica. dere il Vaporizzatore. Il display a LED lampeg- La temperatura della batteria è troppo alta o troppo gia in modo alternato di bassa.
11 D AT I T E C N I C I Vaporizzatore CRAFTY + : Tensione di ingresso: 5 V DC L’indicazione della tensione è riportata sulla targhetta del Vaporizzatore: Potenza assorbita Vaporizzatore: 10 W max. Temperatura di funzionamento: 5°C a 35°C Temperatura di vaporizzazione: Regolazione da circa 40°C a 210°C Misure: 11,0 x 5,7 x 3,3 cm Peso: ca.
13 G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ 13.1 Garanzia non è riconducibile al ricorso all’assi- stenza terza o all’uso dei prodotti terzi. La STORZ & BICKEL GmbH e la STORZ &...
13 G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ vemente negligente o doloso, a meno che non si tratti di lesioni della vita, del corpo o della salute o a meno che la violazione non riguardi un importante obbligo contrattuale.
Page 175
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave .............pagina Productoverzicht CRAFTY + ...........179 Inhoud ................179 1.2 Functionele onderdelen ..........180 1.3 Service ................181 2 Voor uw veiligheid ...............183 2.1 Symbolen ..............
Page 176
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave ............pagina Reiniging ................ 193 Koeleenheid ..............193 7.1.1 Productoverzicht ........... 193 7.1.2 Demontage .............
Page 177
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave .............pagina 9.3 Doseercapsules (voor eenmalig gebruik) en Bewaardoos ............203 9.3.1 Vullen van de Doseercapsules ....204 9.3.2 Vullen van de Bewaardoos met Doseercapsules ........204 9.3.3 Plaatsen van de Doseercapsule...
1 P R O D U C T O V E R Z I C H T C R A F T Y + 1.1 Inhoud 1 CRAFTY + Verdamper 5 1 stk. Doseercapsule 2 1 stk. USB-C Kabel 6 1 stk. Reinigungsborstel 3 3 stk.
1 P R O D U C T O V E R Z I C H T C R A F T Y + 1.2 Functionele onderdelen 1 Vulkamer 5 LED-indicator 2 Mondstuk 6 Aan-/uitschakelaar (ON/OFF) 3 Vulkamerhulpmiddel 7 Koeleenheid 4 USB-C Laadbus (achter het Vulkamerhulpmiddel)
1 P R O D U C T O V E R Z I C H T C R A F T Y + 1.3 Service Controleer of alle componenten bij de levering aanwezig zijn. Neem in afwijkende gevallen contact op met het STORZ & BICKEL Service Center. Wendt u bij technische problemen, vragen over het apparaat, aanspraak op garantie en afvoer van het apparaat tot het volgende adres: STORZ &...
2 V O O R U W V E I L I G H E I D 2.1 Symbolen Bullet Gevaarsymbool Behandeling Aanwijzing 2.2 Verklaring van de tekens Gebruiksaanwijzing opvolgen! Symbool voor de fabrikant - naast het symbool staat naam en adres van de fabrikant Het apparaat is na 13 augustus 2005 op de markt gebracht.
2 V O O R U W V E I L I G H E I D Veiligheid en productie gecontroleerd door TUEV SUED conform EN 60335-1, UL 499 en CAN/CSA 22.2 nr. 64-M91. Voorzichtig! Heet oppervlak! Tegen zonlicht beschermen. Beschermen tegen nattigheid en vocht.
2 V O O R U W V E I L I G H E I D 2.3 Basisregels X De Verdamper niet onbeheerd ge- bruiken. X Deze Gebruiksaanwijzing is een es- sentieel onderdeel van de Verdam- X Bewaar en gebruik de Verdamper per en moet aan de gebruiker ter en de USB-C Kabel alleen op vol- beschikking worden gesteld.
2 V O O R U W V E I L I G H E I D Gebruik, indien absoluut noodza- zoals gordijnen, tafelkleden of pa- kelijk, alleen producten met kwa- pier. liteitscertificering (zoals UL, IMQ, X De openingen van de Verdamper VDE, +S, enz.) als de opgegeven niet afsluiten, niet afdekken en niet vermogenswaarde...
3 D O E L De Verdamper wordt gebruikt om geu- ren of aroma‘s te produceren van de in hoofdstuk 4, pagina 186 genoemde kruiden en plantendelen. Door verdam- ping met behulp van hete lucht worden de geuren en aroma‘s opgelost en kun- nen ze direct worden ingeademd.
5 I N V L O E D S FA C T O R E N B I J H E T V E R D A M P E N Neem de volgende aanwijzingen in U kunt het verdampingsproces met acht, dan kunt u de Verdamper met het dezelfde vulkamerinhoud herhalen tot gebruikte plantenmateriaal optimaal...
6 I N G E B R U I K N A M E E N B E D I E N I N G 6.1 Uitpakken Toelichting over de batterijindicator tij- dens de oplaadbeurt: X Controleer de Verdamper met be- hulp van hoofdstuk 1.1 “Leverings- Blauw continulicht: de batterij is omvang”, pagina 179 op volledig-...
6 I N G E B R U I K N A M E E N B E D I E N I N G X Sluit de 12 Volt Auto-Oplader aan op de netaansluitbus van de Ver- damper en vervolgens op een ge- schikt 12 Volt stopcontact of siga- rettenaansteker.
6 I N G E B R U I K N A M E E N B E D I E N I N G De temperatuurniveaus voor ba- matisch na 90 seconden nadat sis- en booster temperatuur kun- de boostertemperatuur is bereikt; nen worden aangepast met behulp de ingestelde temperatuur is dan van een smartphone en de Storz &...
6 I N G E B R U I K N A M E E N B E D I E N I N G 6.7 Einde gebruik VOORZICHTIG Heet oppervlak van de vulkamer Gevaar voor verbranding • Raak de vulkamer niet aan totdat de Verdamper is afgekoeld Start de verdamping nadat de ver- warming is voltooid.
6 I N G E B R U I K N A M E E N B E D I E N I N G 6.9 Bewaring X Bewaar de Verdamper en de USB- C Kabel op een droge tegen weers- omstandigheden beschermde plaats en buiten het bereik van kin-...
7 R E I N I G I N G 7.1 Koeleenheid 7.1.2 Demontage Koeleenheid en Mondstuk moeten Een verwarmde Koeleenheid is ge- vrij zijn van afzettingen. Deze wor- makkelijker te demonteren omdat den veroorzaakt door dampcon- het condensaat van de stoom plak- dens in de Koeleenheid.
Page 193
7 R E I N I G I N G X Bij het reinigen van Deksel Koeleen- heid in Isopropylacohol, moet u de Dekselvergrendeling verwijderen. X Druk eerst aan één kant op de X Til de grote Bodemafdichtring aan Dekselvergrendeling trek de onderzijde met het Vulkamer- dan de andere kant omhoog.
7 R E I N I G I N G X Laat alle onderdelen goed drogen. 7.1.3 Reiniging X Controleer alle onderdelen op be- schadigde oppervlakken, scheur- VOORZICHTIG vorming, verweking, verharding, vervuiling of verkleuring. Isopropylalcohol is brandbaar en X Verwijder beschadigde onderde- gemakkelijk ontvlambaar len.
7 R E I N I G I N G 7.3.2 Reiniging 7.1.4 Montage X Reinig de vulkamer met een wat- X Monteer de onderdelen in omge- tenstaafje gedrenkt in isopropylal- keerde volgorde. cohol. Let bij de montage op de juiste posi- Zorg ervoor dat er geen isopropyl- tie van de Afdichtringen.
Page 196
7 R E I N I G I N G X Koppel de USB-C Kabel los van de stroombron. X Schakel de Verdamper uit. X Reinig behuizing Verdamper en de USB-C Kabel alleen met een droge doek of, indien nodig, met een vochtige doek.
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P De Storz & Bickel Web App is voor de 8.2 D e verbindingsopbouw van de werking van de Verdamper niet no- Verdamper met een smartphone dig, maar maakt echter individuele Schakel de smartphone in en contro- instellingen en het aflezen van aanvul- leer of de Bluetooth-functie is inge-...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P X Druk kort op de bovenste plus- 8.3 De menuonderdelen van de toets om de streefwaarde in stap- STORZ & BICKEL Web App pen van 1 graad te verhogen. Temperatuur X Druk kort op de bovenste min-toets Hier kunt u de ingestelde en feitelijke...
8 S T O R Z & B I C K E L W E B A P P Ladingsindicator 8.5 Resetten naar fabrieksinstellingen De ladingsindicator toont een batterijsymbool met zes laadtoe- Instellingen die u via de STORZ & standvelden. Afhankelijk van de BICKEL Web App hebt gewijzigd, kun- laadtoestand zijn meer of minder nen als volgt worden gereset:...
Page 200
9 O P T I O N E L E A C C E S S O I R E S Dekselvergrendelingen, 3 stuks - SKU 11 53 De Dekselvergrendeling bevestigt het deksel aan de onderkant van de Koeleenheid. Set Zeven, klein - SKU 11 12 De Set bestaat uit vier Zeven met grove maaswijdte voor de Koeleenheid en twee Zeven met normale maaswijdte voor de vulkamer.
9 O P T I O N E L E A C C E S S O I R E S 9.1 Kruidenmolen De Vulhulp wordt gebruikt voor het eenvoudig en schoon vullen van de vulkamer. In de kom van de Vulhulp kunt u gemalen plantenmateriaal opslaan.
9 O P T I O N E L E A C C E S S O I R E S X Schroef het bovenste deksel van X Zet het bovenste deksel erop door de Vulhulp tegen de wijzers van de het met de wijzers van de klok mee klok in los.
9 O P T I O N E L E A C C E S S O I R E S 9.3.2 V ullen van de Bewaardoos met 9.2.1 V ullen van de Doseercapsules Doseercapsules X De gevulde Doseercapsules in de Bewaardoos plaatsen. X Maal het plantenmateriaal fijn met de STORZ &...
Page 204
9 O P T I O N E L E A C C E S S O I R E S X Plaats de Doseercapsule met het deksel naar boven in de vulkamer van de Verdamper. X Plaats de Koeleenheid op de Ver- damper door deze 90°...
10 S T O R I N G E N 10.1 Mogelijke storingen / Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken/Oplossing De Verdamper kan niet Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen. aangezet worden. LED-indicator knippert De batterijtemperatuur is te hoog of te laag. Laat de afwisselend rood/blauw. Verdamper afkoelen of opwarmen.
11 T E C H N I S C H E G E G E V E N S CRAFTY + Verdamper: Ingangsspanning: 5 V directstroom De spanningsopgave staat op het typeplaatje van de Verdamper. Energieverbruik Verdamper: 10 W max. Bedrijstemperatuur: 5°C bis 35°C Verdampingstemperatuur: Keuzebereik tussen ca.
13 V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D door grove nalatigheid of opzettelijk is veroorzaakt, tenzij het gaat schade aan leven, lichaam en gezondheid of de schendig betreft een essentiële con- tractuele verplichting.
Need help?
Do you have a question about the Crafty+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers