DK/NO Børn må ikke lege INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af med apparatet. din nye espressomaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før Rengøring og du tager espressomaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforans vedligeholdelse taltningerne.
Page 3
DK/NO • Anvend kun fra apparatet apparatet til det, indvendigt og det er beregnet udvendigt. til. Producenten • Undersøg er ikke ansvarlig apparatet for for skader, der synlige skader og opstår som følge manglende dele. af forkert brug eller • Brug ikke håndtering (se apparatet sammen også...
Page 4
DK/NO • Apparatet må ikke • Sørg for, at anvendes sammen ledningen er viklet med en timer eller helt ud. et separat fjern- • Ledningen må ikke betjeningssystem. bøjes eller vikles • Sluk apparatet, omkring apparatet. og tag stikket ud •...
Page 5
DK/NO • Hvis apparatet, • Hvis der foretages ledningen uautoriserede eller stikket er indgreb i beskadiget, skal apparatet, apparatet efterses bortfalder og om nødvendigt garantien. repareres af • Forsigtig! Visse en autoriseret dele på apparatet reparatør. kan blive meget • Netledningen varme og medføre må...
Page 6
DK/NO SÆRLIGE • Tænd kun SIKKERHEDS- apparatet, hvis der FORSKRIFTER er påfyldt vand. Apparatet må ikke • Apparatet må ikke slukkes under bruges sammen brygningen. med andet udstyr end det • Vær opmærksom medfølgende. på, at apparatet stadig er varmt et •...
DK/NO APPARATETS DELE FØR IBRUGTAGNING 1. Dampindikator For at sikre at den første kop kaffe smager fremragende, bør du skylle 2. Dampkontakt espressomaskinen med frisk vand på 3. Kaffe-indikator følgende måde: 4. Strømindikator 1. Hæld vand i vandbeholderen. Vandstanden må ikke overstige 5.
DK/NO 4. Slut apparatet til en stikkontakt. Tryk 3. Sæt en espressokop på drypbakken. én gang på tænd/sluk-knappen. Den 4. Slut derefter apparatet til blå kontrollampe blinker. en stikkontakt. Kontrollér, at 5. Når kontrollampen i tænd/sluk- dampreguleringsknappen er i knappen lyser konstant, skal positionen ”0”.
DK/NO ADVARSEL: Lad ikke espressomaskinen 4. Sæt damprøret ned i mælken. Drej være uden opsyn, mens du brygger kaffe. dampreguleringsknappen langsomt Nogle dele af processen kræver manuel mod uret. Der kommer damp ud af betjening! røret, og mælken skummes. Bemærk: Drej aldrig TILBEREDNING AF VARMT dampreguleringsknappen hurtigt, da VAND...
DK/NO 7. Når du er færdig, skal du trykke på 2. Fyld vandbeholderen med vand tænd/sluk-knappen for at slukke for og afkalkningsmiddel op til mærket apparatet. Alle kontrollamper slukkes. “MAX” (se vejledningen for afkalkningsmidlet for at få yderligere ADVARSEL: Hvis du bruger oplysninger).
Page 11
DK/NO FEJLFINDING Symptom Årsag Løsning Metaldelene i tanken Afkalkningsmidlet er Brug det afkalkningsmiddel, som er rustne. ikke af den anbefalede producenten anbefaler. type. Det kan korrodere metaldelene i beholderen. Vand lækker Der er meget vand i Rengør drypbakken. fra bunden af drypbakken.
DK/NO OPLYSNINGER OM GARANTIBESTEMMELSER BORTSKAFFELSE OG Garantien gælder ikke: GENBRUG AF PRODUKTET hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette produkt er forsynet med hvis der har været foretaget dette symbol: uautoriserede indgreb i apparatet Det betyder, at produktet ikke må hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast...
apparaten på ett INLEDNING För att du ska få ut så mycket som säkert sätt och möjligt av din espressomaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning så att de förstår innan du använder den för första gången. Var speciellt uppmärksam riskerna.
Page 14
• Felaktig • Ta bort allt användning förpacknings- och av apparaten transportmaterial kan leda till från apparatens in- personskador och utsida. eller skador på • Kontrollera att apparaten. apparaten inte • Använd endast har några synliga apparaten för dess skador och att inga avsedda ändamål.
Page 15
• Apparaten får • Undvik att ha inte användas sladden och tillsammans apparaten i med en närheten av timeromkopplare värmekällor, heta eller ett separat föremål och öppna fjärrstyrt system. lågor. • Stäng av • Se till att sladden apparaten och dra har vecklats ut ut kontakten ur helt.
Page 16
golvet, i vatten reparationer som eller skadats på täcks av garantin. något annat sätt. • Ej auktoriserade • Om apparaten, reparationer eller sladden eller kon- ändringar gör takten har skadats garantin ogiltig. ber du en auktori- • Försiktighet! serad reparation- Vissa delar av stekniker inspek- denna apparat...
Page 17
SPECIELLA • Apparaten får inte SÄKERHETS- sättas på om det ANVISNINGAR inte är vatten i den. Stäng inte av • Apparaten får inte apparaten under användas med bryggning. annan utrustning än den utrustning • Observera som medföljer. att apparaten fortfarande är •...
APPARATENS DELAR FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Ångindikator Skölj espressomaskinen med rent vatten 2. Ångknapp enligt följande för att se till att den första 3. Indikator för kaffe koppen kaffe smakar utmärkt: 4. Strömindikator 1. Häll vattnet i vattenbehållaren. Vattennivån får inte överskrida ”MAX”- 5.
Page 19
5. När indikatorlampan på strömbrytaren 5. Tryck på strömbrytaren. Indikatorn på lyser fast, tryck på kaffeknappen. strömbrytaren blinkar. När den lyser Vattnet passerar genom hela fast är förvärmningen klar. vattensystemet och rinner ut. GÖRA ESPRESSO 6. Tryck på ångknappen. När indikatorlampan på...
Page 20
VARMVATTEN Skumma mjölken genom att röra muggen fram och tillbaka och upp och ner. Tryck på strömbrytaren. När indikatorn 5. När mjölken är skummad, vrid på strömbrytaren lyser fast, tryck på inställningsvredet för ånga till ångknappen två gånger i följd och vrid inställningsvredet för ånga till positionen positionen ”O”.
AUTOMATISK 3. Precis som vid förvärmning, sätt i metalltratten (utan kaffe) och ställ AVSTÄNGNINGSFUNKTION fram en kopp. Värm upp vattnet enligt Om espressomaskinen inte används beskrivningen ”FÖRVÄRMNING”. i 25 minuter stängs apparaten av 4. Tryck på strömbrytaren. När automatiskt. indikatorlampan på strömbrytaren lyser fast, tryck på...
Page 22
FELSÖKNING Symptom Orsak Åtgärd Metalldelarna Avkalkningsmedlet är Använd endast i behållaren är inte av rekommenderad avkalkningsmedlet enligt rostiga. typ. Det kan innebära att tillverkarens rekommendationer. metalldelarna i behållaren börjar rosta. Vatten läcker Det är mycket vatten i Rengör droppbrickan. från botten av droppbrickan.
INFORMATION OM GARANTIVILLKOR KASSERING OCH Garantin gäller inte: ÅTERVINNING AV DENNA Om ovanstående instruktioner inte PRODUKT har följts Om apparaten har modifierats Lägg märke till att denna produkt är märkt med följande symbol: Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på...
liittyvät vaarat. JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen Lapset eivät saa laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta leikkiä laitteella. espressokeittimestäsi. Huomioi erityisesti turvaohjeet. Suosittelemme myös, Lapset eivät saa että säilytät nämä ohjeet mahdollista myöhempää tarvetta varten. puhdistaa eivätkä YLEISET huoltaa laitetta TURVAOHJEET...
Page 25
Valmistaja ei • Älä käytä muuta vastaa vammoista kuin mukana tai vioista, jotka toimitettua johtuvat laitteen virtajohtoa. vääränlaisesta • Varmista, ettei käytöstä tai virtajohtoon tai käsittelystä (katso jatkojohtoon voi myös Takuuehdot). kompastua. • Vain • Laitetta ei saa kotitalouskäyttöön. käyttää yhdessä Ei sovellu ajastinkytkimen ulkokäyttöön...
Page 26
• Pistoketta ei • Tarkista saa irrottaa säännöllisin pistorasiasta väliajoin, ettei vetämällä laitteen virtajohto johdosta. Ota tai pistoke ole sen sijaan kiinni vahingoittunut. pistokkeesta. Älä käytä laitetta, jos virtajohto • Suojaa tai pistoke on virtajohto ja laite vaurioitunut tai jos lämpölähteiltä, laite on pudonnut kuumilta esineiltä...
Page 27
• Kytke vain • Varoitus! verkkoon, jonka Jotkut laitteen jännite on 230 V, osat saattavat 50 Hz. Takuu ei kuumentua kata tapauksia, huomattavasti joissa laite on käytön aikana. kytketty väärään Noudata erityistä verkkovirtaan. varovaisuutta, jos lähettyvillä on • Älä milloinkaan lapsia tai herkkiä...
Page 28
ERIKOISTURVA- • Älä kytke OHJEET laitteeseen virtaa, jos siinä ei ole • Laitetta ei saa vettä. Älä kytke käyttää muiden laitetta pois kuin mukana päältä kahvin toimitettujen valmistuksen välineiden kanssa. ollessa käynnissä. • Varo polttamasta • Muista, että itseäsi laitetta laite on kuuma käyttäessäsi.
PÄÄOSAT ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 1. Höyryn merkkivalo Jotta ensimmäinen kupillinen kahvia 2. Höyrypainike maistuisi erinomaiselta, espressokeitin 3. Kahvin merkkivalo kannattaa huuhdella raikkaalla vedellä seuraavasti: 4. Virran merkkivalo 1. Kaada vettä vesisäiliöön. Vesimäärän 5. Kahvipainike ei tule ylittää säiliön ”MAX”-merkintää. 6. Virtakytkin Laita säiliön kansi takaisin paikalleen.
4. Kytke laite pistorasiaan. Paina kerran 4. Kytke laite sitten pistorasiaan. virtakytkintä. Sininen merkkivalo Varmista, että höyryn säätönuppi on alkaa vilkkua. asennossa ”0”. 5. Kun virtakytkimen merkkivalo palaa 5. Paina virtakytkintä. Virtakytkimen jatkuvasti, paina kahvipainiketta. Vesi merkkivalo vilkkuu. Kun valo palaa valuu koko vedensyöttöjärjestelmän jatkuvasti, esilämmitys on valmis.
Page 31
KUUMAN VEDEN Huomaa: Älä koskaan käännä höyryn VALMISTUS säätönuppia nopeasti, sillä höyryä kerääntyy nopeasti lyhyessä ajassa, mikä Paina virtakytkintä. Kun virtakytkimen voi lisätä mahdollista räjähdysvaaraa. merkkivalo palaa pysyvästi, paina Suosittelemme työntämään höyryputken höyrypainiketta kaksi kertaa peräkkäin ja noin kahden senttimetrin syvyydelle käännä...
AUTOMAATTINEN 3. Aseta metallisuppilo (jossa ei ole kahvijauhetta) ja kannu paikoilleen SAMMUTUSTOIMINTO kuten esilämmitysohjelmassa. Jos espressokeitintä ei käytetä 25 Kuumenna vesi kohdassa minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti ”ESILÄMMITYS” kuvatulla tavalla. pois päältä. 4. Paina virtakytkintä. Kun virtakytkimen merkkivalo palaa jatkuvasti, paina PUHDISTAMINEN JA kahvipainiketta antaaksesi kahden KUNNOSSAPITO...
Page 33
VIANMÄÄRITYS Häiriö Toimenpide Säiliön metalliosat Kalkinpoistoaine ei ole Käytä valmistajan suosittelemaa ovat ruostuneet. suositeltua tyyppiä. Se kalkinpoistoainetta. voi aiheuttaa säiliön metalliosien syöpymisen. Espressokeittimen Valumisastiassa on liikaa Puhdista valumisastia. alaosasta tippuu vettä. vettä. Espressokeittimessä on Ota yhteys valtuutettuun toimintahäiriö. huoltoliikkeeseen korjausta varten.
TIETOJA TUOTTEEN USEIN KYSYTTYJÄ HÄVITTÄMISESTÄ JA KYSYMYKSIÄ KIERRÄTTÄMISESTÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä Tämä tuote on merkitty seuraavalla käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme symbolilla: osoitteessa www.commaxx.nl. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, Tuotetta ei siis saa hävittää...
of the appliance INTRODUCTION To get the best out of your new espresso in a safe way and maker, please read through these instructions carefully before using it for understand the the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend hazards involved.
Page 36
• Incorrect use of from the inside this appliance may and outside of the cause personal appliance. injury or damage • Check that the the appliance. appliance has no • Use for its visible damage intended purpose and that no parts only.
Page 37
• Turn off the • Ensure that appliance and the cord is fully remove the plug extended. from the socket • The cord must before cleaning, not be twisted or or when the wound around the appliance is not in appliance.
Page 38
• If the appliance, • Unauthorised cord or plug has repairs or been damaged, modifications will have the appliance invalidate the inspected and warranty. if necessary • Caution! Some repaired by parts of this an authorised appliance can repairer. become very hot •...
SPECIAL SAFETY • Do not switch INSTRUCTIONS the appliance on unless there • The appliance is water in it. Do must not be not switch the used with any appliance off equipment during the brewing other than the process. equipment provided.
MAIN COMPONENTS BEFORE INITIAL USE 1. Steam indicator To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the espresso 2. Steam switch maker with fresh water as follows: 3. Coffee indicator 1. Pour water into the water tank. 4.
4. Plug the appliance into an electrical 3. Place an espresso cup on the drip socket. Press the “On/Off” power tray. switch once. The blue indicator will 4. Then plug the appliance into an flash. electrical socket. Make sure the 5.
WARNING: Do not leave the espresso Note: Never turn the steam control knob maker unattended while making the rapidly, as the steam will accumulate coffee. Some parts of the process require rapidly in a short time, which may manual operation! increase the potential risk of explosion.
AUTOMATIC POWER OFF 3. As with the pre-heating programme, put the metal funnel (with no coffee FUNCTION powder in it) and jug in place. Heat If the espresso maker is not used for the water as described under “PRE- 25 minutes, the appliance will power off HEATING”.
TROUBLE SHOOTING Symptom Cause Action The metal parts in The descaler is not the Use the descaler recommended the tank are rusty. recommended type. It may by the manufacturer. corrode the metal parts in the tank. Water leaks from There is a lot of water in Clean the drip tray.
INFORMATION ON WARRANTY TERMS DISPOSAL AND The warranty does not apply: RECYCLING OF THIS if the above instructions have not PRODUCT been followed if the appliance has been interfered Please note that this product is marked with with this symbol: if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage...
mit dem Gerät EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen verfügen, benutzt Espressomaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung werden, wenn vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere sie beim Ge- die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen auch, die Anleitung zum späteren brauch beaufsich- Nachschlagen aufzubewahren.
Page 47
• Halten Sie das Zwecken. Der Gerät während Hersteller haftet des Gebrauchs nicht für Schäden, unter ständiger die durch un- Überwachung. sachgemäßen Beaufsichtigen Gebrauch oder Sie Kinder, unsachgemäße die sich in der Handhabung des Nähe des Gerät Gerätes verursa- aufhalten, wenn cht werden (siehe es in Gebrauch ist.
Page 48
• Sämtliche Ver- einem separaten packungsmateri- Fernbedienungs- alien im Gerät und system verwendet darum herum ent- werden. fernen. • Vor dem Reinigen • Das Gerät auf bzw. wenn es sichtbare Schäden nicht benutzt und fehlende Teile wird, ist das Gerät überprüfen.
Page 49
• Das Gerät (inkl. nicht, wenn dies Kabel) darf nicht der Fall ist, wenn in der Nähe von es auf den Boden Wärmequellen, oder in Wasser heißen gefallen ist bzw. Gegenständen auf andere Weise oder offenem beschädigt wurde. Feuer verwendet •...
Die Garantie können sehr erlischt, wenn heiß werden und das Gerät an eine Verbrennungen falsche Spannung verursachen. angeschlossen Wenn Kinder oder wird. schutzbedürftige Personen • Versuchen Sie auf anwesend keinen Fall, selber sind, müssen das Gerät zu repa- Sie besonders rieren! Bei Repara- aufmerksam sein.
Page 51
Zubehör wenn sich Wasser verwendet werden. darin befindet. Schalten Sie das • Seien Sie Gerät während vorsichtig, dass des Brühvorgangs Sie sich beim nicht ab. Gebrauch des Geräts nicht • Bitte beachten verbrennen. Sie, dass das Gerät noch • Stellen Sie das eine Weile heiß...
HAUPTKOMPONENTEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Dampfanzeige Damit die erste Tasse Kaffee 2. Dampfschalter hervorragend schmeckt, sollten Sie die 3. Kaffeeanzeige Espressomaschine wie folgt mit frischem Wasser spülen: 4. Betriebsanzeige 1. Gießen Sie Wasser in den 5. Kaffeeschalter Wassertank. Der Wasserstand sollte 6.
4. Stecken Sie das Gerät in eine Setzen Sie dann den Trichter von der Steckdose. Drücken Sie einmal den Position „Einsetzen“ aus in das Gerät Netzschalter „Ein/Aus“. Die blaue ein. Sie können ihn fest am Gerät Anzeige blinkt. befestigen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich in 5.
Page 54
ZUBEREITUNG 4. Drücken Sie den Netzschalter „Ein/Aus“. Die Anzeigeleuchte des VON CAPPUCCINO/ Ein-/Aus-Netzschalters blinkt. Sobald MILCHSCHAUM die Kontrollleuchte am „Ein/Aus“- Netzschalter dauerhaft leuchtet, 1. Bereiten Sie zunächst eine Tasse drücken Sie den Kaffeeschalter. Der Espresso in einer ausreichend großen Espressokaffee fließt heraus. Nach Tasse zu, wie unter „ESPRESSO 30 Sekunden stoppt das Gerät, und ZUBEREITEN“...
AUTOMATISCHE 5. Sobald die Milch aufgeschäumt ist, drehen Sie den Dampfregler auf die ABSCHALTFUNKTION Position „O“. Wenn die Espressomaschine 25 Minuten Hinweis: Um ein Verstopfen der lang nicht benutzt wird, schaltet sich das Dampfdüse und des Dampfrohrs zu Gerät automatisch ab. vermeiden, reinigen Sie immer beide Teile nach jedem Gebrauch.
Page 56
ENTKALKEN 6. Starten Sie das Gerät neu. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 1. Wenn die Espressomaschine etwa 5 mindestens dreimal, um das Innere 3 Monate lang verwendet wurde, des Geräts vollständig zu entkalken. müssen Sie das Gerät entkalken. Stellen Sie sicher, dass nach der Entkalkung das gesamte Wasser 2.
FEHLERBEHEBUNG Symptom Ursache Maßnahme Die Metallteile im Der Entkalker ist nicht Verwenden Sie den vom Tank sind rostig. der empfohlene Typ. Hersteller empfohlenen Es kann zur Korrosion Entkalker. der Metallteile im Tank kommen. An der In der Abtropfschale Reinigen Sie die Abtropfschale. Unterseite der befindet sich viel Wasser.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht: RECYCLING DIESES wenn die vorstehenden Hinweise PRODUKTS nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Dieses Produkt trägt dieses Zeichen: vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll...
aanwijzingen heb- INLEIDING Lees voordat u uw nieuwe ben gekregen espressomachine voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze m.b.t. het veilige gebruiksaanwijzing. Let met name op de veiligheidsaanwijzingen. Wij adviseren gebruik van het ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u deze in de toekomst apparaat en ze de kunt raadplegen.
Page 60
in gebruik is. Het Niet bestemd apparaat is geen voor commercieel speelgoed. gebruik of gebruik buitenshuis. • Onjuist gebruik van het apparaat • Verwijder alle kan lichamelijk verpakkings- en letsel of schade transportmateri- aan het apparaat alen aan de bin- veroorzaken.
Page 61
• Zorg dat niemand • Trek niet aan het aan het snoer of snoer wanneer een eventueel u de stekker uit verlengsnoer kan het stopcontact trekken of erover haalt. Houd in kan struikelen. plaats daarvan de stekker vast. • Het apparaat mag niet gebruikt •...
Page 62
• Controleer repareren door regelmatig of een erkende het snoer en reparateur. de stekker • Sluit alleen aan onbeschadigd op 230 V, 50 zijn en gebruik Hz. De garantie het apparaat komt te vervallen niet als er wel als het apparaat beschadigingen is aangesloten zijn of als het...
• Reparaties of • Houd het apparaat aanpassingen die en het snoer niet zijn uitgevoerd buiten bereik van door een erkende kinderen jonger reparateur maken dan 8 jaar. de garantie SPECIALE ongeldig. VEILIGHEIDS- • Voorzichtig! AANWIJZINGEN Sommige • Het apparaat onderdelen van dit mag niet apparaat kunnen...
Page 64
• Plaats het • Het apparaat apparaat altijd blijft na het op een droog, uitschakelen nog horizontaal, stabiel enige tijd warm. en hittebestendig Laat het apparaat oppervlak, ver altijd helemaal verwijderd van afkoelen voordat randen. u het opbergt of reinigt. •...
HOOFDCOMPONENTEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Stoomindicatielampje Om ervoor te zorgen dat het eerste kopje 2. Stoomschakelaar koffie uitstekend smaakt, moet u de 3. Koffie-indicatielampje espressomachine als volgt met vers water spoelen: 4. Voedingsindicatielampje 1. Giet water in het waterreservoir. Het 5.
4. Steek de stekker van het apparaat Breng vervolgens de trechter in in een stopcontact. Druk een keer het apparaat via de “Inbrengen”- op de aan/uit-schakelaar. Het blauw positie. U kunt de trechter goed op indicatielampje zal knipperen. het apparaat vastzetten door deze linksom te draaien totdat deze in de 5.
Let op: Tijdens het bedrijf zal het 4. Druk op de aan/uit-schakelaar. Het indicatielampje in de aan/uit- stoomschakelaar-indicatielampje schakelaar zal knipperen. Zodra knipperen. Het apparaat werkt om de het indicatielampje op de aan/ gewenste temperatuur aan te houden. uit-schakelaar constant brandt, 3.
AUTOMATISCHE 6. Giet de opgeschuimde melk bovenop de espresso. Uw cappuccino is UITSCHAKELFUNCTIE klaar. Maak zoeter indien gewenst of besprenkel de opgeschuimde melk Als de espressomachine 25 minuten met een beetje cacaopoeder. niet wordt gebruikt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Let op: Als de hoeveelheid stoom die eruit komt niet genoeg is, kan REINIGING EN...
Page 69
ONTKALKEN “Max”-positie te draaien. Draai de stoomregelknop vervolgens terug 1. Als de espressomachine ongeveer naar de “O”-positie om te stoppen. 3 maanden is gebruikt, moet u het Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat ontkalken. apparaat te stoppen en laat het water met het ontkalkingsmiddel minimaal 2.
Page 70
PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Oorzaak Oplossing De metalen Het ontkalkingsmiddel Gebruik ontkalkingsmiddel onderdelen in het is niet het aanbevolen dat wordt aanbevolen door de reservoir hebben type. Het kan corrosie fabrikant. roest. veroorzaken op de metalen onderdelen in het reservoir. Water lekt uit de Er zit veel water in het Reinig het druppelbakje.
INFORMATIE OVER GARANTIEVOORWAARDEN VERWIJDERING EN De garantie geldt niet: RECYCLING VAN DIT als bovenstaande punten niet zijn PRODUCT opgevolgd als er met het apparaat is geknoeid Dit product is voorzien van dit symbool: als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is behandeld of enige vorm van schade heeft ondervonden Dit betekent dat dit product niet met als het apparaat defect is vanwege...
s’ils sont INTRODUCTION Pour profiter au mieux des possibilités surveillés, ont reçu de votre nouvelle machine à expresso, veuillez lire attentivement les présentes des instructions instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Portez une attention relatives à particulière aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons également de l’utilisation en conserver les instructions pour pouvoir...
Page 73
• Surveillez des blessures l’appareil ou dommages constamment tant résultant d’une qu’il fonctionne. mauvaise Surveillez utilisation ou les enfants à manipulation (voir proximité de également les l’appareil lorsqu’il Conditions de fonctionne. Cet garantie). appareil n’est pas • Destiné un jouet. exclusivement •...
Page 74
• Assurez-vous • Éteignez l’appareil que l’appareil et débranchez la ne présente pas fiche de la prise de dommages pour nettoyer visibles et qu’il ne l’appareil ou manque pas de lorsqu’il n’est pas pièces. utilisé. • N’utilisez jamais • Ne tirez pas sur d’autres cordons le cordon pour que ceux fournis.
Page 75
• Assurez-vous • Si l’appareil, le que le cordon cordon ou la fiche est entièrement est endommagé, déroulé. faites vérifier et éventuellement • Le cordon ne doit réparer l’appareil pas être vrillé ou par un réparateur enroulé autour de agréé. l’appareil.
Page 76
• N’essayez jamais Vous devrez de réparer faire preuve l’appareil vous- d’une vigilance même. Veuillez particulière en contacter le présence d’enfants magasin dans ou de personnes lequel vous avez vulnérables. acheté l’appareil • Gardez l’appareil pour le faire et son cordon hors réparer tant qu’il de portée des est sous garantie.
CONSIGNES • N’allumez DE SÉCURITÉ pas l’appareil SPÉCIFIQUES avant d’y avoir versé de l’eau. • L’appareil ne doit N’éteignez pas pas être utilisé l’appareil pendant avec tout autre le processus équipement que d’infusion. celui fourni. • Veuillez noter que • Veillez à ne l’appareil reste pas vous brûler chaud un certain...
PRINCIPAUX AVANT LA PREMIÈRE COMPOSANTS UTILISATION 1. Témoin de vapeur Pour que la première tasse de café soit excellente, vous devez rincer la machine 2. Bouton de vapeur à expresso à l’eau fraîche comme suit : 3. Témoin de café 1.
Page 79
PRÉCHAUFFAGE 4. Branchez l’appareil sur une prise de courant. Appuyez une fois sur le Pour préparer une tasse de bon café bouton marche/arrêt. Le témoin bleu expresso chaud, il est recommandé de clignote. préchauffer l’appareil, y compris le porte- 5. Une fois que le témoin lumineux du filtre, le filtre et la tasse, afin que l’arôme bouton marche/arrêt est allumé...
Page 80
PRÉPARATION D’UN PRODUCTION D’EAU EXPRESSO CHAUDE 1. Retirez le porte-filtre en le tournant Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Une dans le sens horaire. Ajoutez du café fois que le témoin lumineux du bouton moulu dans le filtre en acier à l’aide marche/arrêt est allumé...
Remarque : Si la quantité de vapeur 4. Insérez le tuyau de vapeur dans le lait. Tournez doucement le bouton de qui sort n’est pas suffisante, c’est peut- réglage de la vapeur dans le sens être parce qu’il n’y a pas d’eau dans le anti-horaire.
NETTOYAGE ET 4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Une fois que le témoin lumineux du ENTRETIEN bouton marche/arrêt est allumé en 1. Débranchez l’appareil et laissez-le permanence, appuyez sur le bouton refroidir complètement avant de le de café pour faire passer deux tasses nettoyer.
DÉPANNAGE Symptôme Cause Action Les parties Le détartrant n’est pas Utilisez le détartrant métalliques du du type recommandé. Il recommandé par le fabricant. réservoir sont peut corroder les parties rouillées. métalliques du réservoir. De l’eau fuit du bas Il y a beaucoup d’eau dans Nettoyez le bac de récupération.
INFORMATIONS SUR CONDITIONS DE LA LA MISE AU REBUT ET GARANTIE LE RECYCLAGE DE CE La garantie est caduque : PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas été respectées, Veuillez noter que ce produit porte le symbole suivant : si l’appareil a été modifié, si l’appareil a été...
relativas al uso INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho del aparato de a su nueva cafetera expreso, lea detenidamente estas instrucciones una forma segura antes de usarla por primera vez. Preste especial atención a las medidas de y entienden los seguridad.
Page 86
• El uso inadecuado • Solo para uso de este doméstico. No electrodoméstico indicado para uso puede causar comercial ni al aire lesiones libre. personales o • Quite todos daños en el los materiales electrodoméstico. de embalaje y • Únicamente debe de transporte utilizarse para los del interior y...
Page 87
• No utilice el • Desconecte el aparato con aparato y saque ningún otro el enchufe de cable que el la base antes suministrado. de la limpieza, o cuando no se • Asegúrese de que esté utilizando el no sea posible aparato.
Page 88
• Asegúrese de • Si el aparato, el que el cable esté cable o el enchufe completamente estén dañados, desenrollado. lleve el aparato a revisar y, si • El cable no debe procede, a reparar estar retorcido a un servicio ni enrollado técnico autorizado.
Page 89
• No intente nunca Preste especial reparar el aparato atención si hay por su cuenta. niños o personas Póngase en vulnerables contacto con el presentes. establecimiento • Mantenga el donde adquirió aparato y su el aparato si las cable fuera del reparaciones alcance de los están cubiertas...
INSTRUCCIONES • No ponga el DE SEGURIDAD aparato en marcha ESPECIALES si no contiene agua. No apague • El aparato no el aparato durante debe utilizarse con el proceso de ningún otro equipo elaboración del que el incluido. café. • Tenga cuidado de •...
COMPONENTES ANTES DE UTILIZARLO PRINCIPALES POR PRIMERA VEZ 1. Indicador de vapor Para garantizar que la primera taza de café tenga un sabor excelente, enjuague 2. Interruptor de vapor la cafetera espresso con agua fresca de 3. Indicador de café la siguiente manera: 4.
Page 92
4. Enchufe el aparato a la toma de 2. Coloque la malla de acero en el corriente. Pulse una vez el interruptor embudo metálico. Asegúrese de de encendido/apagado. El indicador que el tubo del embudo quede azul parpadeará. alineado con la ranura del aparato. A continuación, introduzca el embudo 5.
Page 93
CÓMO PREPARAR UN CÓMO CALENTAR AGUA ESPRESSO Pulse el interruptor de encendido/ apagado. Cuando el piloto del 1. Retire el embudo haciéndolo girar interruptor de encendido “On/Off” esté en el sentido de las agujas del reloj. permanentemente encendido, pulse el Coloque café...
4. Meta el tubo de vapor en la leche. 7. Cuando termine, pulse el interruptor Asegúrese de que la jarra sea lo de encendido/apagado para apagar suficientemente alta. Saldrá vapor el aparato. Todos los indicadores se para espumar la leche. apagarán.
LIMPIEZA Y 4. Pulse el interruptor de encendido/ apagado. Una vez que el piloto del MANTENIMIENTO interruptor de encendido/apagado 1. Antes de limpiar el aparato, esté permanentemente encendido, desenchúfelo y espere a que se pulse el interruptor de café. Espere enfríe del todo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Acción Las partes metálicas El descalcificador no es Use el descalcificador del depósito están del tipo recomendado. recomendado por el fabricante. oxidadas. Podría corroer las piezas metálicas del depósito. Hay fugas de agua Hay mucha agua en la Limpie la bandeja recogegotas.
INFORMACIÓN PARA TÉRMINOS DE GARANTÍA LA ELIMINACIÓN Y EL La garantía no se aplica: RECICLAJE DE ESTE si no se siguen las instrucciones de PRODUCTO este documento si se ha manipulado el aparato Por favor, tenga en cuenta que este producto está...
Need help?
Do you have a question about the 18110002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers