Page 1
Korte handleiding Quick Start Guide Standventilator mit Fernbedienung Ventilateur sur pied avec télécommande Staande ventilator met afstandsbediening Ventilador de pie con mando a distancia Ventilatore a piantana con telecomando Pedestal fan with remote control MEDION LIFE P20 SF (MD 11939)
. Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen, privaten Innenräumen. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um. Ver- wenden Sie ausschließlich von uns genehmigte oder geliefer- te Zusatzgeräte.
Page 6
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. Den Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen be- rühren. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: –...
Kontrollieren Sie sämtliche Verschraubungen und Steckver- bindungen in regelmäßigen Abständen! Ziehen Sie lose Schrauben nach und korrigieren Sie den Halt der Steckverbindungen. Schalten Sie bei einem Gewitter das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ...
Page 9
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Ventilator MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Untere Ständer – Oberer Ständer inkl. Motoreinheit, Sicherungsmutter Rotor, Sicherungsmut- ter hinteres Schutzgitter, –...
. Gerät montieren HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Verwenden Sie den Ventilator erst nach vollständiger Montage. Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. Drehen Sie die Sicherheitsschraube des Standfußes (9) aus dem unteren Ständer (11).
Page 15
Setzen Sie das vordere Schutzgitter so auf das hintere Schutzgitter, dass die Ausrichtungsklemmen in die ent- sprechenden Stellen des hinteren Schutzgitters greifen. Abb. Ausrichtungs- klemme Drücken Sie das vordre Schutzgitter in der gezeigten Reihenfolge auf das hintere Schutzgitter. Abb.
. Batterien in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung sind zwei Micro Batterien (Typ AAA LR03 1,5 V) eingesetzt. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Verfahren Sie dazu wie nachfolgend beschrieben: ...
Am Gerät stellen Sie die Geschwindigkeitsstufen über die Wählscheibe (19) durch drehen ein. . Technische Daten Modell P20 SF (MD 11939) Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz...
. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro-...
Page 19
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
Page 20
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......22 1.1. Explication des symboles ................. 22 Utilisation conforme ...................24 Consignes de sécurité.................24 3.1. Risques spécifiques au produit ..............26 3.2. Émissions sonores ....................27 3.3. Manipulation des piles ..................27 Contenu de l’emballage ................29 Vue d’ensemble de l’appareil ..............30 Montage de l’appareil ................33 Insertion des piles dans la télécommande ..........34...
. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Page 22
AVERTISSEMENT ! Danger dû à des arêtes vives ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation ...
. Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour faire circuler l’air dans des pièces fer- mées et privées. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uni- quement des appareils auxiliaires autorisés ou livrés par nos soins.
Page 24
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8 ans. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
Faites réparer le cordon d’alimentation exclusivement par un atelier spécialisé qualifié à cet effet ou adressez-vous au ser- vice après-vente Medion afin d’éviter tout risque. Ne jamais toucher le connecteur avec des mains humides ou mouillées. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : –...
Veillez à ce qu’aucun tissu tel que des rideaux ou autre, ris- quant de se coincer dans l’appareil, ne pende ni ne se trouve à proximité de l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces irrégu- lières ou à proximité d’escaliers. Évitez tout risque de bascu- lement de l’appareil lorsqu’il fonctionne (p.
Page 27
Lorsque le compartiment à piles ne ferme pas correctement, cessez d’utiliser la télécommande et conservez-la hors de por- tée des enfants. Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent uniquement. N’essayez jamais de recharger les piles. Il y a risque d’explo- sion ! ...
14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Ventilateur MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Montant inférieur – Montant supérieur y compris le moteur, l'écrou de sécurité du rotor, l'écrou de sécurité de la grille de protection arrière, –...
. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. Désignation des pièces Bloc-moteur 2. Arbre d’entraînement 3. Grille de protection arrière 4. Écrou de sécurité de la grille de protection arrière 5. Rotor 6. Écrou de sécurité du rotor Grille de protection avant 8.
Page 30
Fig. Panneau de commande & écran 15. Voyant de fonctionnement (niveau de vitesse/timer) 16. Voyant de mode de fonctionnement Naturel 17. Voyant de mode de fonctionnement Mode sommeil 18. Voyant de mode de fonctionnement Silence 19. Disque de sélection de la vitesse 20.
Page 31
26. Bouton marche/arrêt 27. Bouton de sélection du mode de fonctionnement 28. Augmenter la vitesse du ventila- teur 29. Réglage de la minuterie 30. Réduire la vitesse du ventilateur 31. Bouton d'oscillation Fig. Télécommande...
. Montage de l’appareil AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber. N’utilisez le ventilateur qu’une fois entièrement as- semblé. Un tournevis cruciforme est nécessaire. Dévissez la vis de sécurité du pied (9) du montant inférieur (11). ...
Appuyez la grille de protection avant sur la grille de protection arrière dans l'ordre indiqué. Fig. Ordre de fixa- tion Fermez la pince de fixation et revissez la vis à la main. Fig. Serrer la vis . Insertion des piles dans la télécommande Deux piles micro(type AAA LR03, 1,5 V), sont insérées dans la télécommande.
Sur l'appareil, vous réglez les niveaux de vitesse en tournant le disque de sélection (19). . Caractéristiques techniques Modèle P20 SF (MD 11939) Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au HRB 13274 registre du commerce Alimentation électrique...
Puissance 30 W Classe de protection Classe de protection II II Dimensions 45 x 40 x 139 cm Poids 7,3 kg Débit d’air maximal 67,7 m /min Valeur de service* : 2,92 (m /min)/W Consommation d’électricité à <0,41 kWh l’arrêt : Volume de fonctionnement 61,1 dB(A) * Norme de mesure pour le calcul de la valeur de service CEI 60879:1986 (corr. 1992) .
Page 36
Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité. PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée.
Page 38
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........40 1.1. Betekenis van de symbolen ................40 Gebruiksdoel ....................42 Veiligheidsvoorschriften ................42 3.1. Productspecifieke gevaren ................44 3.2. Geluidsemissie .....................45 3.3. Omgaan met batterijen ..................45 Inhoud van de levering ................47 Overzicht van het apparaat ..............48 Het apparaat monteren ................
. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 40
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door scherpe randen! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen ...
. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het rondblazen van lucht in geslo- ten ruimtes binnenshuis. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: Bouw het apparaat niet om zonder onze toestemming. Ge- bruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde aan- bouwapparaten.
Page 42
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa- raat en het netsnoer worden gehouden. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen. Raak de stekker nooit aan met vochtige of natte handen.
Let erop dat er in de directe omgeving van het apparaat geen stoffen, zoals gordijnen, hangen of liggen. Deze stoffen kun- nen worden aangezogen en in het apparaat vast komen te zitten. Gebruik het apparaat niet op een ongelijke ondergrond of in de buurt van een trap.
Page 45
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat ex- plosiegevaar! Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zon- licht, vuur en dergelijke). Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van sterke warmte kunnen de batterijen beschadigd raken.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Ventilator MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Onderste deel van standaard – Bovenste deel van standaard inclusief motoreenheid, borgmoer van rotor, borgmoer op achterkant van beschermrooster –...
. Overzicht van het apparaat Afb.: onderdelen Motorblok 2. Aandrijfas 3. Achterkant van beschermrooster 4. Borgmoer op achterkant van beschermrooster 5. Rotor 6. Borgmoer van rotor Voorkant van beschermrooster 8. Bedieningspaneel met display 9. Veiligheidsschroef voor standaard 10. Voetje 11. Onderste deel van standaard 12.
Page 48
Afb.: bedieningspaneel en display 15. Controlelampje (snelheidsstand/timer) 16. Modusindicatie natuurlijk 17. Modusindicatie slaapstand 18. Modusindicatie stil 19. Keuzeschijf voor snelheid 20. Oscillatietoets 21. Aan-/uit-toets 22. Selectietoets voor modus 23. Modusindicatie comfort 24. Modusindicatie normaal 25. Controlelampje van timer...
. Het apparaat monteren LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als de standaard niet goed is vastgezet, kan de ventila- tor kantelen en omvallen. Gebruik de ventilator pas na volledige montage. U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig. Draai de veiligheidsschroef van de standaard (9) los van het onderste deel van de standaard (11).
Page 51
Plaats de voorkant van het beschermrooster zo op de achterkant van het beschermrooster dat de uitlijnclips in de bijbehorende posities op de achterkant van het beschermrooster vallen. Afb.: uitlijnclip Druk de voorkant van het beschermrooster op de ach- terkant van het beschermrooster in de aangegeven volgorde.
. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening zijn twee microbatterijen geplaatst (type AAA, LR03, 1,5 V). Als het apparaat niet of slecht op de afstandsbediening reageert, moeten de batte- rijen worden vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk: Verwijder het klepje van het bat- terijvak.
U hebt de keuze uit 26 snelheidsstanden die u continu kunt selecteren. Stel de snelheidsstanden op het apparaat in door aan de keuzeschijf (19) te draaien. . Technische gegevens Model P20 SF (MD 11939) Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274...
. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1-7: kunststoffen/20-22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro-...
Page 56
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......58 1.1. Explicación de los símbolos ................58 Uso conforme a lo previsto ............... 60 Indicaciones de seguridad ................ 60 3.1. Peligros específicos del producto ..............62 3.2. Emisiones de ruido .....................63 3.3. Manipulación de las pilas .................63 Volumen de suministro ................
. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 58
¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por aristas vivas. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse.
. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para hacer circular el aire en espacios interio- res cerrados privados. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No modifique el aparato sin nuestro consentimiento. Utilice exclusivamente aparatos suplementarios suministrados o au- torizados por nosotros.
Page 60
Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes. Nunca toque la clavija de enchufe con las manos húmedas o mojadas.
¡Controle todas las atornilladuras y conexiones enchufables a intervalos periódicos! Apriete los tornillos sueltos y corrija la sujeción de las cone- xiones enchufables. En caso de tormenta, apague el aparato y desenchufe la clavi- ja de enchufe de la toma de corriente. ...
Page 63
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso di- recto puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas. No cortocircuite las pilas. Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas.
14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • ventilador MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Soportes inferiores – Soporte superior con unidad de motor, tuerca de seguridad del rotor y tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera incluidas...
. Vista general del aparato Fig. Nombre de las piezas Bloque del motor 2. Eje de accionamiento 3. Rejilla de protección trasera 4. Tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera 5. Rotor 6. Tuerca de seguridad del rotor Rejilla de protección delantera 8.
Page 66
Fig. Panel de control y pantalla 15. Indicador de funcionamiento (nivel de velocidad/temporizador) 16. Indicador del modo natural 17. Indicador del modo nocturno 18. Indicador del modo silencio 19. Selector de velocidad 20. Tecla de oscilación 21. Tecla de encendido/apagado 22.
Page 67
26. Tecla de encendido/apagado 27. Tecla para seleccionar el modo de funcionamiento 28. Aumentar la velocidad del ventilador 29. Ajuste del temporizador 30. Reducir la velocidad del ventilador 31. Tecla de oscilación Fig. Mando a distancia...
. Montaje del aparato ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Si el pie no está fijado, el ventilador puede volcar y caer. No utilice el ventilador hasta que esté completamen- te montado. Necesita un destornillador de estrella. Desenrosque el tornillo de seguridad del pie (9) para extraerlo del soporte infe- rior (11).
Page 69
Coloque la rejilla de protección delantera sobre la rejilla de protección trasera de forma que las abrazaderas de alineación encajen en los puntos correspondientes de la rejilla de protección trasera. Fig. Abrazadera de alineación Presione la rejilla de protección delantera sobre la rejilla de protección trasera en el orden indicado.
. Colocación de las pilas en el mando a dis- tancia El mando a distancia contiene dos pilas micro (tipo AAA LR03 1,5 V). Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cam- biar las pilas. Para ello, proceda tal y como se describe a continuación: ...
Existen 26 niveles de velocidad diferentes, que pueden seleccionarse de forma con- tinua. Ajuste los niveles de velocidad en el aparato girando el selector (19). . Datos técnicos Modelo P20 SF (MD 11939) Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación eléctrica...
. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
Page 74
Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........76 1.1. Spiegazione dei simboli ..................76 Utilizzo conforme ..................78 Indicazioni di sicurezza ................78 3.1. Pericoli specifici del prodotto .................80 3.2. Emissioni acustiche .....................81 3.3. Uso delle batterie ....................81 Contenuto della confezione ...............83 Panoramica dell’apparecchio ..............
. Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 76
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di spigoli vivi! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’uso dell’apparecchio! Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’uso ...
. Utilizzo conforme Questo apparecchio serve a far circolare l’aria all’interno di am- bienti chiusi privati. Attenzione, l’uso non conforme comporta il decadimento della garanzia: non modificare l’apparecchio senza il nostro consenso. Utiliz- zare esclusivamente apparecchi ausiliari approvati o forniti da noi.
Page 78
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’appa- recchio. ...
Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusivamen- te a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assi- stenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli. Non toccare mai la spina con le mani bagnate o umide.
Non utilizzare l’apparecchio su superfici irregolari o in prossi- mità di scale. Durante l’uso, non inclinare l’apparecchio (ad es. capovolgendolo sul pavimento). Controllare tutti i collegamenti a vite e a spina a intervalli re- golari! Stringere le viti allentate e correggere la tenuta dei collega- menti a spina.
Page 81
Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosio- Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Ventilatore MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Asta inferiore – Asta superiore con unità motore, dado di sicurezza rotore, dado di sicurezza griglia di protezione posteriore –...
. Panoramica dell’apparecchio Fig. Definizione dei componenti Blocco motore 2. Albero motore 3. Griglia di protezione posteriore 4. Dado di sicurezza griglia di protezione posteriore 5. Rotore 6. Dado di sicurezza rotore Griglia di protezione anteriore 8. Pannello di comando con display 9.
Page 84
Fig. Pannello di comando e display 15. Indicatore di funzionamento (livello di velocità/timer) 16. Indicatore di funzionamento modalità naturale 17. Indicatore di funzionamento modalità notturna 18. Indicatore di funzionamento modalità silenziosa 19. Selettore della velocità 20. Tasto di oscillazione 21. Tasto On/Off 22.
Page 85
26. Tasto On/Off 27. Tasto di selezione modalità di fun- zionamento 28. Aumento della velocità del ventilatore 29. Impostazione del timer 30. Riduzione della velocità del ventilatore 31. Tasto di oscillazione Fig. Telecomando...
. Montaggio dell’apparecchio AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Se il supporto di appoggio non è fissato, il ventilatore può inclinarsi e cadere. Utilizzare il ventilatore solo dopo il montaggio com- pleto. Per il montaggio è necessario un cacciavite a croce. ...
Page 87
Posizionare la griglia di protezione anteriore sulla griglia di protezione posteriore in modo che le clip di allinea- mento si aggancino ai punti corrispondenti della griglia di protezione posteriore. Fig. Clip di allinea- mento Premere la griglia di protezione anteriore sulla griglia di protezione posteriore nell’ordine indicato.
. Inserimento delle batterie nel telecomando Nel telecomando sono inserite due microbatterie (tipo AAA LR03 da 1,5 V). Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sosti- tuire le batterie. Procedere come descritto di seguito: Rimuovere lo sportello del vano batterie.
È possibile scegliere tra 26 livelli di velocità, selezionabili in modo continuo. Impostare i livelli di velocità dell’apparecchio ruotando il selettore (19). . Dati tecnici Modello P20 SF (MD 11939) Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di com- HRB 13274...
. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni do- vuti al trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi (Solo per la Francia)
Page 92
Contents Information about this user manual ............94 1.1. Explanation of symbols ..................94 Proper use ....................96 Safety instructions ..................96 3.1. Product-specific hazards ..................98 3.2. Noise emissions ....................99 3.3. Handling batteries ....................99 Package contents ..................100 Appliance overview .................. 101 Assembling the appliance................104 Inserting batteries in the remote control ..........
. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Page 94
WARNING! Warning: risk of sharp edges! NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the appliance! More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out ...
. Proper use This appliance is used to circulate air in closed, private indoor spaces. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: Do not modify the appliance without our prior consent. Use only auxiliary devices approved or supplied by us. ...
Page 96
The power cord should only be repaired by an authorised re- pair workshop. Otherwise, contact the Medion Service Centre to avoid hazards. Never touch the plug with damp or wet hands.
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames Do not operate the appliance in potentially explosive atmos- pheres. Ensure the power cord does not become a tripping hazard – do not use an extension cord.
Ensure the air intake and outlet are clear. Make sure that the air intake and outlet are free from dirt or loose objects. .. Noise emissions The sound pressure level of the fan is less than 61.1 dB(A). ..
14 days of purchase. The following items are supplied with your product: • MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) fan – Lower column – Upper column incl. motor unit, rotor lock nut, rear safety grille lock nut, –...
. Assembling the appliance NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over. Do not use the fan until it is fully assembled. You need a Phillips screwdriver. Unscrew the safety screw of the base (9) from the lower column (11). ...
Press the front safety grille onto the rear safety grille in the order shown. Fig. Order for fas- tening Close the fixing clip and screw the screw in until hand- tight. Fig. Tightening the screw . Inserting batteries in the remote control Two micro batteries (type AAA LR03 1.5 V) are used in the remote control.
You have a choice of 26 speed levels, which can be selected continuously. Set the speed levels on the appliance by turning the selector dial (19). . Technical specifi cations Model P20 SF (MD 11939) Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220–240 V ~ 50 Hz...
Performance metric* 2.92 (m /min)/W Power consumption switched <0.41 kWh Operating volume 61.1 dB(A) *Measuring standard for determining the performance metric IEC 60879:1986 (corr. 1992) . Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner.
Page 107
BATTERIES Do not dispose of used batteries with normal household rubbish. Bat- teries must be disposed of correctly. For this purpose, retailers that sell batteries and local collection points provide containers in which you can dispose of them. Contact your local waste disposal company or your lo- cal authority for more information.
Need help?
Do you have a question about the LIFE P20 SF and is the answer not in the manual?
Questions and answers