Download Print this page
SEVERIN FILKA KA 4853 Manual
Hide thumbs Also See for FILKA KA 4853:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

MANUAL
Art.-No. KA 4852, 4853, 4854, 4855
DE
GB
FR
NL
ES
IT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FILKA KA 4853 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN FILKA KA 4853

  • Page 1 MANUAL Art.-No. KA 4852, 4853, 4854, 4855...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instruction manual .
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt 1 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Lieferumfang .
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    1 Zu dieser Anleitung Allgemeine Hinweise Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts . Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren .  An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben .  Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind . Mitgeltende Dokumente •...
  • Page 5: Lieferumfang

    2 Lieferumfang Wassertank Wasserfilterhalterung Wasserfilterpatrone Deckel Bohnenbehälter Bohnenbehälter Filterring Goldtonfilter Filtereinsatz Kanne Ein-/Aus-Schalter Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Quickstart Guide Garantieerklärung MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www .severin .com...
  • Page 6: Anzeige Und Bedienfeld

    3 Anzeige und Bedienfeld Bohnen / Pulver, Signaltöne, Wasserfilter, Wasserhärte, Uhrzeit, Anleitung, A Einstellungen: Sprache, Expert, Warmhalten, Zurücksetzen Spülen, Entkalken, Pulverausgabe B Reinigung: C Displayanzeige zum Anwählen der verschiedenen Einstellungsoptionen, D Navigation: Bestätigen, zum vorherigen Menüpunkt zurückkehren oder Menü verlassen Glaskanne oder Thermokanne (je nach Variante) E Kannenart: zum Starten und Stoppen der Kaffeeausgabe, zum Aktivieren im Standby Modus F start - stop:...
  • Page 7: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Alternativ können die Einstellungen wie folgt geändert werden: Einstellungen allgemein Signaltöne Am Display auswählen .  Signaltöne wechseln und mit bestätigen .  Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü  zurückkehren . www .severin .com...
  • Page 8 Wasserfilter Das Gerät kann mit und ohne Wasserfilter verwendet werden . Bei Betrieb ohne Wasserfilter Einstellung Wasserhärte anpassen, Wasserhärte siehe Seite 8, Wasserhärte . Wasserfilter alle 2 Monate oder nach einer Kaffeemenge von ca . 50 l wechseln . Filterpatrone in Halterung einlegen .
  • Page 9: Sprache Zurücksetzen

    . Falls diese Lösung nicht funktioniert, bitte so oft drücken, bis das Hauptmenü angezeigt wird . Dann drücken und wie oben angegeben vorgehen . Die Geräteeinstellungen werden zurückgesetzt und die Sprache kann erneut ausgewählt werden . www .severin .com...
  • Page 10: Standby Modus

    Standby Modus Nach 5 Minuten wechselt das Gerät in Standby . Am Display sind nur Uhrzeit und sichtbar . antippen oder den Filter aufschwenken, um den Standby Modus zu verlassen .  Einstellungen Kaffeezubereitung Bohnen/Pulver Am Display auswählen .  Bohnen / Pulver navigieren und mit bestätigen .
  • Page 11 . Für eine dauerhafte Änderung der Warmhaltezeit am Display auswählen . Warmhalten wechseln und mit bestätigen . Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . Alternativ kann die Warmhaltefunktion im Hauptmenü durch langen Druck auf gestartet werden . www .severin .com...
  • Page 12: Kaffeezubereitung

    5 Kaffeezubereitung Warnung! Verbrühungsgefahr . Keine Körperteile unter Auslauf halten, während Gerät in Betrieb ist .  Wassertank mit maximal 2000 ml kaltem  Leitungswasser füllen . Filtereinsatz einsetzen .  Goldtonfilter oder Einwegfilter einsetzen .  Filterring auflegen . ...
  • Page 13: Reinigung & Pflege

    . Entkalkungsmittel fachgerecht entsorgen .  Warnung! Während der Entkalkung entsteht Essigdampf . Dieser ist gesundheitsschädlich, wenn er eingeatmet wird . Während der Entkalkung für ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht  einatmen . www .severin .com...
  • Page 14: Reinigen

    Entkalkungsvorgang starten Taste auf Display auswählen .  Entkalken wechseln und mit bestätigen .  Anweisungen auf Display befolgen .  Warnung! Verletzungen durch Restmengen der Entkalkerlösung im Wassertank . Wassertank vollständig entleeren, bevor er zum Spülen erneut befüllt wird . ...
  • Page 15 Aus hygienischen Gründen die Pulverausgabe regelmäßig (Empfehlung: wöchentlich) reinigen . Taste auf Display auswählen .  Pulverausgabe wechseln und mit bestätigen .  Um herausfallende Pulverreste aufzufangen: Gefäß unter die Pulverausgabe stellen . Anweisungen auf Display befolgen .  www .severin .com...
  • Page 16: Transport / Lagerung

    Mahlwerk und Bohnenbehälter reinigen Mahlwerk und Bohnenbehälter regelmäßig reinigen (Empfehlung: bei sichtbarer Verschmutzung oder nach Wechseln der Bohnensorte) . Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen .  Kaffeebohnen aus Bohnenbehälter entfernen .  Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen . ...
  • Page 17: Faq

    Geräts kann zu Stromschlägen führen . Defektes Gerät niemals benutzen .  Gerät nicht selbst reparieren, sondern den Severin Service kontaktieren .  Bevor Sie unseren Service kontaktieren, prüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können .
  • Page 18: Zubehör

    Anzeige Problem / Lösung Bohnenbehälter nicht korrekt aufgesetzt . Netzstecker ziehen und Bohnenbehälter korrekt montieren, siehe  Kapitel 6, Reinigung & Pflege | Mahlwerk reinigen . Gerät defekt . Kundendienst kontaktieren . Dazu QR-Code scannen .  9 Zubehör Wasserfilter-Halterung mit Wasserfilterpatrone (Art .-Nr . 5562 .000) Wasserfilter-Patronen, 6 Stück (Art .-Nr .
  • Page 19: Entsorgung

    Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung . 11 Technische Daten Artikelnummern KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Leistung 1 .280 – 1 .520 W Kapazität Wassertank Kapazität Bohnenbehälter 235 g Maße 46 x 38,2 x 17 cm Nettogewicht 5,6 kg www .severin .com...
  • Page 20 Contents 1 About this manual ............21 2 Scope of supply .
  • Page 21: About This Manual

    Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death Warning or serious injury. Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor Caution injury. Potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in Attention property damage. www.severin.com...
  • Page 22: Scope Of Supply

    Bean container lid Bean container Filter ring Gold tone filter Filter insert On/off switch User manual Safety instructions Quick start guide Warranty declaration MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Page 23: Display And Control Panel

    Use this button to start and stop coffee dispensing or to activate the machine F start - stop: when in standby mode Small cup: 100 - 150 ml, large cup: 175 - 350 ml in 25 ml increments G Cup size: H Coffee strength Timer www.severin.com...
  • Page 24: Before The First Use

    4 Before the first use Unpacking Remove all parts from the packaging.  Remove all packaging material, protective film and stickers.  ! Never remove the rating labels; they must always remain on the appliance. Check the scope of delivery for completeness and damage. ...
  • Page 25: Water Filter

    The water hardness should only be adjusted if no water filter is used. Select on the display.  to switch to Water hardness and press to confirm.  Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main  menu. Water hardness soft medium hard www.severin.com...
  • Page 26: Reset Language

    Time Select on the display.  to switch to Time and press to confirm.  Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main  menu. Instructions Select on the display.  to switch to Instructions and press to confirm.
  • Page 27: Coffee Strength

    When >130% is set, no more than 6 cups may be dispensed when using a jug.  Select on the display.  to switch to Expert and press to confirm.  Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main  menu. www.severin.com...
  • Page 28 Grind Attention! Never change the grind level when the grinder is inactive as this can damage the appliance. The grind level may only be  changed when the grinder is active. The grind level can be continuously adjusted. With the grinder active, align the mark on the ...
  • Page 29: Preparing Coffee

    Place the vessel of choice under the spout.  Select the vessel on the display:  Adjust the quantity and coffee strength.  Press to start the brewing process.  Press the button again to cancel the brewing process.  www.severin.com...
  • Page 30: Cleaning And Care

    6 Cleaning and care Descaling The appliance must be descaled depending on the water hardness and frequency of use. Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions due to insufficient descaling. The indicator lights up red on the display when the appliance needs to be descaled. The descaling process takes about 20 minutes.
  • Page 31: Cleaning

    Swivel open the swivel filter and remove the filter insert. Dispose of the paper filter with the  used coffee grounds. Clean the water tank, filter insert, filter ring and gold tone filter with rinsing water and dry.  After use, clean the glass jug with warm rinsing water and dry it.  www.severin.com...
  • Page 32 Attention The thermal jug may be damaged due to improper cleaning. Do not immerse the thermal jug in water.  Do not clean the thermal jug in a dishwasher.  Rinse the inside of the thermal jug, wipe the outside with a damp cloth and dry. ...
  • Page 33: Transport/Storage

    ( click click Select the desired grind level before grinding  coffee beans. 7 Transport/Storage Clean and rinse the appliance, as described in chapter 6, Cleaning and care .  Store the appliance in a dry place.  www.severin.com...
  • Page 34: Faq

    Risk of injury from operating a faulty appliance. Operating a faulty appliance can lead to electric shock. Never use a faulty appliance.  Never attempt to repair the appliance yourself, but contact Severin Service.  Before contacting our customer service, check the table below to see if you can rectify the problem yourself.
  • Page 35: Accessories

    Glass jug (stainless steel item no. 5553.000 / Dark Inox item no. GK 5556.000) Gold tone filter (item no. 5561.000) Additional bean container for flexible bean changing (Stainless steel item no. ZB 5572.000 / Dark-Inox item no. ZB 5573.000) www.severin.com...
  • Page 36: Disposal

    10 Disposal Appliances marked with this symbol must be disposed of separately from household waste. These appliances contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal of these items protects the environment and public health. Your local authority or retailer can provide detailed information on proper disposal. 11 Technical Data Item numbers KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855...
  • Page 37 Contenu 1 À propos de ces instructions ..........38 2 Contenu de l’emballage .
  • Page 38: À Propos De Ces Instructions

    1 À propos de ces instructions Remarques générales Ces instructions font partie intégrante de l’appareil. Lisez-les attentivement et conservez-les avant la mise en place, l’installation et la mise en  service de l’appareil. Remettez ces instructions à tout utilisateur ultérieur. ...
  • Page 39: Contenu De L'emballage

    Réservoir à grains Anneau filtre Filtre permanent Support filtre Verseuse Commutateur marche/arrêt Manuel Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Déclaration de garantie MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
  • Page 40: Affichage Et Panneau De Commande

    3 Affichage et panneau de commande Café grain ou moulu, signal sonore, filtre à eau, dureté de l'eau, heure, A Paramètres : instructions, langue, expert, maintenir au chaud, réinitialiser Rincer, détartrage, sortie de café moulu B Nettoyage : C Affichage pour sélectionner les différentes options de réglage, pour confirmer, D Navigation :...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    Paramètres généraux Signal sonore Sélectionnez l’option sur l'écran.  Passez au signal sonore en appuyant sur et confirmez en appuyant sur  Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal  en appuyant sur www.severin.com...
  • Page 42 Filtre à eau L'appareil peut être utilisé avec ou sans filtre à eau. En cas de fonctionnement sans filtre à eau, réglez la dureté de l'eau, Dureté de l’eau voir page 42, Dureté de l’eau . Remplacez le filtre à eau tous les 2 mois ou après une quantité de café d'environ 50 l. Insérez la cartouche du filtre dans le support.
  • Page 43: Réinitialiser La Langue

    Si cette solution ne fonctionne pas, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Puis appuyez sur et procédez comme indiqué ci-dessus. Les paramètres de l'appareil sont réinitialisés et vous pouvez à nouveau sélectionner la langue. www.severin.com...
  • Page 44: Mode Veille

    Mode veille Après 5 minutes, l'appareil passe en mode veille. Seuls l'heure et sont visibles sur l'écran. Pour quitter le mode veille, appuyez sur ou faites pivoter le filtre vers le haut.  Paramètres de préparation du café Café grain ou moulu Sélectionnez l’option sur l'écran.
  • Page 45 . Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur revenez au menu principal en appuyant sur Vous pouvez également activer la fonction Maintenir au chaud dans le menu principal en appuyant sur et en le maintenant enfoncé. www.severin.com...
  • Page 46: Préparation Du Café

    5 Préparation du café Avertissement ! Risque de brûlure. Ne maintenez aucune partie de votre corps sous le bec verseur pendant que l'appareil  est en fonctionnement. Remplissez le réservoir d’eau avec au maximum  2 000 ml d’eau de robinet froide. Insérez la cartouche filtrante.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Éliminez le détartrant de manière appropriée.  Avertissement ! De la vapeur de vinaigre se forme pendant le détartrage. Celle-ci est nocive si elle est inhalée. Veillez à une aération suffisante pendant le détartrage et n'inhalez pas la vapeur de  vinaigre. www.severin.com...
  • Page 48: Nettoyage

    Démarrage du processus de détartrage Sélectionnez la touche sur l'écran.  Passez au détartrage en appuyant sur et confirmez en appuyant sur  Suivez les instructions à l'écran.  Avertissement ! Blessures causées par des quantités résiduelles de la solution de détartrage dans le réservoir d'eau.
  • Page 49 Passez à la sortie du café moulu en appuyant sur et confirmez en appuyant sur  Pour recueillir les résidus de café moulu qui tombent : Placez le récipient sous la sortie de café moulu. Suivez les instructions à l'écran.  www.severin.com...
  • Page 50: Transport / Rangement

    Nettoyez le broyeur et le réservoir à grains Nettoyez régulièrement le broyeur et le réservoir à grains (recommandation : en cas de salissure visible ou après avoir changé le type de grains). Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.  Retirez les grains de café du récipient à grains. ...
  • Page 51: Faq

    électrocution. N’utilisez jamais un appareil défectueux.  Ne réparez pas l'appareil vous-même, mais contactez le service après-vente Severin.  Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous pouvez résoudre le problème vous-même.
  • Page 52: Accessoire

    Affichage Problème / Solution Le récipient à graines n'est pas correctement placé. Retirer la fiche secteur et monter correctement le récipient à grains,  voir chapitre 6, Nettoyage et entretien | Nettoyer le broyeur. Appareil défectueux. Contactez le service clientèle. Pour ce faire, scannez le code QR. ...
  • Page 53: Mise Au Rebut

    11 Caractéristiques techniques Références KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Puissance 1 280 – 1 520 W Capacité du réservoir d'eau Capacité du réservoir à graines 235 g Dimensions 46 x 38,2 x 17 cm Poids net 5,6 kg www.severin.com...
  • Page 54 Inhoud 1 Over deze handleiding ............55 2 De levering omvat .
  • Page 55: Over Deze Handleiding

    Potentieel dreigend gevaar dat tot licht letsel kan leiden als het niet wordt Voorzichtig vermeden. Mogelijk dreigend gevaar dat materiële schade tot gevolg kan hebben als Opmerking het gevaar niet wordt vermeden. www.severin.com...
  • Page 56: De Levering Omvat

    2 De levering omvat Watertank Waterfilterhouder Waterkanpatroon Deksel bonenreservoir Bonenreservoir Filterring Goudkleurige filter Filterinzet Aan-/uitschakelaar Handleiding Veiligheidsinstructies Snelstartgids Garantieverklaring MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Page 57: Display En Bedieningspaneel

    F start - stop: standby-modus Mok klein: 100 - 150 ml, kop groot: 175 - 350 ml in stappen van 25 ml G Kopgrootte: H Koffiesterkte Wekker www.severin.com...
  • Page 58: Vóór Het Eerste Gebruik

    4 Vóór het eerste gebruik Uitpakken Haal alle onderdelen uit de verpakking.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal, beschermfolie en stickers.  ! Verwijder de typeplaatjes niet, deze moeten op het apparaat blijven zitten. Controleer de leveringsomvang op volledigheid en gebreken. ...
  • Page 59 Stel de waterhardheid alleen in als er geen waterfilter wordt gebruikt. Selecteer op het display  Schakel met over naar waterhardheid en bevestig met  Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu.  Waterhardheid zacht gemiddeld hard www.severin.com...
  • Page 60: Taal Resetten

    Tijd Selecteer op het display  naar tijd wisselen en met bevestigen.  Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu.  Handleiding Selecteer op het display  naar de handleiding gaan en met bevestigen.
  • Page 61 Bij een instelling van >130% mag het aantal kopjes bij bereiding met kan maximaal  6 zijn. Selecteer op het display  Ga met naar Expert en bevestig met  Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu.  www.severin.com...
  • Page 62 Maalgraad Opmerking! Een verandering van de maalgraad bij inactieve molen kan leiden tot schade aan het apparaat. Maalgraad alleen bij actieve molen  veranderen. De maalgraad is traploos instelbaar. Draai de markering op het bonenreservoir op de  gewenste maalgraad terwijl de molen actief is. Wekker Om de "wekker"-functie te gebruiken, moet de tijd correct zijn ingesteld.
  • Page 63: Koffiebereiding

    Plaats het gewenste vat onder de uitloop.  Selecteer op het display vat:  Stel hoeveelheid en eventueel koffiesterkte in.  Zetproces met starten.  Druk nogmaals op de knop om het zetproces af te breken.  www.severin.com...
  • Page 64: Onderhoud En Onderhoud

    6 Onderhoud en onderhoud Ontkalking Het apparaat moet worden ontkalkt, afhankelijk van het kalkgehalte van het water en de gebruiksfrequentie. Bij apparaten, die omwille van onvoldoende ontkalking niet correct werken, vervalt de garantie. Op het display brandt rood wanneer het apparaat moet worden ontkalkt. Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 20 minuten.
  • Page 65: Reinigen

    Draai het filter open en verwijder het filterelement. Gooi het papieren filter met het koffiedik weg.  Reinig en droog de watertank, het filterelement, de filterring en het goudfilter met afwaswater.  Reinig de glazen kan met warm afwaswater en droog het.  www.severin.com...
  • Page 66 Let op Beschadiging van de thermoskan door onjuiste reiniging. Dompel de thermoskan niet onder in water.  Reinig de thermoskan niet in de vaatwasmachine.  Spoel de binnenkant van de thermosfles af, maak de buitenkant schoon met een vochtige doek ...
  • Page 67: Transport/Opslag

    ) en naar links  draaien ( klik click Stel de gewenste maalgraad in bij het volgende  maalproces. 7 Transport/opslag Reinig en spoel het apparaat, zie hoofdstuk 6, Onderhoud en onderhoud .  Bewaar het apparaat op een droge plaats.  www.severin.com...
  • Page 68: Faq

    Gebruik nooit een defect apparaat.  Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op met Severin Service.  Voordat u contact opneemt met onze servicedienst, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
  • Page 69: Accessoires

    Thermobeker "To-Go" (art.nr. 5555.000) Thermoskan (RVS art.nr. 5554.000 / Dark-Inox art.nr. TK 5571.000) Glazen kan (RVS art.nr. 5553.000 / Dark-Inox art.nr. GK 5556.000) Goudkleurige filter (art.nr. 5561.000) Bonenreservoir voor flexibele bonenvervanging (RVS art.nr. ZB 5572.000 / Dark-Inox art.nr. ZB 5573.000) www.severin.com...
  • Page 70: Verwijdering

    10 Verwijdering Apparaten, die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden verwijderd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen, die gerecycleerd kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de mensen om u heen. De plaatselijke overheid resp. uw vakhandelaar geven meer informatie over het correct verwijderen.
  • Page 71 Contenido 1 Acerca de estas instrucciones ..........72 2 Material .
  • Page 72: Acerca De Estas Instrucciones

    1 Acerca de estas instrucciones Indicaciones generales Estas instrucciones son un componente más del aparato. Léalas atentamente antes de montar, instalar y poner en marcha el aparato y consérvelas para  futuras consultas. Entrégueselas a cualquier usuario posterior.  Solo deberán utilizar el aparato las personas que estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad.
  • Page 73: Material

    Filtro dorado Conjunto del filtro Jarra Interruptor de encendido/ apagado Manual Instrucciones de seguridad Guía de inicio rápido Declaración de garantía MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
  • Page 74: Indicadores Y Panel De Control

    3 Indicadores y panel de control Granos/ café molido, señales acústicas, filtro de agua, dureza del agua, hora, A Ajustes: instrucciones, idioma, experto, mantener caliente, restablecer Enjuague, descalcificación, dispensación de café molido B Limpieza C Visualización de la pantalla para seleccionar las diferentes opciones de configuración, para D Navegación: confirmar,...
  • Page 75: Antes De La Primera Puesta En Marcha

    Los ajustes también pueden cambiarse del siguiente modo: Ajustes generales Señales acústicas Seleccione en la pantalla.  Cambien señales acústicas y confirme con  Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal.  www.severin.com...
  • Page 76 Filtro de agua El aparato se puede utilizar con y sin filtro de agua. Si se utiliza sin filtro de agua, ajuste la dureza del agua, Dureza del agua consulte la página 76, Dureza del agua . Cambie el filtro de agua cada 2 meses o después de una cantidad de café de aproximadamente 50 l.
  • Page 77: Restablecer Idioma

    Si esta solución no funciona, siga pulsando hasta que aparezca el menú principal. A continuación, pulse y proceda como se ha indicado anteriormente. Los ajustes del aparato se restablecen y se puede volver a seleccionar el idioma. www.severin.com...
  • Page 78: Intensidad Del Café

    Modo de espera Pasados 5 minutos, el aparato pasa al modo en espera. En la pantalla solo se pueden ver la hora y Toque o gire el filtro hacia arriba para salir del modo en espera.  Ajustes de la preparación del café Granos/café...
  • Page 79: Mantener Caliente

    . Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con vuelva con al menú principal También puede iniciar la función de mantenimiento en caliente en el menú principal con una pulsación larga de www.severin.com...
  • Page 80: Preparación Del Café

    5 Preparación del café ¡Advertencia! Riesgo de escaldaduras. No mantenga ninguna parte del cuerpo debajo de la boquilla de salida mientras el  aparato está en funcionamiento. Llene el depósito del agua con un máximo de  2000 ml de agua fría y del grifo. Coloque el conjunto del filtro.
  • Page 81: Limpieza Y Cuidado

    Deseche el producto descalcificante de forma adecuada.  ¡Advertencia! Durante la descalcificación se produce vapor de vinagre. Si se inhala, resulta perjudicial para la salud. Asegúrese de que haya suficiente ventilación durante la descalcificación y no respire  el vapor de vinagre. www.severin.com...
  • Page 82: Limpieza

    Iniciar el proceso de descalcificación Seleccione el botón en la pantalla.  cambie a Eliminar la cal y confirme con  Siga las instrucciones en pantalla.  ¡Advertencia! Lesiones causadas por restos de la solución descalcificadora en el depósito de agua. Vacíe completamente el depósito de agua antes de volver a llenarlo para enjuagarlo.
  • Page 83  cambie a salida del café molido y confirme con  Para recoger los restos de café molido que caen: Coloque el recipiente debajo de la salida de café molido. Siga las instrucciones en pantalla.  www.severin.com...
  • Page 84: Transporte/Almacenamiento

    Limpieza del molinillo y del depósito para el grano Limpie regularmente el molinillo y el depósito para el grano (recomendación: en caso de suciedad visible o después de cambiar el tipo de grano). Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. ...
  • Page 85: Faq

    No repare el dispositivo usted mismo, póngase en contacto con el servicio técnico de  Severin. Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica, compruebe si puede solucionar el problema usted mismo con ayuda de la siguiente tabla.
  • Page 86: Accesorios

    Indicador Problema/solución El aparato se está descalcificando. Siga las instrucciones en la pantalla.  El depósito para grano no está colocado correctamente. Saque el enchufe de red y monte correctamente el depósito para  grano, consulte el capítulo 6, Limpieza y cuidado | Limpiar el molinillo.
  • Page 87: Eliminación

    Número de artículo KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Potencia 1.280 – 1.520 W Capacidad del depósito de agua Capacidad del depósito para grano 235 g Medidas /… 46 x 38,2 x 17 cm Peso neto 5,6 kg www.severin.com...
  • Page 88 Sommario 1 Informazioni sulle presenti istruzioni ........89 2 Ambito della fornitura .
  • Page 89: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Avvertenza causare la morte o lesioni gravi. Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Attenzione provocare lesioni lievi. Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può Avviso causare danni materiali. www.severin.com...
  • Page 90: Ambito Della Fornitura

    Contenitore dei chicchi Guarnizione del filtro Filtro dorato Portafiltro Caraffa Interruttore di accensione/ spegnimento Manuale Avvertenze di sicurezza Guida introduttiva Dichiarazione di garanzia MANUAL Art.-No. XX #### SAFETY QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
  • Page 91: Display E Pannello Di Controllo

    F avvio - stop: standby Tazza piccola: 100 - 150 ml, tazza grande: 175 - 350 ml in incrementi di 25 ml G Dimensione tazza: H Intensità dell’aroma del caffè Sveglia www.severin.com...
  • Page 92: Al Primo Utilizzo

    4 Al primo utilizzo Disimballaggio Rimuovere tutti i componenti dall'imballaggio.  Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le pellicole protettive e gli adesivi.  ! Non rimuovere le targhette identificative in quanto devono rimanere sempre sull'apparecchio. Verificare che la fornitura sia completa e che i componenti non presentino difetti. ...
  • Page 93: Filtro Dell'acqua

    Regolare la durezza dell'acqua solo se non si utilizza il filtro dell'acqua. Selezionare sul display.  Premere per passare alla Durezza dell'acqua e confermare con  Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu  principale. Durezza dell’acqua dolce media dura www.severin.com...
  • Page 94: Istruzioni Per L'uso

    Selezionare sul display.  Premere per passare alla voce e confermare con  Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu  principale. Istruzioni per l'uso Selezionare sul display.  Premere per accedere alle Istruzioni e confermare con ...
  • Page 95: Modalità Standby

    Con un'impostazione >130%, il numero di tazze per la preparazione con la caraffa non  deve essere superiore a 6. Selezionare sul display.  Premere per passare a Esperto e confermare con  Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu  principale. www.severin.com...
  • Page 96 Grado di macinatura Avvertenza! Una modifica del grado di macinatura quando il macinino è spento può causare danni all'apparecchio. Modificare il grado di macinatura  solo con il macinino acceso. Il grado di macinatura può essere regolato in modo continuo. Ruotare il segno sul contenitore dei chicchi fino al grado di macinazione desiderato mentre il ...
  • Page 97: Preparazione Del Caffè

    Posizionare il recipiente desiderato sotto l'erogatore.  Selezionare il recipiente sul display:  Impostare la quantità ed eventualmente l'intensità del caffè.  Avviare il processo di preparazione con  Per interrompere la preparazione, premere di nuovo il pulsante  www.severin.com...
  • Page 98: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Decalcificazione Il dispositivo deve essere decalcificato in base al contenuto di calcare dell'acqua e alla frequenza di utilizzo. Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell'apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei. La spia si illumina in rosso quando il dispositivo deve essere decalcificato.
  • Page 99: Pulizia

    Estrarre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio.  Pulire la superficie con un panno morbido privo di lanugine.  Aprire il gruppo filtro e rimuovere il portafiltro. Smaltire il filtro di carta con il caffè macinato  usato. www.severin.com...
  • Page 100 Pulire e asciugare il serbatoio dell'acqua, il portafiltro, la guarnizione e il filtro dorato con  acqua e detergente per piatti. Dopo l'uso, pulire la caraffa di vetro con acqua calda e detergente, quindi asciugarla.  Attenzione Pericolo di danni al thermos se pulito in modo improprio. Non immergere il thermos in acqua.
  • Page 101: Trasporto/Stoccaggio

    ( Impostare il grado di macinatura desiderato al  successivo processo di macinatura. 7 Trasporto/Stoccaggio Pulire e risciacquare l'apparecchio, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura .  Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.  www.severin.com...
  • Page 102: Domande Frequenti

    Non utilizzare mai un apparecchio difettoso.  Non riparare l'apparecchio da soli, ma contattare il servizio di assistenza Severin.  Prima di contattare il nostro servizio di assistenza, utilizzare la seguente tabella per verificare se è...
  • Page 103 Staccare la spina di alimentazione e posizionare correttamente il contenitore  dei chicchi, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura | Pulire il macinacaffè. Dispositivo difettoso. Contattate il servizio di assistenza clienti. A tale scopo, scansionare  il codice QR. www.severin.com...
  • Page 104: Accessori

    9 Accessori Supporto filtro acqua con cartuccia filtro acqua (cod. art. 5562.000) Cartucce filtro acqua, 6 pezzi (cod. art. 5557.000) Tazza termica "To-Go" (cod. art. 5555.000) Caraffa termica (acciaio inox cod. art. 5554.000/ acciaio inox scuro cod. art. TK 5571.000) Caraffa in vetro (acciaio inox cod.
  • Page 105: Smaltimento

    10 Smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Questi dispositivi contengono materie prime preziose che possono essere riciclate. Un corretto smaltimento protegge l'ambiente e la salute del prossimo. Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento.
  • Page 108 SERVICE SEVERIN global SEVERIN Service Deutschland Tel +49 2933 982-1460 service@severin.de FOLLOW US ON www.severin.com/socials SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern MANUAL V1 KA 4852, 4853, 4854, 4855 08/24 Tel +49 2933 982-0 Technische Änderungen vorbehalten. / information@severin.de Model speci cations are subject to change.