Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PISTOLET DO PIANKI MONTAŻOWEJ
PL
EN
FOAM GUN
DE
SCHAUMPISTOLE
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПЕНЫ
RU
UA
ПІСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕННЯ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ ПІНИ
LT
MONTAŽINIŲ PUTŲ PISTOLETAS
LV
MONTĀŽAS PUTU PISTOLE
CZ
PISTOLE NA MONTÁŽNÍ PĚNU
PIŠTOĽ NA MONTÁŽNU PENU
SK
HU
SZERELŐHAB KINYOMÓ PISZTOLY
RO
PISTOL PT. SPUMĂ
ES
PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO
FR
PISTOLET À MOUSSE EXPANSIVE
PISTOLA PER SCHIUMA POLIURETANICA
IT
NL
SCHUIMPISTOOL
GR
ΠΙΣΤΌΛΙ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ ΑΦΡΟΎ
ПИСТОЛЕТ ЗА МОНТАЖНА ПЯНА
BG
PT
PISTOLA PARA ESPUMA
PIŠTOLJ ZA MONTAŽNU PJENU
HR
AR
‫ﺗﺻﺎﻋد ﺑﻧدﻗﯾﺔ اﻟرﻏوة‬
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
YT-67423
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-67423 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-67423

  • Page 1 YT-67423 PISTOLET DO PIANKI MONTAŻOWEJ FOAM GUN SCHAUMPISTOLE ПИСТОЛЕТ ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПЕНЫ ПІСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕННЯ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ ПІНИ MONTAŽINIŲ PUTŲ PISTOLETAS MONTĀŽAS PUTU PISTOLE PISTOLE NA MONTÁŽNÍ PĚNU PIŠTOĽ NA MONTÁŽNU PENU SZERELŐHAB KINYOMÓ PISZTOLY PISTOL PT. SPUMĂ PISTOLA PARA ESPUMA DE POLIURETANO PISTOLET À...
  • Page 2: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją. UWAGA! W celu zapewnienia prawidłowego działania pistoletu nie zaleca się demontować z pistoletu nie do końca zużytej butli z pianką. Zaleca się całkowite zużycie pianki z raz zamontowanego pojemnika. 1.
  • Page 3 3.3. Ponowne użycie pistoletu Silnie wstrząsnąć pistoletem z zamocowanym pojemnikiem, przez około 15 sekund. Ostrym nożem odciąć końcówkę stwardniałej piany. Odkręcić w lewo śrubę regulacyjną i wypuścić tyle piany, aby strumień stał się jednolity. Po tych czynnościach pistolet jest gotowy do użytku. 3.4.
  • Page 4: Intended Use

    Read and keep the entire instruction manual before the fi rst use of this device. CAUTION! In order to ensure the proper functioning of the gun, it is not recommended to remove an unused foam cylinder from the gun. It is recommended to use the foam completely once the container has been installed.
  • Page 5 hardened foam with a sharp knife. Unscrew the adjusting screw to the left and release enough foam to make the stream uniform. After this, the gun is ready for use. 3.4. Replacing the container If foam no longer fl ows from the container, replace it with a new one. To see if the container is completely unobstructed, point the nozzle towards a waste container and press the trigger until the pistol nozzle is com- pletely unobstructed.
  • Page 6 Vor Beginn der Nutzung des vorliegenden Gerätes ist die Anleitung vollständig zu lesen und einzuhalten. HINWEIS! Zwecks Absicherung der richtigen Funktion der Pistole ist darauf zu achten, dass vor ihrer Demon- tage von der Pistole die Schaumstoff fl asche völlig aufgebraucht sein muss. Man empfi ehlt den vollständigen Verbrauch des einmal montierten Behälters.
  • Page 7 Wenn die Unterbrechung in der Anwendung mehr als einen Monat beträgt, ist die Pistole mit einem entspre- chenden Reinigungsmittel für Schaumstoff zu säubern. Das Eintrocknen des Schaumstoff es innerhalb der Pistole darf nicht zugelassen werden. Den eingetrockneten Schaumstoff kann man nur mechanisch entfernen. 3.3.
  • Page 8: Правила Безопасности

    Перед началом работы с данным устройством необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее. ВНИМАНИЕ! С целью обеспечения правильной работы пистолета не рекомендуется снимать с него баллон с остатками пены внутри. Рекомендуется полностью использовать пену из установленного бал- лона. 1. ПРИМЕНЕНИЕ Пистолет...
  • Page 9 него пребывает под давлением. Это предотвращает засыхание пены внутри пистолета. Если перерыв в пользовании пистолетом длится больше месяца, следует очистить его с помощью средства для очистки от монтажной пены. Не допускать к тому, чтобы пена засохла внутри питстолета. Засохшую пену можно устранить лишь механически. 3.3.
  • Page 10: Правила Техніки Безпеки

    Перед початком роботи з даним пристроєм необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її. УВАГА! З метою забезпечення правильної роботи пістолета не рекомендується знімати з нього балон з залишками піни. Краще повністю використати піну з встановленого раз балона. 1. ЗАСТОСОВУВАННЯ Пістолет...
  • Page 11 чений хоча б частково наповнений балон, завдяки чому піна всередині пістолета перебуває під тиском. Якщо перерва у користуванні пістолетом триває більше місяця, слід очистити пістолет за допомогою миючого засобу для поліуретанової піни. Не допускайте, щоб піна засохла всередині пістолета. Засохлу піну...
  • Page 12 Prieđ pradedant vartoti áranká perskaityk visŕ instrukcijŕ ir jŕ iđsaugok. DËMESIO! Tinkamam pistoleto veikimui uţtikrinti nepatartina atjungti pistoletŕ nuo nepilnai sunaudoto rezervu- aro su putomis. Rekomenduojamas yra pilnas putř iđeikvojimas iđ sujungto su pistoletu rezervuaro. 1. PASKIRTIS Montaţiniř putř pistoletas yra skirtas vienakomponenčiř montaţiniř putř iđkrovimui iđ turinčio slëgá rezervuaro. Pistoletas palengvina tokiř...
  • Page 13 pagalba. Negalima leisti, kad putos iđdţiűtř pistoleto viduje. Iđdţiűvusias putas galima pađalinti vien tik mechaniđku bűdu. 3.3. Pakartotinas pistoleto panaudojimas Stipriai sukrësti pistoletŕ kartu su pritvirtintu rezervuaru per maţdaug 15 sekundţiř. Ađtriu peiliu nupjauti galűnć su sukietëjusiomis putomis. Atsukti á kairć reguliavimo varţtŕ ir iđleisti tiek putř, kad srautas taptř vientisas. Đioje bűklëje pistoletas yra paruođtas vartoti.
  • Page 14: Lietošanas Instrukcija

    Pirms ierīces ekspluatācijas sākuma jālasa un jāsaglabā šo instrukciju. UZMANĪBU! Lai nodrošināt pistoles pareizu darbību, nerekomendējam demontēt no pistoles nepilnīgi izlietotu pudeli ar putām. Rekomendējam pilnīgi izlietot putu no montētas pudeles. 1. PIELIETOŠANA Montāžas putas pistole ir paredzēta 1-sastāvdaļu putu uzlikšanai no spiediena tvertnēm. Pistole atvieglo tādu darbību, kā: logu un durvju noblīvējums, montāža, izolācijas spraugu aizpildīšana, sadalīšanas sienas blīvē- šana un izolēšana, sienu un jumtu siltināšana.
  • Page 15 ir gatavā darbībai. 3.4. Tvertnes mainīšana Kad putas no tvertnes beigs, tvertni jāmaina uz jaunu. Lai kontrolēt, vai tvertne ir tukša, jānovirza vārstu uz atkritumu tvertni un jāspiež nolaišanas sviru tik ilgi, lai pilnīgi iztukšot vārstu. Nekavējoties samontēt jaunu tvertni, bez pistoles tīrīšanas, un darboties ar punktu 3.1. 3.5.
  • Page 16: Bezpečnostní Opatření

    Dříve než začneš toto zařízení používat, přečti si celý návod a řiď se podle něho. POZOR! Pro zabezpečení správné funkčnosti pistole se nedoporučuje demontovat z pistole nádobku, pokud není pěna úplně spotřebovaná. Doporučuje se pěnu z jednou namontované nádobky úplně spotřebovat. 1.
  • Page 17 3.3. Opětovné použití pistole Pistoli s připevněnou nádobkou intenzivně protřepat cca 15 sekund. Ostrým nožem odřezat ztvrdnutý výtok pěny. Regulační šroub odšroubovat doleva a vypustit tolik pěny, až bude proud souvislý. Po těchto krocích bude pistole připravená k použití. 3.4. Výměna nádobky Když...
  • Page 18: Bezpečnostné Opatrenia

    Pred zahájením práce s týmto zariadením je potrebné prečítať celý návod a riadiť sa podľa neho. POZOR! Aby bola zabezpečená správna činnosť pištole, neodporúča sa demontovať z pištole nádobku, z kto- rej nebola pena celkom minutá. Z raz namontovanej nádobky sa odporúča minúť všetku penu. 1.
  • Page 19 3.3. Opakované použitie pištole Intenzívne triasť pištoľou s upevnenou nádobkou po dobu asi 15 sekúnd. Ostrým nožom odrezať stvrdnutý výtok peny. Odskrutkovať doľava regulačnú skrutku a vypustiť toľko peny, až kým nebude prúd súvislý. Po týchto úkonoch bude pištoľ pripravená na použitie. 3.4.
  • Page 20: Kezelési Utasítás

    A szerszámmal történő munkavégzés előtt el kell olvasni a teljes kezelési utasítást, és be kell azt tartani. FIGYELEM! A pisztoly helyes működésének biztosítása érdekében ajánlatos nem leszerelni a pisztolyról a habot tartalmazó tartályt, amíg az nincs teljesen kiürülve. Ajánlott az egyszer már felszerelt tartályból teljesen elhasználni a habot.
  • Page 21 Nem szabad megengedni, hogy a hab a pisztolyba száradjon. A beszáradt habot csak mechanikusan lehet eltávolítani. 3.3. A pisztoly ismételt használata Erősen rázza fel a pisztolyt a beszerelt, habot tartalmazó tartállyal, körülbelül 15 másodpercen keresztül. Egy éles késsel vágja le a hab megkeményedett végét. Csavarja ki balra a szabályozó...
  • Page 22 Se rcomandâ ca înainte de utilizarea utilajului trebuie citite instrucţiunile si pâstrate pentru viitor. ATENTIE! Pentru a menţine funcţionarea corectâ a pistolului se recomandâ ca recipientul sâ nu fi e detaşat dela pistol dacâ mai conţine spumâ. Recipientul poate fi detaşat numai dacâ este golit total. 1.
  • Page 23 pentru curâţarea spumei de montaj. Nu este permisâ solidifi carea spumei în interiorul pistoluli. Spuma solodifi catâ poate fi înlâturatâ doar mecanic. 3.3. Utilizarea repetatâ a pistolului Recipientul cu spumâ trebuie scuturat energic, câteva secunde (circa 15). Cu un cuţit bine ascuţit trebuie tâiat capâtul spumei solidifi cate. Se deşurubeazâ...
  • Page 24: Recomendaciones De Seguridad

    Antes de comenzar el uso de la máquina, sírvase de leer todo el manual y guárdelo. ¡ATENCIÓN! Para asegurar que la pistola funciona de la forma correcta, no se recomienda desinstalar el contenedor de espuma que no haya sido completamente consumido. Se recomienda usar toda la cantidad de la espuma de un contenedor que haya sido instalado en la pistola.
  • Page 25 solo mecánicamente. 3.3. Nuevo uso de la pistola Agite fuertemente el contenedor de la espuma por alrededor de 15 segundos. Quite la espuma seca con un cuchillo afi lado. Desatornille el tornillo de regulación hacia la izquierda y deje que salga tanta espuma como para que la co- rriente se vuelva uniforme.
  • Page 26: Recommandations De Sécurité

    Avant d’utiliser cet équipement, lisez l’intégralité du manuel et conservez-le. REMARQUE! Pour assurer le bon fonctionnement du pistolet, il n’est pas recommandé de retirer le fl acon en mousse qui n’a pas été complètement utilisé du pistolet. Il est recommandé d’utiliser pleinement la mousse du récipient une fois installée.
  • Page 27 3.3. Réutiliser le pistolet Secouez fortement le pistolet avec le récipient attaché pendant environ 15 secondes. À l’aide d’un couteau bien aiguisé, coupez l’extrémité de la mousse durcie. Dévissez la vis de réglage dans le sens antihoraire et libérez suffi samment de mousse pour uniformiser le fl ux. Après cela, le pistolet est prêt à...
  • Page 28: Raccomandazioni Di Sicurezza

    Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggere l’intero manuale e conservarlo. NOTA! Per garantire il corretto funzionamento della pistola, non è consigliabile rimuovere la bottiglia di schiu- ma che non è stata completamente utilizzata dalla pistola. Si consiglia di utilizzare completamente la schiuma dal contenitore dopo l’installazione.
  • Page 29 pistola. Questa non può essere la base per i reclami in garanzia. 3.3. Riutilizzare la pistola Agitare la pistola con forza con il contenitore attaccato per circa 15 secondi. Usando un coltello affi lato, tagliare la punta della schiuma indurita. Svitare la vite di regolazione in senso antiorario e rilasciare abbastanza schiuma per uniformare il fl...
  • Page 30: Aanbevelingen Voor De Veiligheid

    Lees de hele handleiding door voordat u deze apparatuur bedient en bewaar deze. LET OP! Voor een goede werking van het pistool wordt het afgeraden om de schuimfl es die niet volledig is gebruikt uit het pistool te verwijderen. Het wordt aanbevolen om het schuim uit de container na installatie volledig te gebruiken.
  • Page 31 Laat het schuim niet opdrogen in het pistool. Opgedroogd schuim kan alleen mechanisch worden verwijderd. Het achterlaten van gedroogd schuim in het pistool leidt tot onomkeerbare obstructie van het pistool. Dit kan geen basis zijn voor garantieclaims. 3.3. Het pistool opnieuw gebruiken Schud het pistool krachtig met de container bevestigd gedurende ongeveer 15 seconden.
  • Page 32: Οδηγιεσ Χρησησ

    Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο και κρατήστε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του πιστολιού, δεν συνιστάται η αφαίρεση της φιάλης αφρού που δεν έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως από το πιστόλι. Συνιστάται η πλήρης χρήση του αφρού από το δοχείο...
  • Page 33 πιστολιού. Αυτό δεν μπορεί να είναι η βάση για αξιώσεις εγγύησης. 3.3. Επαναχρησιμοποίηση του όπλου Ανακινήστε έντονα το πιστόλι με το δοχείο συνδεδεμένο για περίπου 15 δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιώντας ένα αιχμηρό μαχαίρι, κόψτε την άκρη του σκληρυμένου αφρού. Ξεβιδώστε τη βίδα ρύθμισης αριστερόστροφα και αφαιρέστε αρκετό αφρό για να κάνετε τη ροή ομοιόμορφη. Μετά...
  • Page 34: Препоръки За Безопасност

    Преди да работите с това устройство, прочетете цялото ръководство и го запазете. ВНИМАНИЕ! За да се гарантира правилната работа на пистолета, не се препоръчва да разглобявате ненапълно използван цилиндър с пяна от пистолета. Препоръчително е да изразходвате цялата пяна от контейнера след поставянето му. 1.
  • Page 35 механично. Оставянето на засъхналата пяна в пистолета води до необратимо запушване на пис- толета. Това не може да бъде основание за гаранционни искове. 3.3. Повторно използване на пистолета Разклатете енергично пистолета с прикрепената кутия за около 15 секунди. Отрежете края на втвър- дената...
  • Page 36: Recomendações De Segurança

    Antes de operar este dispositivo, leia todo o manual e guarde-o. ATENÇÃO! Para garantir o funcionamento adequado da pistola, não é recomendado desmontar da pistola um cilindro de espuma usado de forma incompleta. Recomenda-se a utilização de toda a espuma do recipiente depois de instalado.
  • Page 37 3.3. Reutilizando a arma Agite vigorosamente a arma com o recipiente acoplado durante aproximadamente 15 segundos. Corte a ponta da espuma endurecida com uma faca afi ada. Desaperte o parafuso de ajuste para a esquerda e liberte espuma sufi ciente para uniformizar o jato. Após estas atividades a arma está...
  • Page 38: Upute Za Uporabu

    Prije uporabe ovog uređaja pročitajte cijeli priručnik i sačuvajte ga. PAŽNJA! Kako bi se osigurao ispravan rad pištolja, ne preporučuje se rastavljanje nepotpuno iskorištenog pjenastog cilindra iz pištolja. Preporuča se potrošiti svu pjenu iz spremnika nakon postavljanja. 1. PRIMJENA Pištolj za montažnu pjenu dizajniran je za nanošenje jednokomponentne pjene dostupne u spremnicima pod tlakom.
  • Page 39 pjene. Odvijte vijak za podešavanje ulijevo i oslobodite dovoljno pjene da mlaz bude jednoličan. Nakon ovih radnji pištolj je spreman za uporabu. 3.4. Zamjena spremnika Ako pjena prestane izlaziti iz posude, zamijenite je novom. Kako biste provjerili je li spremnik potpuno slobo- dan, usmjerite mlaznicu prema spremniku za otpad i pritisnite okidač...
  • Page 40 .‫ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل ھذا اﻟﺟﮭﺎز، اﻗرأ اﻟدﻟﯾل ﺑﺄﻛﻣﻠﮫ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ‬ ‫اﻧﺗﺑﺎه! ﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم ﻟﻠﺑﻧدﻗﯾﺔ، ﻻ ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺗﻔﻛﯾك أﺳطواﻧﺔ اﻟرﻏوة اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﻛﺎﻣل ﻣن اﻟﺑﻧدﻗﯾﺔ. ﯾوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻛل اﻟرﻏوة اﻟﻣوﺟودة‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺣﺎوﯾﺔ ﺑﻣﺟرد ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ‬ ‫۱. اﻟﺗطﺑﯾﻖ‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﻣﺳدس اﻟرﻏوة اﻟﻣﺗﺻﺎﻋد ﻟﺗطﺑﯾﻖ رﻏوة أﺣﺎدﯾﺔ اﻟﻣﻛون ﻣﺗوﻓرة ﻓﻲ ﺣﺎوﯾﺎت ﻣﺿﻐوطﺔ. ﯾﺳﮭل اﻟﻣﺳدس أﻋﻣﺎﻻ ً ﻣﺛل: اﻟﺧﺗم، وﺗرﻛﯾب اﻟﻧواﻓذ‬ .‫واﻷﺑواب،...
  • Page 41 .‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل طرف اﻟرش ﺑﺎﻟﺣﺎوﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻣل اﻟﺗﻧظﯾف وﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟرﻏوة اﻟطﺎزﺟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳدس‬ .(۳٫۱ ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ طرف اﻟرش ﺛم ﻗم ﺑرﺑط اﻟﺣﺎوﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻣل اﻟﺗﻧظﯾف ﻓﻲ اﻟﺑﻧدﻗﯾﺔ. ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺎﻟﻣﺛل ﻣﻊ ﺣﺎوﯾﺔ اﻟرﻏوة )اﻟﻘﺳم‬ .‫اﻣﻸ اﻟﻣﺳدس ﺑﻣﻧظف واﺗرﻛﮫ ﻟﻣدة ۰۱ دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘرﯾ ﺑ ً ﺎ‬ .‫اﺿﻐط...
  • Page 42: I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

    I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 43 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 44 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table of Contents