Helvi Beta WELDING 1860BHT 160A Instruction Manual

Welding inverter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
EN
IT
IT
ES
ES
FR
FR
DE
DE
P
P
RU
RU
NL
NL
PL
PL
HU
HU
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
WELDING INVERTER
WELDING INVERTER
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DE SOLDADURA
INVERTER DE SOLDADURA
ONDULEUR DE SOUDAGE
ONDULEUR DE SOUDAGE
SCHWEISSINVERTER
SCHWEISSINVERTER
INVERSOR DE SOLDA
INVERSOR DE SOLDA
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
LASAPPARAAT
LASAPPARAAT
INWERTER SPAWALNICZY
INWERTER SPAWALNICZY
HEGESZTŐ INVERTER
HEGESZTŐ INVERTER
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS
PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
CONSERVATE QUESTO MANUALE.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS APARATOS.
CONSERVEN ESTE MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA REPARATION DE CET
APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER DER WARTUNG DIESES
PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR, USAR OU CONSERTAR ESTE EQUIPAMENTO. CONSERVE
ESTE MANUAL.
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ,
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ АППАРАТА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE MACHINE. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
S.V.P. VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN.
KÉRJÜK, OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT A TERMÉK TELEPÍTÉSE, MŰKÖDTETÉSE VAGY
KARBANTARTÁSA ELŐTT. NE TÖRÖLJE EZT AZ ÚTMUTATÓT.
77612149

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Beta WELDING 1860BHT 160A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Helvi Beta WELDING 1860BHT 160A

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS WELDING INVERTER WELDING INVERTER...
  • Page 2 INDEX SALDATURA IT-9 12.0 POSSIBILI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO IT-9 1.0 INTRODUCTION EN-1 1.1 EQUIPMENT IDENTIFICATION EN-1 DATI TECNICI 1.2 RECEIPT OF EQUIPMENT EN-1 2.0 SAFETY WARNING EN-1 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS EN-1 CONTENIDO 2.2 LOCATION EN-1 2.3 SAFETY INSTRUCTIONS EN-3 2.4 FIRE PREVENTION EN-3 1.0 INTRODUCCIÓN ES-1...
  • Page 3: Table Of Contents

    7.0 QUALITÉ DE LA SOUDURE FR-7 INVERSOR 8.0 SOUDAGE TIG FR-7 6.0 SOLDA A ARCO 9.0 SOUDAGE TIG AVEC 7.0 QUALIDADE DA SOLDA DÉMARRAGE LIFT-ARC FR-7 8.0 SOLDA A TIG 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE FR-8 9.0 SOLDADURA COM LIFT ARC-TIG P-7 11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE 10.0 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA POSSIBLES...
  • Page 4 TARTALOM 2.2 LICHT NL-1 2.3 WERKGEBIED NL-2 2.4 ELEKTRISCHE INSTALLATIE NL-4 1.0 BEVEZETŐ HU-1 2.5 BRANDPREVENTIE NL-4 1.1 A HEGESZTŐKÉSZÜLÉK TÍPUSA HU-1 2.6 BESCHERMEND GAS NL-4 1.2 A HEGESZTŐKÉSZÜLÉK ÁTVÉTELE HU-1 2.7 GELUID NL-5 2.0 MUNKAVÉDELMI 2.8 E.H.B.O. NL-5 FIGYELMEZTETÉSEK HU-1 3.0 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN NL-5 2.1 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ...
  • Page 5: Equipment Identification

    2.0 SAFETY WARNING IMPORTANT 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS CAREFULLY READ THE FOLLOWING IN- This manual contains all the necessary in- STRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE structions for: UNIT AND MAKE SURE THAT THE YEL- - the installation of the equipment; LOW AND GREEN GROUNDING CON- - a correct operating procedure;...
  • Page 6 sides. The helmet or the face shield should be fitted with protective glasses adequate to the welding process and current used. Glass screens must always be kept clean, and im- mediately replaced if they are broken or cra- cked (Fig.2). It is good practice to install a pane of transparent glass on top of the adiac- Always wear protective goggles with tran- tinic glass, between it and the welding area.
  • Page 7: Safety Instructions

    Welding process must be performed on Fig.7 metal coatings thoroughly cleaned from la- yers of rust or paint, to avoid production of harmful fumes. The parts degreased with a solvent must be dried before welding. Do not weld metal or painted metal contai- ning zinc, lead, cadmium or beryllium unless the operator, or anyone else subjected to the fumes, is wearing respiratory equipment or...
  • Page 8: Shielding Gas

    guishers should be provided in the area vers or television appliances. and walls, ceiling and floor should be non- 3- Make sure there are no computers or other control systems. flammable. All combustible material must be moved from the welding area (Fig. 10). If 4- Make sure that there is none with a pa- combustibles cannot be moved, they must be cemaker or hearing aid in the area around...
  • Page 9: Brief Introduction

    3.0 BRIEF INTRODUCTION 4.0 INSTALLATION OF THE Your welder belongs to a range of welding EQUIPMENT inverters for MMA - Manual Metal Arc Wel- Proper operation of the generator is ensu- ding that adopts the latest pulse width mo- red by adequate installation. The assem- dulation (PWM) techology and the insulated bly of the inverter must be done by expert gate bipolar transistor (IGBT) power module...
  • Page 10 5.0 INVERTER FUNCTIONS AND 7 Input Cable CONNECTIONS 8 ON/OFF Switch 6.0 STICK WELDING General information The electric arc may be described as a source of bright light and strong heat; in fact, the fl ow of electric current in the gas atmosphere which surrounds the electrode and the workpiece determines the radiation of electromagnetic waves...
  • Page 11: Tig Welding

    8.0 TIG WELDING Avoid hammering the workpiece with the electrode since it may loose the coating and increase the arc striking difficulties. The TIG process uses the electrical arc After striking the arc keep feeding the struck between the tungsten electrode of the electrode into the weld pool with an angle of torch and the work piece surface.
  • Page 12 10.0 ORDINARY MAINTENANCE Advance the torch maintaining the same di- CAUTION!!! stance from the work piece and proceeding right to left. To stop the weld lift the torch from the BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN- work piece. CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE MAINS POWER SUPPLY.
  • Page 13: Troubleshooting

    11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS POROSITY Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold.
  • Page 14 EN-10...
  • Page 15 IMPORTANTE tate la sezione RICERCA GUASTI di questo manuale. Se il difetto permane, consultate il LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRU- Vostro concessionario autorizzato. ZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPA- RECCHIO E ACCERTATEVI CHE IL CON- 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA DUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E 2.1 ISTRUZIONI GENERALI VERDE SIA DIRETTAMENTE COLLEGA- Questo manuale contiene tutte le istruzioni...
  • Page 16 obbligatoria l’adozione di Dispositivi di Fig.4 Protezione Individuale (DPI) con grado di protezione del filtro fino ad un mas- simo di 15, secondo quanto prescritto dalla Norma EN169. Gli operatori devono indossare un casco o una maschera per saldatore, non infiam- mabile, disegnato in modo da proteggere il collo e il viso, anche dai lati.
  • Page 17: Istruzioni Per La Sicurezza

    dell’area di saldatura e il cavo di massa deve Fig.6 essere fissato al pezzo in lavorazione. Non operate in una zona umida o bagnata in que- ste condizioni (Fig.7); Fig.7 Il datore di lavoro è tenuto valutare i rischi non utilizzate cavi di alimentazione o di a cui sono esposti i lavoratori durante l’impie- saldatura danneggiati (Fig.8);...
  • Page 18: Compatibilità Elettromagnetica

    2.4 PREVENZIONE DI INCENDIO ano altri cavi di generatori, linee di controllo, cavi telefonici o apparecchiature varie. L’ area di lavoro deve essere conforme alle norme di sicurezza, quindi occorre siano pre- 2- Controllate che non siano presenti ricevitori senti gli estintori. Mentre il soffitto, il pavimen- telefonici o apparecchiature televisive.
  • Page 19: Caratteristiche Generali

    3.0 CARATTERISTICHE GENERALI 4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA La vostra saldatrice fa parte di una serie composta da inverter per saldatura a elettro- Il buon funzionamento del generatore è do (MMA - Manual Metal Arc Welding) che assicurato da una sua adeguata instal- adottano la tecnologia della modulazione lazione che deve quindi essere eseguita della larghezza degli impulsi (PWM - Pulse...
  • Page 20 5.0 FUNZIONI E CONNESIONI assistenza. DELL’INVERTER 5 presa positiva 6 presa negativa 7 Cavo di alimentazione (retro) 8 Interruttore ON/OFF (retro) 6.0 SALDATURA AD ARCO Norme generali L’arco elettrico può essere descritto come una fonte di luce brillante e di calore in- tenso.
  • Page 21 (per maggiori dettagli fate riferimento alla pa- risulterà molto irregolare e difficile da control- gina precedente). Nei modelli che consento- lare. Se la corrente è invece troppo bassa, no la saldatura ad elettrodo e Tig selezionare perderete potenza e la saldatura risulterà la saldatura ad arco mediante interruttore po- stretta e irregolare.
  • Page 22: Manutenzione Ordinaria

    10.0 MANUTENZIONE ORDINARIA FIG.A Valvola gas ATTENZIONE!!! PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE- TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI- MARIA DI ALIMENTAZIONE. L’efficienza dell’impianto di saldatura nel tem- po, è direttamente legata alla frequenza delle o un elmetto, portate l’elettrodo a tungsteno operazioni di manutenzione, in particolare: della torcia a 3-4mm dal pezzo da saldare Per le saldatrici è...
  • Page 23 11.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elet- Avvicinare i lembi da saldare. trodo. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo.
  • Page 24 IT-10...
  • Page 25 IMPORTANTE • Los operadores y los asistentes tienen que ADVERTENCIAS proteger el propio cuerpo llevando trajes de Este manual contiene las instrucciones para trabajo de protección, cerrados y no inflama- la correcta instalación de los Aparatos Eléctri- bles, sin bolsillos ni pliegues. Hay que elimi- cos Electrónicos (AEE) que ha comprado.
  • Page 26: Área De Trabajo

    • Los operadores tienen que llevar un casco • Antes de soldar, quitar del lugar de traba- para soldador, no inflamable, que esté diseña- jo todos los solventes a base de cloro que normalmente se emplean para limpiar o de- do de forma tal que proteja el cuello y el rostro también por los costados de la luz producida sengrasar el material de trabajo.
  • Page 27 • ningún vestigio de herrumbre o barniz, a • La caída del generador puede ser peligrosa, no colocarlo y no utilizarlo donde pueda correr el fin de evitar que se generen humos dañinos. riesgo de caer. • Cualquer síntoma de irritación o dolor a los •...
  • Page 28: Instalación Eléctrica

    mento, contacte con su proveedor para traba- jos de mantenimiento y de reparación de los productos comprados. Cuidado: no tocar al mismo tiempo el ca- ble de soldadura o el electrodo y la pieza a soldar. 2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA • Las intervenciones en los aparatos eléctri- Fig.10 cos y electrónicos deben ser encargadas a •...
  • Page 29: Primeros Auxilios

    emplear un detector adecuado o bien agua con jabón con un pincel. Las malas condiciones de uso de los gases, en especial en espacios estrechos (estivas de bar- cos, tanques, cisternas, silos, etc.) exponen al usuario a los siguientes peligros: 1 De asfixia o de intoxicación con gases y mezclas gaseosas que contienen por lo menos el 20% de CO2, (estos gases reemplazan el oxígeno en el...
  • Page 30: Datos Tecnicos

    3.0 INTRODUCCIÓN INSTALLACIÓN DEL APARATO El montaje del inverter tiene que ser re- Su equipo pertenece a una gama de inver- soras para MMA (Manual Metal arc welding) alizado por personal experto, siguiendo - soldadura manual por arco eléctrico que las instrucciones y respetando plena- adopta la tecnología de la modulación por mente las normas en materia de preven-...
  • Page 31 5.0 FUNCIONES Y CONEXIONES 5 Toma positiva 6 Toma negativa 7 Cable de alimentación (parte posterior) 8 Interruptor ON/OFF (parte posterior) 6.0 SOLDADURA POR ARCO Normas generales El arco eléctrico puede ser descripto como una fuente de luz brillante y de calor intenso.
  • Page 32: Soldadura Tig

    - Protejan el rostro con una máscara o con un Largo correcto del arco. casco. Toquen la pieza que deben soldar con Si el arco es demasiado largo, producirá re- el electrodo inserto en la pinza portaelectro- babas o una pequeña fusión de la pieza que do, hasta que se produzca la chispa de inicio se está...
  • Page 33: Manutención Ordinaria

    10.0 MANUTENCIÓN ORDINARIA disparará al desarrollar una luz cálida e in- tensa, levanten rápidamente la torcha de la ATENCIÓN: Antes cualquier interven- pieza manteniendo una distancia de aproxi- ción de manutención desconecten la madamente 3-4 mm (FIG.D) unidad de la red de alimentación. - Avancen la antorcha mientras mantienen la La eficiencia de la unidad en el tiempo es di- misma distancia de la pieza de trabajo y con-...
  • Page 34 11.0 POSIBLES DEFECTOS DE SOLDADURA DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS POROSIDAD Electrodo acido en acero con alto Utilicen electrodos básicos. contenido de azufre. Oscilación excesiva de las piezas. Acerquen los bordes de las piezas. Distancia excesiva entre las pieza. Al comienzo proceder lento. Pieza fría.
  • Page 35 IMPORTANT si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, veuillez consulter la section RECHER- LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CHE DE PANNES de ce mode d’emploi. Si le AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . défaut persiste, consultez votre revendeur.
  • Page 36 rend obligatoire le port d’Équipements Fig.4 de Protection Individuelle (EPI) avec fil- tre de niveau de protection 15 maximum, comme le requiert la norme EN 169. - Les opérateurs doivent porter un casque ou un masque de soudeur, non-inflammable, conçu de façon à protéger le cou et le visa- ge, même sur les côtés.
  • Page 37: Recommandations Pour La Sécurité

    obligatoire à terre dans le lieu de soudage; - Connecter au terminal de terre toutes les par- ties métalliques qui sont à proximité de l’opéra- teur, au moyen de câbles plus gros ou de la même section que les câbles de soudage; - Quand le travail se fait dans un lieu étroit, l’appareil doit être placé...
  • Page 38: Compatibilité Électromagnétique

    2.7 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE - une protection contre les chutes verticales Avant d’installer une unité de soudage d’eau (condensation) avec un max d’inclinai- STICK/TIG, inspecter l’aire environnante, son de 60 °. - Ne jamais utiliser le générateur sans ses pan- tout en observant ce qui suit: neaux;...
  • Page 39: Caractéristiques Générales

    3.0 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL Votre soudeuse appartient à une gamme Le bon fonctionnement du générateur est d’onduleurs de soudage pour le MMA - garanti par une installation appropriée Manual Metal Arc Welding qui adopte les que seul un personnel expert peut réali- dernières technologies de modulation de ser, en suivant les instructions et dans le largeur des impulsions (PWM) et modules...
  • Page 40 5.0 FONCTIONS ET CONNEXIONS 5 prise positive DES ONDULEURS 6 prise negative 7 Câble d’alimentation (posterieur) 8 Interrupteur Marche/arrêt (posterieur) 6.0 SOUDAGE À L’ARC Normes générales L’arc électrique peut être décrit comme une source de lumière brillante et de chaleur intense. En eff et, le fl ux de cou- rant électrique dans l’atmosphère du gaz autour de l’électrode et de la pièce à...
  • Page 41: Qualité De La Soudure

    - Pour les modèles qui le prévoient sélection- Bonne longueur de l’arc. ner la soudure à l’arc. Si l’arc est trop long, il provoquera des bavu- - Se protéger la vue avec un écran ou ca- res et une petite fusion de la pièce travaillée. sque de soudure.
  • Page 42: Manutention Ordinaire

    10.0 MANUTENTION ORDINAIRE - Se couvrir le visage avec le masque de protection, amener la torche à 3-4mm de la pièce et à un angle d’environ 45°(fig.b). ATTENTION!!! - Avec un mouvement rapide, court-circuiter AVANT TOUTE INTERVENTION, l’électrode de tungstène, s’éloigner immédia- DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSE- tement et maintenir une distance d’environ AU PRIMAIRE D’ALIMENTATION.
  • Page 43: Défauts De Soudage

    11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Page 44 FR-10...
  • Page 45: Einführung

    2.0 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG 2.1 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG HINWEISE • Bediener und ihre Assistenten sollten ihren Körper durch das Tragen nicht entflammbarer, Dieses Handbuch enthält die Anweisungen enganliegender Schutzkleidung, ohne Taschen für eine ordnungsgemäße Installation des von oder hochgeschlagene Hosen, schützen. Öl- Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- oder Schmierrückstände sollten gründlich vor Geräts (EEG).
  • Page 46: Arbeitsbereich

    Abb.4 Abb.2 • Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle • Bediener sollten einen nicht entflammbaren Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz Schweißerhelm oder einen Gesichtsschutz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder tragen, der den Hals und das Gesicht auch an zum Entfetten des Arbeitsmaterials verwendet den Seiten vor der Helligkeit des Lichtbogens werden.
  • Page 47 Abb.6 • Der Schweißvorgang muss auf Metall- schichten durchgeführt werden, die von Rost- oder Farbschichten befreit sind, um die Ent- stehung schädlicher Dämpfe zu verhindern. Abb .7 • Jegliche Anzeichen von Flecken oder • Der Generator wurde nur für einen Ge- Schmerzen an den Augen, der Nase oder brauch in geschlossenen Räumen entwik- dem Hals können auf eine unangemessene...
  • Page 48: Elektrische Anlage

    • Prüfen Sie, dass sich in der Nähe der das Einführen von Festkörpern mit einem Schweißgeneratoren keine Stromkabel an- Durchmesser von mehr als 12mm; derer Geräte, Steuerleitungen, Telefonkabel, einen Schutz gegen Regen bei einer usw. befinden. Höchstneigung zur Senkrechten von 60°. •...
  • Page 49: Lärm

    • Die Lager- und Einsatzbereiche müssen of- ACHTUNG: ELEKTROSCHOCK fen und belüftet, ausreichend vom Arbeitsplatz KANN TÖDLICH SEIN und von Wärmequellen entfernt sein. Sollte eine Person bewusstlos sein und be- • Arretieren Sie die Gasflaschen, vermeiden steht der Verdacht auf einen Elektroschock, Sie Stöße und schützen Sie diese vor jedem berühren Sie diese Person nicht, wenn sie in technischen Unfall.
  • Page 50: Kurze Einführung

    3.0 KURZE EINFÜHRUNG - Schließen Sie den Inverter an das Stromnetz an. Ihr Schweißgerät gehört zu einer Auswahl an Verwenden Sie den Generator nicht mit Ein- Schweiß-Invertern für MMA - Manual Metal gangskabelverlängerungen, die länger als Arc-Schweißen, die die neueste Pulswei- 10m und dünner als 2,5mm²...
  • Page 51 5.0 INVERTERFUNKTIONEN UND Ihren Kundendienst. ANSCHLÜSSE Positivmuff e Negativmuff e Eingangskabel AN/AUS-Schalter 6.0 STICK-SCHWEISSEN Allgemeine Informationen Der elektrische Lichtbogen kann als eine Quelle von hellem Licht und starker Hitze beschrieben werden; tatsächlich ist es der Fluss des elektrischen Stroms in der Ga- satmosphäre, welche die Elektrode umgibt;...
  • Page 52: Qualität Der Schweissnaht

    Schützen Sie Ihr Gesicht mit einer Maske Wenn der Lichtbogen zu lang ist, werden oder einem Helm. Berühren Sie mit der Elek- Spritzer und eine kleine Verschmelzung des trode, die im Elektrodenhalter befestigt ist, das Werkstücks auftreten. Wenn der Lichtbogen Werkstück, bis ein Lichtbogen schlägt (der In- zu kurz ist, ist die Lichtbogenhitze nicht ausrei- verter verfügt über einen „Hot Start“, um das...
  • Page 53: Gewöhnliche Wartung

    10.0 GEWÖHNLICHE WARTUNG gung Wolframelektrode kurz(Abb.C), nehmen Sie die Elektrode schnell zurück und halten Sie einen Abstand von ca. 3-4mm, um ACHTUNG!!! das Schweißen fortzusetzen (Abb.D). Stellen Sie den Brenner vor, während Sie TRENNEN SIE DIE MASCHINE VON DER den gleichen Abstand zum Werkstück einhalten, STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT und fahren Sie von rechts nach links fort.
  • Page 54: Lichtbogen

    11.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN POROSITÄT Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Page 55: Introdução

    2.0 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE 2.1 INSTRUÇÕES GERAIS LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES Este manual contém todas as instruções ne- ANTES DE INSTALAR O APARELHO E cessárias para : ASSEGURE-SE QUE O FIO TERRA VER- - a instalação da soldadeira; DE E AMARELO ESTEJA DIRETAMENTE - o seu uso correto;...
  • Page 56 Os operadores devem usar um capacete ou uma máscara de soldador, não-inflamável, de forma a proteger o pescoço e o rosto dos lados também. O capacete ou a máscara de- vem ser dotados de vidros protetivos escu- ros, que sejam adequados ao processo de solda e à...
  • Page 57: Instruções Para A Segurança

    - O procedimento de solda deve ser feito em superfícies metálicas limpas, sem camadas de ferrugem ou verniz, a fim de evitar a for- mação de vapores nocivos. Antes de iniciar a solda, é necessário enxugar as partes que foram limpadas com solvente. - Não aqueça metais ou metais envernizados que contenham zinco, chumbo, cádmio ou berílio, exceto se o operador e as pessoas...
  • Page 58: Prevenção De Incêndios

    2.4 PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS haja outros fios de geradores, linhas de con- trole, fios telefônicos ou aparelhos vários. A área de trabalho deve respeitar as normas de segurança, portanto é necessária a pre- 2- Assegure-se que não haja aparelhos te- sença de extintores de incêndio.
  • Page 59: Características Gerais

    3.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO O soldador é parte de uma série constituída O bom funcionamento do gerador de- por inversor de solda de eletrodos (MMA pende a sua instalação adequada, que - Manual Metal Arc Welding) que adotam a deve ser feita por pessoal especializado, tecnologia de modulação por largura de pul- seguindo as instruções e respeitando as...
  • Page 60: Conexões E Funções Do

    5.0 CONEXÕES E FUNÇÕES DO 5 Tomada positiva INVERSOR 6 Tomada negativa 7 Cabo de alimentação (sobre o painel posterior.) 8 Interruptor ON/OFF (retro) 6.0 SOLDA A ARCO Normas gerais O arco elétrico pode ser descrito como uma fonte de luz brilhante e de calor in- tenso.
  • Page 61: Qualidade Da Solda

    (Para detalhes, consulte a página anterior). será muito irregular e difícil de controlar. Se Nos modelos que permitem que o soldador a corrente é baixa demais, você vai perder TIG e arco de soldagem, selecionando o in- potência e a solda será estreita e irregular. terruptor no painel frontal.
  • Page 62: Manutenção Ordinária

    10.0 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA to rápido (Fig.C), retire rapidamente o eléc- trodo e mantenha uma distância de 3 a 4 mm (Fig.D). O arco será acionado desenvolven- ANTES DE TOMAR QUALQUER PRO- do uma luz quente e intensa. VIDÊNCIA, DESCONECTE A MÁQUINA - Avance a tocha mantendo a mesma distân- DA REDE PRIMÁRIA DE ALIMENTAÇÃO cia da peça de trabalho e continue da direita...
  • Page 63: Possíveis Defeitos De Solda P

    11.0 POSSÍVEIS DEFEITOS DE SOLDA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO POROSIDADE Eletrodo ácido sobre aço com Use um eletrodo básico. alto teor de zolfo. Excessiva oscilação do eletrodo. Aproxime as partes que devem ser soldadas. Distância excessiva entre as Continuar lentamente até o início. peças a serem saldadas.
  • Page 64 P-10...
  • Page 65: Введение

    2.0 МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАНИЕ 2.1 СРЕДСТВА ПЕРСОНАЛЬНОЙ Данное руководство содержит инструкции ЗАЩИТЫ по правильному монтажу электрического Оператор сварочного оборудования и его и электронного оборудования, которое помощники должны обеспечить защиту всех Вы приобрели. частей тела с помощью негорючей, плотно Владелец...
  • Page 66: Требования К Рабочей Зоне

    находиться за непрозрачной ширмой или защитным экраном из пламегасящего материала, который сертифицирован для сварочных работ (цвет защитного материала сварочного экрана зависит от типа сварочного процесса и величины сварочного тока). Все находящиеся в зоне рис.2 сварки обязаны надеть защищающие от ультрафиолетового излучения очки, а если •...
  • Page 67 зоне и должны максимально эффективно состоянии являются канцерогенными). удаляться с минимального возможного • Когда сварочные работы должны расстояния от источника их появления, проводиться вне подходящих для воизбежание любой возможности их этого условиях, с повышенным риском накопления или распространения в поражения электрическим током (слишком соответствии...
  • Page 68: Требования Кэлектропитанию

    • При работе на открытом воздухе ВНИМАНИЕ: Никогда не устанавливайте сварочный аппарат (а также дотрагивайтесь одновременно до его провода и сварочные кабели) вдали от электрода и свариваемых материалов. движущихся транспортных средств. • Оператору или его помощникам никогда 2.4 ТРЕБОВАНИЯ К не...
  • Page 69: Сварка В Среде Защитного

    • Все легкогорючие материалы должны • Надежно защитите баллоны, особенно быть перемещены подальше от сварочной их клапаны от ударов, опрокидывания, зоны (рис.10). Если это трудновыполнимо, то падения на них любых предметов и такие материалы должны быть изолированы атмосферных воздействий. защитным огнеупорным покрытием. •...
  • Page 70: Краткая Информация

    4.0 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Каждое место для выполнения сварочных работ должно иметь хотя бы минимальный Правильная установка аппарата набор средств для оказания немедленной обеспечивает его должное медицинской помощи в случаях: поражения функционирование. Сборка электрическим током, удушья, ожогов инвертора должна осуществляться различных частей тела, поражения органов квалифицированными...
  • Page 71: Подсоединение И Функции

    5.0 ПОДСОЕДИНЕНИЕ И ФУНКЦИИ – указывает на тревогу, вызванную ИНВЕРТЕРА сверхтоком. Выключите аппарат и включите снова. В случае, если защита от скачков напряжения сработает, аппарат вернется к работе, в противном случае, обратитесь в Ваш сервисный центр. 5 Положительный разъем 6 Отрицательный разъем 7 Кабель...
  • Page 72: Качество Сварки

    Включите инвертор. Две сигнальные электрод быстро сгорает; при этом шов лампочки на передней панели означают получается широкий и неровный. Если ток соответственно: зеленая - включение, слишком низкий, то мощность маленькая желтая – выключение (за более и шов получается узкий и неровный. Длина...
  • Page 73: Техническое Обслуживание

    10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ Откройте газовый клапан на ручке ОБСЛУЖИВАНИЕ горелки, чтобы газ пошел из сопла горелки. Накройте лицо защитной маской ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! и поднесите горелку на 3-4 мм от поверхности заготовки под углом 45°(рис. Перед проведением технического обслуживания отключите аппарат от Быстрым движением закоротите основного...
  • Page 74: Возможные Дефекты При

    11.0 ВОЗМОЖНЫЕ ДЕФЕКТЫ ПРИ СВАРКЕ ДЕФЕКТ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ПОРИСТОСТЬ Кислотный электрод на стали с Используйте основной электрод высоким содержанием серы Слишком большое колебание Сдвиньте свариваемые края ближе электрода друг к другу Свариваемые детали находятся В начале сварки двигайте электрод слишком далеко друг от друга медленнее...
  • Page 75: Inleiding

    BELANGRIJK hun lichaam beschermen aan de hand van MEDEDELINGEN niet-ontvlambare gesloten overalls zonder Deze handleiding bevat alle informatie voor zakken of opgerolde broekspijpen of mouwen. een correcte installatie van de Elektrische en Verwijder eventueel olie of vet van de overall Elektronische Apparatuur (EEA) die u heeft alvorens u deze aantrekt.
  • Page 76 • De bedieners moeten een brandvertragende • Verwijder alle oplosmiddelen op chloorbasis helm of masker dragen die op dergelijke die u voor het reinigen of ontvetten van het wijze is ontworpen dat het gezicht en de nek te bewerken materiaal heeft gebruikt uit de ook aan de zijkant tegen het licht van de omgeving, alvorens u met het lassen aanvangt.
  • Page 77 • Verricht ieder lasproces metalen • De generator is uitsluitend ontwikkeld oppervlakken zonder roest of lak om te voor gebruik binnen. Verricht geen vermijden dat voor de gezondheid schadelijke laswerkzaamheden als de generator aan dampen kunnen ontstaan. regen of sneeuw is blootgesteld. •...
  • Page 78: Elektrische Installatie

    in goede staat verkeren. Wend u voor onderhoud en reparaties van de gekochte producten tot uw verkoper. Let op: raak de lasdraad of de elektrode en het werkstuk nooit tegelijkertijd aan. 2.4 ELEKTRISCHE INSTALLATIE • Laat werkzaamheden aan elektrische en elektronische apparatuur uitsluitend door Afb.10 gekwalificeerde monteurs verrichten.
  • Page 79: Algemene Eigenschappen

    3.0 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN • Controleer regelmatig of de buizen en rubberen leidingen luchtdicht zijn. • Probeer gaslekken nooit met een vlam op te Uw lasapparaat maakt deel uit van een reeks sporen. Gebruik een geschikte gaslekzoeker apparaten met een inverter voor elektrode of zeepwater en een penseeltje.
  • Page 80 • Sluit de generator aan op het lichtnet. Installeer de groep door deze uit te schakelen, wacht in het geval van modellen zonder stekker een 20 seconden en schakel hem weer in) 4 Gele led standaard stekker (2P+A) met een passend vermogen en zorg voor een stopcontact met Led ON = alarm overtemperatuur.
  • Page 81: Tig Lassen

    • Sluit de laskabel aan op de positieve pool LET OP! Onrein te lassen materiaal, een slechte van de inverter. verbinding tussen de aarddraad en het • Kies de lasstroom door aan de draaiknop te lassen werkstuk of een verkeerde op het voorpaneel te draaien.
  • Page 82: Normaal Onderhoud

    9.0 TIG LASSEN MET LIFT-ARC b) Verplaatst de toorts zonder zijwaartse START bewegingen in de richting van de las en houd hem met een hoek van 45° op het te lassen • Verzeker u ervan dat de elektrode minstens werkstuk. 4-5mm buiten mondstuk...
  • Page 83 11.0 MOGELIJKE DEFECTEN TIJDENS DEFECT OORZAKEN TIPS POROSITEIT Zure elektrode op staal met een Gebruik een basische elektrode. hoog zwavelpercentage. De elektrode slingert te veel. Breng de te lassen stukken dichter bij elkaar. Te grote afstand tussen de te Verplaats u langzaamaan bij het lassen werkstukken.
  • Page 85 2.0 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE 2.1 INSTRUKCJE OGÓLNE PRZED INSTALACJĄ URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ niezbędne zalecenia dotyczące: INSTRUKCJĘ. instalacji źródła spawania prawidłowego użycia URZĄDZENIA NIE WOLNO UŻYWAĆ BEZ odpowiedniej konserwacji PANELÓW, GDYŻ MOŻE TO BYĆ NIE- Należy upewnić się, że niniejsza instrukcja BEZPIECZNE DLA OPERATORA I MOŻE została przeczytana i zrozumiana zarówno pr- SPOWODOWAĆ...
  • Page 86 • Obsługujący musi nosić niepalny hełm Rys.4 spawalniczy maskę spawalniczą, zaprojektowaną w celu ochrony szyi i twarzy, również z boków. Przyłbica lub maska muszą być wyposażone w ciemne szkło ochronne odpowiednie do procesu spawania. Szkło ochronne należy zawsze utrzymywać w czystości i wymieniać...
  • Page 87: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wszelkie objawy dyskomfortu lub bólu oczu, większym lub o takim samym przekroju jak nosa lub gardła mogą być spowodowane przewody spawalnicze; nieodpowiednią wentylacją; w takim przypadku • podczas pracy w ograniczonej przestrze- należy natychmiast przerwać pracę i zapewnić ni urządzenie należy umieścić poza obsza- odpowiednią...
  • Page 88 paneli; może to spowodować poważne ELEKTROMAGNETYCZNA Przed instalacją urządzenia spawalnicze- obrażenia obsługującego, a także uszkodze- nie samego urządzenia. go STICK/TIG należy sprawdzić otoczenie, zwracając uwagę na następujące kwestie: 2.4 ZAPOBIEGANIE POŻAROM 1- Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie Miejsce pracy musi spełniać...
  • Page 89: Charakterystyka Ogólna

    3.0 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA dem uziemiającym; nieprawidłowe Wasza spawarka należy do serii składającej uziemienie urządzenia może się z inwerterów do spawania elektrodo- spowodować niebezpieczne wego (MMA – Manual Metal Arc Welding), użytkownika porażenie prądem które wykorzystują technologię modulacji elektrycznym. szerokości impulsu (PWM – Pulse Wide Mo- dulation) oraz modułów mocy z tranzysto- •...
  • Page 90 5.0 FUNKCJE I POŁĄCZENIA funkcjonowania, skontaktować się z centrum INWERTERA serwisowym. 5 gniazdo dodatnie 6 gniazdo ujemne 7 Przewód zasilający (tył) 8 Przełącznik ON/OFF (tył) 6.0 SPAWANIE ŁUKOWE Zasady ogólne Łuk elektryczny można opisać jako źródło jasnego światła i intensywnego ciepła.
  • Page 91: Spawanie Metodą Tig

    i metodą TIG wybrać spawanie łukowe za zadziory i niewielkie stopienie obrabiane- pomocą przełącznika na przednim panelu. go przedmiotu. Jeśli jednak łuk będzie zbyt • Chronić twarz za pomocą maski lub hełmu. krótki, jego ciepło będzie niewystarczające i Dotykać spawanego elementu elektrodą w konsekwencji elektroda będzie przyklejała umieszczoną...
  • Page 92 10.0 KONSERWACJA ZWYCZAJNA • Zakryć twarz maską lub hełmem, przyłożyć elektrodę wolframową palnika na 3-4 mm od spawanego elementu, tworząc kąt 45° UWAGA!!! PRZED JAKĄKOLWIEK (rys.b). INTERWENCJĄ ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE • Szybkim ruchem zewrzeć elektrodę OD GŁÓWNEGO ZASILANIA wolframową (rys.c) i cofnąć się na odległość 3-4mm (rys.d).
  • Page 93 11.0 MOŻLIWE WADY SPAWALNICZE WADA PRZYCZYNY WSKAZANIA POROWATOŚĆ’ Elektroda kwasowa na stali o Użyj elektrody zasadowej. wysokiej zawartości siarki. Nadmierne oscylacje elektrody. Połącz ze sobą krawędzie, które mają zostać zespawane. Zbyt duża odległość pomiędzy Na początku postępuj powoli. spawanymi elementami. Zimny element w spawaniu.
  • Page 94 12.0 MOŻLIWE PROBLEMY W DZIAŁANIU WADA PRZYCZYNY WSKAZANIA BRAK ZAPŁONU Elektroda kwasowa na stali o Zbyt duża odległość pomiędzy wysokiej zawartości siarki. spawanymi elementami. Nadmierne oscylacje elektrody. Zimny element w spawaniu. BRAK NAPIĘCIA Maszyna przegrzana, świeci się Wadliwa płyta inwertera. WYJŚCIOWEGO żółta dioda LED.
  • Page 95 2.0 MUNKAVÉDELMI FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK KÉSZÜLÉK ÜZEMBEHELYEZÉSE 2.1 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ A jelen használati útmutató tartalmazza az ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÉS GYŐZŐDJÖN alábbi tevékenységekhez szükséges összes MEG RÓLA, HOGY A SÁRGA-ZÖLD SZÍNŰ utasítást: FÖLDELŐ KÁBEL A HEGESZTÉSI MUN- - a hegesztőkészülék üzembe helyezése;...
  • Page 96 vagy arcvédő pajzsot kell viselni. A sisakot • Mindig viseljen átlátszó lencsés vagy arcvédő pajzsot a hegesztési munkának védőszemüveget, hogy megakadályozza, és alkalmazott áramerősségnek megfelelő hogy szilánk vagy más idegen szemcse védőüveggel kell ellátni. A védőüveget mindig károsítsa a szemét (5. ábra). tisztán kell tartani, illetve a törött vagy repedt 5.
  • Page 97 fémeket hegeszteni, kivéve, akkor, ha a 7. ábra kezelő és a közelében tartózkodó személyek légzőkészüléket vagy oxigénpalackkal ellátott sisakot viselnek. • A munkáltató köteles felmérni, hogy a dol- gozók milyen kockázatoknak vannak kitéve a hegesztőkészülékek használata során, különös figyelmet fordítva a rozsdamentes acélötvözetek hegesztéséből eredő...
  • Page 98 ott tűzoltó készüléket kell elhelyezni. A men- telefonvezeték vagy egyéb berendezés; nyezet, a padló és a falak anyaga nem lehet 2- Győződjön meg róla, hogy nincs a környéken rádió vagy televízió; gyúlékony anyagból. A munkaterületről min- den gyúlékony anyagot el kell távolítani (10. 3- Győződjön meg róla, hogy nincs a ábra).
  • Page 99: Műszaki Adatok

    3.0 KÉSZÜLÉK ÁLTALÁNOS 4.0 HEGESZTŐKÉSZÜLÉK TULAJDONSÁGAI ÜZEMBEHELYEZÉSE Az Ön hegesztője egy olyan kézi ívhegesztő A generátor megfelelő működését a be- (MMA Manual Metal Welding) rendezés helyes telepítés biztosítja, amit inverterekből álló sorozat része, amelyek im- éppen ezért szakképzett személyzetnek pulzusszélesség-modulációs (PWM - Pulse kell elvégeznie, az utasítások és a ba- lesetvédelmi előírások teljes körű...
  • Page 100 5.0 A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE ÉS 6.0 ELEKTRÓDÁS HEGESZTÉS CSATLAKOZTATÁSA Általános információk Az elektromos ívet, mint erős fény és intenzív hőforrás jelenségként írható Valójában, elektromos áram áramlása az elektródát és a munka- darabot körülvevő gázatmoszférában elektromágneses hullámok kibocsátását okozza, amelyeket hullámhosszuktól függően, fény- vagy...
  • Page 101: Tig Hegesztés

    Vigyázzon, hogy az elektróda meg ne sért- hegesztési vonalat tesz lehetővé. se a munkadarabot, mivel ez feloldhatja 8.0 TIG HEGESZTÉS a bevonatot és megnehezítheti az ív indítását. A TIG-eljárás a TIG-pisztoly volfráme- Az ív elindítása után tartsuk az elektródát lektródája és a hegesztendő munkada- mindig ugyanabban a helyzetben, körülbelül rab felülete között kiváltott elektromos ív 60°-os szögben, így balról jobbra haladva...
  • Page 102 10. NORMÁL KARBANTARTÁS gas intenzitással indul majd be. Haladjon a hegesztőpisztollyal a megmunkálandó da- rabtól mindig egyenlő távolságra, jobbról FIGYELEM! BÁRMILYEN MUNKAFOLYA- balra haladva. ELVÉGZÉSE ELŐTT VÁLASSZA - A hegesztés felfüggesztéséhez, emelje fel KÉSZÜLÉKET HÁLÓZATI a hegesztőpisztolyt a megmunkálandó dara- ÁRAMFORRÁSRÓL! bról.
  • Page 103 11.0 LEHETSÉGES HEGESZTÉSI HIBÁK HIBA LEHETSÉGES OKOK JAVASLATOK POROZITÁS’ Savas elektródát használ magas kén- Használjon bázikus elektródát. tartalmú acélon. Az elektróda túl sokat tér ki az Tegye közelebb egymáshoz a egyenesből. hegesztendő részeket. A munkadarabok túl messze vannak Lassan vezesse a pálcát. egymástól.
  • Page 104 HU-10...
  • Page 108 77612149...

Table of Contents