Hamilton Beach Commercial HMI009-CE Operation Manual

Immersion

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Immersion Blender
Operation Manual – Original (2)
Mélangeur plongeant
FR
Manuel d'utilisation (8)
Batidora de brazo
ES
Manual de operación (14)
Varinha mágica
PT
Manual de utilização (20)
Frullatore ad immersione
IT
Manuale d'uso (26)
Pürierstab
DE
Bedienungsanleitung (32)
Blender ręczny
PL
Instrukcja obsługi (38)
Staafmixer
NL
Gebruikershandleiding (44)
Stavblender
DA
Betjeningsvejledning (50)
Stavmixer
SV
Bruksanvisning (56)
Nedsenkningsblender
NO
Bruksanvisning (62)
Αναμείκτης εμβύθισης (μπλέντερ)
EL
Εγχειρίδιο λειτουργίας (68)
Погружной блендер
RU
Руководство по эксплуатации (74)
El Blenderi
TR
Çalıştırma kılavuzu (80)
浸入式搅拌机
CN
操作手册 (86)
이머전 블렌더
KR
사용 설명서 (91)
AR
For more
‫خالط الغمر‬
‫دليل التشغيل‬
(101)
Good Thinking
visit hamiltonbeachcommercial.com
®
Type GH04

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HMI009-CE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamilton Beach Commercial HMI009-CE

  • Page 1 Immersion Blender Operation Manual – Original (2) Mélangeur plongeant Manuel d’utilisation (8) Batidora de brazo Manual de operación (14) Varinha mágica Manual de utilização (20) Frullatore ad immersione Manuale d’uso (26) Pürierstab Bedienungsanleitung (32) Blender ręczny Instrukcja obsługi (38) Staafmixer Gebruikershandleiding (44) Stavblender Betjeningsvejledning (50)
  • Page 2 This Operation Manual provides the user with instructions to safely operate, clean, and maintain the Immersion Blender. It is intended to facilitate use of the Immersion Blender (referred to as “appliance”). It is mandatory that all users in charge of installing, commissioning, operating, maintaining, repairing, or dismantling the appliance read this manual and be properly trained for all required responsibilities.
  • Page 3: Technical Services

    Immersion Blender Safety Safety Alert Symbols The following safety alert symbols are used throughout this manual to alert you to the safety hazards described below. Your safety and the safety of oth ers is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Immersion Blender Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. Keep manual available in the work area for users’ easy reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1.
  • Page 5 22. This product is only intended for the 24. ONLY switch on the machine when preparation, cooking, and serving of the blender blades or whisk beaters foods. This product is not intended are immersed. for use with any nonfood materials or 25.
  • Page 6: Parts And Features

    Parts and Features Variable Speed Dial Cord Pulse ( ) Button Base Handle Base Removable Stainless Steel Blending Attachment Blade Guard Blade (inside Blade Guard)
  • Page 7: Troubleshooting

    Sanitizing If the Immersion Blender will not be used again within one hour, sanitize in the following manner: 1. Wash as instructed. ( concentration of 100 parts per million for one minute. See recommended solution below. 2. Following general cleaning, immerse attachment 3.
  • Page 8 Cette notice d’utilisation indique à l’utilisateur comment utiliser, nettoyer et entretenir le mélangeur plongeant en toute sécurité. Son but est de faciliter l’utilisation du mélangeur plongeant (ci-après intitulé « appareil »). Tous les utilisateurs chargés de l’installation, de la mise en service, de l’exploitation, de la maintenance, de la réparation ou du démontage de l’appareil doivent lire ce manuel et être correctement formés à...
  • Page 9: Services Techniques

    Mélangeur plongeant et sécurité Symboles d’alerte concernant la sécurité Les symboles d’alerte concernant la sécurité suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour vous avertir des risques liés à la sécurité décrits ci-dessous. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Mélangeur plongeant et sécurité IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation doit être passée en revue avec tous les opérateurs d’équipements dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. Conserver le manuel d’utilisation dans la zone de travail afin que les utilisateurs puissent s’y référer facilement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 11 17. Ne pas utiliser pas la lame si elle est 22. Ce produit est uniquement destiné cassée, fissurée ou lâche. à la préparation, à la cuisson et au service des aliments. Ce produit 18. Ne pas employer l’appareil à un usage n’a pas été...
  • Page 12 Pièces et fonctionnalités Sélecteur de vitesse Touche ( ) pour impulsions Poignée de la partie principale Partie principale Pied de mélangeur détachable en acier inoxydable Protège-lame Lame (à l’intérieur du protège-lame)
  • Page 13: Résolution Des Problèmes

    Désinfection S’il n’est pas prévu d’utiliser le mélangeur plongeant dans l’heure qui suit, nettoyez-le hygiéniquement de la manière suivante : 1. Lavez-le comme indiqué. ( de 100 parties par million. Consultez la solution recommandée ci-dessous. 2. Après le nettoyage général, immergez le pied pendant une minute dans un récipient contenant 3.
  • Page 14 Este manual contiene instrucciones para utilizar, limpiar y conservar la batidora de brazo con total seguridad. Su objetivo es facilitar el uso de esta batidora (en lo sucesivo, el aparato). Es obligatorio que todos los usuarios a cargo de la instalación, puesta en marcha, uso, mantenimiento, reparación y desmontaje del aparato lean este manual y reciban la adecuada formación para el cumplimiento de sus responsabilidades.
  • Page 15: Servicio Técnico

    Seguridad de la batidora de brazo Símbolos de seguridad Estos símbolos de seguridad se utilizan en el manual para advertirle de los riesgos que se describen a continuación. Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad tanto en este manual como en el propio aparato. Léalos y téngalos siempre en cuenta.
  • Page 16: Medidas De Seguridad Importantes

    Seguridad de la batidora de brazo IMPORTANTE: Este manual de operación debe ser revisado junto con las personas que vayan a utilizar el equipo, como parte del programa de formación de usuarios. Guarde el manual cerca de la zona de trabajo, para poder consultarlo siempre que sea necesario.
  • Page 17 21. Desenchufe el aparato y compruebe 23. Para evitar sobrecargas, no utilice todas las semanas que el aislante del ningún otro aparato de gran potencia cable no presenta grietas. Acuda a un en el mismo circuito que este aparato. “servicio técnico” para su reparación 24.
  • Page 18 Piezas y características Selector de velocidad Cable Botón de pulsación ( ) Asa del cuerpo Cuerpo Batidor de acero inoxidable extraíble Protector de las cuchillas Cuchillas (dentro del protector)
  • Page 19: Resolución De Problemas

    Desinfección Si no va a utilizar la batidora en menos de una hora, límpiela siguiendo estas instrucciones: 1. Lávela tal como se aconseja. ( de cloro por millón. Vea las recomendaciones más abajo. 2. De acuerdo con las instrucciones generales de 3.
  • Page 20 Este manual de utilização disponibiliza ao utilizador instruções sobre como utilizar, limpar e manter esta varinha mágica de forma segura. O seu objetivo é facilitar a utilização da varinha mágica (a seguir referido como o “aparelho”). A leitura deste manual é obrigatória para todos os utilizadores encarregues da instalação, comissionamento, utilização, manutenção, reparação ou desmontagem deste aparelho, como também deverão ter formação adequada relativamente a todas as responsabilidades necessárias.
  • Page 21: Serviços Técnicos

    Segurança da varinha mágica Simbologia de alerta de segurança Os seguintes símbolos de alerta de segurança são utilizados neste manual de forma a alertar para os perigos descritos abaixo. A sua segurança e a de outros é muito importante. Neste manual e no seu aparelho, foram disponibilizados vários avisos de segurança. Deverá...
  • Page 22: Instruções De Segurança Importantes

    Segurança da varinha mágica IMPORTANTE: Este manual de utilização deverá ser lido por todos os utilizadores do aparelho como parte do programa de formação de operadores. Guarde este manual na área de trabalho do liquidificador para referência fácil. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO –...
  • Page 23 18. Não utilizar o aparelho para outro fim 22. Este produto destina-se apenas à que não o pretendido. preparação, confeção e a servir alimentos. Este produto não se 19. CUIDADO! Para evitar perigo devido destina à utilização com materiais ou à...
  • Page 24 Partes e funções Botão de velocidade variável Cabo Botão ( ) pulsar Punho principal Base Acessório de passar removível em aço inoxidável Resguardo da lâmina Lâmina (no interior do resguardo da lâmina)
  • Page 25: Resolução De Problemas

    Desinfectar Se não for utilizar a Varinha novamente dentro de uma hora, desinfete-a da seguinte forma: 1. Lavar conforme as instruções. ( de cloro de 100 partes por milhão durante um minuto. Veja a solução recomendada abaixo. 2. Após limpeza geral, mergulhe o acessório num 3.
  • Page 26 Il presente manuale fornisce all’utilizzatore le istruzioni per l’utilizzo, la pulizia e la manutenzione sicuri del frullatore ad immersione. Ha lo scopo di facilitare l’utilizzo del frullatore ad immersione (di seguito indicato come l’apparecchiatura). Tutti gli operatori incaricati dell’installazione, della messa in servizio, dell’utilizzo, della manutenzione, della riparazione o della dismissione dell’apparecchiatura sono tenuti a leggere il presente manuale e devono essere adeguatamente preparati per lo svolgimento delle loro mansioni.
  • Page 27: Servizio Tecnico

    Sicurezza del frullatore ad immersione Simboli di sicurezza I seguenti simboli di sicurezza sono utilizzati nel presente manuale per segnalare i pericoli per la sicurezza di seguito descritti. La tua sicurezza e quella delle altre persone è estremamente importante. Abbiamo riportato importanti messaggi di sicurezza nel presente manuale e sull’apparecchiatura. Leggili con attenzione e rispetta quanto in essi indicato.
  • Page 28: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza del frullatore ad immersione IMPORTANTE: Il presente manuale d’uso deve essere utilizzato nei programmi di formazione degli operatori che si occupano del dispositivo. Il manuale deve essere disponibile nella zona di lavoro, per una facile consultazione da parte dell’utilizzatore. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA –...
  • Page 29 motore, la presente apparecchiatura 22. La presente apparecchiatura è non deve essere alimentata mediante destinata esclusivamente alla un dispositivo di commutazione preparazione, alla cottura e al esterno, quale un timer, o collegata a servizio di alimenti. La presente un circuito che viene acceso/spento apparecchiatura non è...
  • Page 30 Parti e caratteristiche Manopola di selezione della velocità Cavo Bottone Pulse ( ) Manico principale Base Accessorio frullatore rimovibile in acciaio inossidabile Protezione lame Lame (all’interno della protezione)
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    Igienizzazione Nel caso in cui il frullatore non debba essere riutilizzato entro un’ora, pulire nel seguente modo. 1. Lavare come indicato. ( 100 parti per milione, per un minuto. Si veda la soluzione consigliata, indicata di seguito. 2. Dopo la pulizia generale, immergere l’accessorio 3.
  • Page 32 Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für den Benutzer zur sicheren Bedienung, Reinigung und Pflege des Pürierstabs. Sie dient der vereinfachten Verwendung des Pürierstabs (nachfolgend als das „Gerät“ bezeichnet”). Jeder Benutzer, der für die Installation, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung, Reparatur oder Demontage des Geräts verantwortlich ist, muss diese Anleitung lesen und ordnungsgemäß...
  • Page 33 Pürierstab – Sicherheit Sicherheitshinweis-Symbole Die folgenden Sicherheitshinweis-Symbole werden in der gesamten Bedienungsanleitung verwendet, um Sie auf die nachfolgend beschriebenen Gefahrenquellen aufmerksam zu machen. Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist sehr wichtig. In dieser Anleitung und am Gerät selbst finden Sie zahlreiche wichtige Sicherheitshinweise. Alle Sicherheitshinweise sind stets zu lesen und einzuhalten.
  • Page 34: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Pürierstab – Sicherheit WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung sollte im Rahmen Ihres Schulungsprogramms für Bediener zusammen mit allen Gerätebedienern durchgesehen werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Arbeitsbereich auf, sodass Benutzer problemlos darauf zurückgreifen können. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG – Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags und/oder Verletzungen zu verringern.
  • Page 35 17. Verwenden Sie keine gebrochene, 22. Dieses Produkt ist nur für die gerissene oder lose Messereinheit. Vorbereitung, das Kochen und Servieren von Speisen vorgesehen. 18. Verwenden Sie das Gerät Dieses Produkt ist nicht für die ausschließlich für den vorgesehen Verwendung mit Non-Food- Zweck.
  • Page 36 Teile und Eigenschaften Drehzahleinstellung Kabel Puls ( )-Taste Griff am Sockel Sockel Abnehmbarer Pürieraufsatz aus Edelstahl Klingenschutz Klinge (im Klingenschutz)
  • Page 37: Fehlerbehebung

    Desinfektion Wenn der Pürierstab innerhalb einer Stunde nicht erneut verwendet wird, desinfizieren Sie ihn wie folgt: 1. Gemäß Anweisung abwaschen. ( Mindestkonzentration von 100 ppm. Siehe die nachfolgend empfohlene Lösung. 2. Tauchen Sie den Aufsatz nach der allgemeinen 3. Nicht abspülen. Lassen Sie den Aufsatz vor der Reinigung eine Minute lang in einen Behälter mit kalter, chorhaltiger Desinfektionslösung mit einer Verwendung an der Luft trocknen.
  • Page 38 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi, czyszczenia i konserwacji blendera ręcznego. Ma ona na celu ułatwienie korzystania z blendera ręcznego (zwanego dalej „urządzeniem”). Wymaga się, aby wszyscy użytkownicy odpowiedzialni za instalację, odbiór, eksploatację, konserwację, naprawy i demontaż urządzenia zapoznali się z niniejszym podręcznikiem i byli odpowiednio przeszkoleni w zakresie wszystkich obowiązków.
  • Page 39: Obsługa Techniczna

    Blender ręczny – bezpieczeństwo Symbole ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa Poniższych symboli ostrzegawczych używa się w niniejszej instrukcji w celu ostrzeżenia o opisanych poniżej zagrożeniach. Bezpieczeństwo operatorów i innych osób ma podstawowe znaczenie. W podręczniku i na urządzeniu zamieszczono wiele ważnych komunikatów dotyczących bezpieczeństwa. Należy zapoznać...
  • Page 40: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Blender ręczny – bezpieczeństwo WAŻNE: Z niniejszą instrukcją obsługi powinni zapoznać się wszyscy użytkownicy urządzenia w ramach szkolenia dla operatorów. Instrukcję należy zachować w obszarze roboczym, tak aby była łatwo dostępna. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń...
  • Page 41 17. Nie używaj uszkodzonego, pękniętego 22. Produkt jest przeznaczony wyłącznie lub luźnego zespołu tnącego. do przygotowania, przyrządzania i podawania żywności. Nie jest 18. Nie wolno używać urządzenia przeznaczony do używania niezgodnie z jego przeznaczeniem. z materiałami ani produktami, które 19. PRZESTROGA! Aby uniknąć nie są...
  • Page 42 Części i funkcje Pokrętło regulacji prędkości Przewód zasilający Przycisk pracy pulsacyjnej ( ) Uchwyt korpusu Korpus Demontowana końcówka do miksowania ze stali nierdzewnej Osłona ostrzy Ostrza (wewnątrz osłony ostrzy)
  • Page 43 Czyszczenie urządzenia Jeśli blender nie będzie ponownie używany w ciągu godziny, zdezynfekować go w następujący sposób: 1. Umyć zgodnie z instrukcją. ( Zalecany roztwór podano poniżej. 2. Po umyciu urządzenia końcówkę zanurzyć na 3. Nie spłukiwać. Przed użyciem odczekać, aż minutę...
  • Page 44 Deze gebruiksaanwijzing geeft de gebruiker instructies voor het veilig bedienen, reinigen en onderhouden van de staafmixer. De handleiding is bedoeld om het gebruik van de staafmixer (hierna “het apparaat” genoemd) te vergemakkelijken. Het is verplicht dat alle gebruikers die belast zijn met de installatie, inbedrijfstelling, bediening, het onderhoud, de reparatie of de ontmanteling van het apparaat deze handleiding lezen en ook dat zij naar behoren worden opgeleid voor alle vereiste verantwoordelijkheden.
  • Page 45: Technische Dienst

    Veiligheid bij het gebruik van staafmixers Waarschuwingssymbolen De volgende waarschuwingssymbolen worden in deze handleiding gebruikt om u te waarschuwen voor de hieronder beschreven veiligheidsrisico’s. Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijk. In deze handleiding en op uw apparaat staan veel belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees altijd alle veiligheidsaanwijzingen en volg deze ook op.
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Veiligheid bij het gebruik van staafmixers BELANGRIJK: Deze gebruikershandleiding moet door iedereen worden gelezen die de blender gebruikt, als onderdeel van uw trainingsprogramma voor mensen die met de blender omgaan. Houd de handleiding bij de hand op de plek waar met de blender wordt gewerkt, zodat gebruikers haar gemakkelijk kunnen raadplegen.
  • Page 47 16. De messen zijn scherp. Wees 21. Trek wekelijks de stekker uit het voorzichtig, met name bij het stopcontact en inspecteer de isolatie monteren, demonteren, leegmaken of van de stroomkabel op barsten. reinigen. Raadpleeg “Technische dienst” voor reparatie of vervanging. 17.
  • Page 48 Onderdelen en functies Draaiknop met variabele snelheid Snoer Knop ( ) voor pulserend gebruik Basishendel Basis Verwijderbaar roestvrijstalen menghulpstuk Mesbeschermkap Mes (in de mesbeschermingskap)
  • Page 49 Ontsmetten Als de dompelblender niet binnen een uur opnieuw wordt gebruikt, dient deze op de volgende manier te worden ontsmet: 1. Afwassen volgens de instructies. ( chloorconcentratie van 100 delen per miljoent. Zie de aanbevolen oplossing hieronder 2. Dompel volgens de algemene regels voor reinigen het hulpstuk gedurende één minuu onder in 3.
  • Page 50 Denne betjeningsvejledning vejleder brugeren i, hvordan man betjener, rengør og vedligeholder blenderen på sikker vis. Betjeningsvejledningen har til formål at sikre korrekt brug af stavblenderen (i det følgende benævnt ”apparat”). Det er obligatorisk, at alle brugere, der er ansvarlige for at installere, idriftsætte, betjene, vedligeholde, reparere eller afmontere apparatet, læser denne betjeningsvejledning og er behørigt oplært i alle påkrævede ansvarsområder.
  • Page 51 Stavblender Sikkerhed Sikkerhedsadvarselssymboler Følgende sikkerhedsadvarselssymboler bruges i hele denne vejledning for at advare dig om de sikkerhedsrisici, der er beskrevet nedenfor. Din og andres sikkerhed er yderst vigtig. Vi har angivet mange vigtige sikkerhedsmeddelelser i denne betjeningsvejledning og på dit apparat. Læs og følg altid alle sikkerhedsmeddelelser.
  • Page 52: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Stavblender Sikkerhed VIGTIGT: Denne betjeningsvejledning skal gennemgås med alle udstyrsoperatører som en del af dit operatøruddannelsesprogram. Hold vejledningen tilgængelig inden for arbejdsområdet, så brugerne har let adgang til den. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL – Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskade, herunder følgende: 1.
  • Page 53 21. Tag stikket ud af stikkontakten, og 23. Brug ikke et andet høj-watt apparatur inspicer ledningsisoleringen for revner på det samme kredsløb med dette hver uge. Se “Tekniske tjenester” for apparat for at undgå overbelastning af reparation eller udskiftning. elektrisk kredsløb. 22.
  • Page 54: Dele Og Funktioner

    Dele og funktioner Startknap med variabel hastighed Ledning Pulse ( )-knap Base håndtag Hoveddel Aftageligt rustfritstål blender Kniv beskytter Kniv (indenvendig knivskyttelse)
  • Page 55 Rensning Hvis stavblenderen ikke vil blive brugt igen inden for en time, skal du desinficere den på følgende måde: 1. Vask som beskrevet. ( af klor på 100 dele pr. million, i et minut. Se den anbefalede opløsning nedenfor. 2. Efter rengøring, nedsænk tilbehøret i en beholder 3.
  • Page 56 Denna bruksanvisning ger användaren instruktioner för att använda, rengöra och underhålla stavmixer på ett säkert sätt. Den är avsedd att underlätta användningen av stavmixer (kallad ”apparat”). Det är obligatoriskt att alla som installerar, driftsätter, underhåller, reparerar eller nedmonterar denna apparat läser igenom denna bruksanvisning och har goda kunskaper om hur apparaten fungerar.
  • Page 57 Säkerhetsföreskrifter för stavmixer Varningssymboler Följande varningssymboler används i denna handbok för att påminna dig om säkerhetsriskerna som beskrivs nedan. Din och andras säkerhet är mycket viktig. I denna bruksanvisning och även på apparaten finns många viktiga säkerhetsmeddelanden. Läs och följ alltid alla säkerhetsmeddelanden. Detta är en säkerhetsvarningssymbol.
  • Page 58: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsföreskrifter för stavmixer VIKTIGT: Denna bruksanvisning bör granskas med alla utrustningsoperatörer som del av ditt operatörsutbildningsprogram. Håll bruksanvisningen tillgänglig i arbetsområdet så att användaren lätt kan referera den. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – Vid användning av elektriska apparater ska alltid följande grundläggande säkerhetsföreskrifter respekteras för att undvika risken för brand, elstötar och personskador: 1.
  • Page 59 21. Koppla från apparaten och kontrollera 23. För att undvika en överbelastning av varje vecka om det förekommer elnätet, använd inga fler apparater sprickor på nätsladdens isolering. Se med högt wattal på samma krets som ”Teknisk assistans” för reparation eller denna apparat.
  • Page 60: Delar Och Funktioner

    Delar och funktioner Variabel hastighet-vred Nätsladd Puls ( )-knapp Basenhetens handtag Basenhet Borttagbart mixerredskap av rostfritt stål Bladskydd Blad (inuti Bladskydd)
  • Page 61 Desinficering Om stavmixern inte ska användas igen inom en timme, kan den desinficeras på följande sätt: 1. Rengör enligt anvisningarna. ( klorinkoncentration på 100 miljondelar under en minut. Se rekommenderad lösningen nedan. 2. Efter allmän rengöring ska redskapet sänkas 3. Skölj inte. Låt redskapet lufttorka före användning. ned i en behållare med en kall klorinbaserad desinficeringslösning som har en minsta Rekommenderad desinficeringslösning:...
  • Page 62 Denne bruksanvisningen gir brukeren instruksjoner for sikker bruk, rengjøring og vedlikehold av mikseren. Den er ment å forenkle bruk av nedsenkningsblender (referert til som «apparat»). Det er påkrevd at alle brukere som er ansvarlig for installering, idriftssetting, betjening, vedlikehold, reparasjon eller demontering av apparatet, leser denne bruksanvisningen og får skikkelig opplæring i alle nødvendige ansvarsområder.
  • Page 63 Sikkerhet ved bruk av nedsenkningsblender Sikkerhetsvarselsymboler Følgende sikkerhetsvarselsymboler brukes i denne håndboken for å varsle deg om sikkerhetsfarene beskrevet under. Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har inkludert mange viktige sikkerhetsmeldinger i denne bruksanvisningen og på apparatet. Du må alltid lese og følge alle sikkerhetsmeldingene. Dette er symbolet for et sikkerhetsvarsel.
  • Page 64: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhet ved bruk av nedsenkningsblender VIKTIG: Denne bruksanvisningen bør gjennomgås med alle som bruker utstyret som en del av brukeropplæringsprogrammet. Oppbevar manualen tilgjengelig i arbeidsområdet slik at brukere lett kan referere til den. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL – Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges for å...
  • Page 65 22. Dette produktet er kun beregnet på 24. Slå KUN på maskinen når tilberedning, matlaging og servering blenderbladene eller vispene er av mat. Dette produktet er ikke nedsenket. beregnet for bruk med varer som ikke 25. IKKE la vann/blanding komme inn er mat eller matvareprodukter.
  • Page 66: Deler Og Funksjoner

    Deler og funksjoner Knott for justerbar hastighet Strømledning Pulsering ( )-knapp Basehåndtak Base Rustfritt stålblandingsredskap som kan tas av Knivbladdeksel Knivblad (inne i bladdekselet)
  • Page 67 Desinfisering Hvis nedsenkningsblenderen ikke skal brukes igjen i løpet av en time, desinfiserer på følgende måte: 1. Rengjør som instruert. ( minimumsklorkonsentrasjon på 100 deler per million i ett minutt. Se anbefalt løsning under. 2. Etter generell rengjøring, senk redskapene 3.
  • Page 68 Αυτό το Εγχειρίδιο Χρήσης παρέχει στο χρήστη οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία, τον καθαρισμό και τη συντήρηση του Αναμείκτη Εμβύθισης (Μπλέντερ). Προορίζεται να διευκολύνει τη χρήση του αναμείκτη εμβύθισης (στο εξής αναφέρεται ως «συσκευή»). Είναι υποχρεωτικό όλοι οι χρήστες που είναι υπεύθυνοι για την εγκατάσταση, ρύθμιση, λειτουργία, συντήρηση, επισκευή ή...
  • Page 69 Ασφάλεια του αναμείκτη εμβύθισης (μπλέντερ) Σύμβολα Προειδοποιήσεων Ασφαλείας Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποιήσεων ασφαλείας χρησιμοποιούνται σε όλο αυτό το εγχειρίδιο για να σας ειδοποιήσουν για τους κινδύνους ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω. Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Παρέχουμε...
  • Page 70: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ασφάλεια του αναμείκτη εμβύθισης (μπλέντερ) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας θα πρέπει να εξεταστεί από όλους τους χειριστές του εξοπλισμού, ως μέρος του προγράμματος εκπαίδευσης του χειριστή σας. Διατηρήστε το εγχειρίδιο διαθέσιμο στο χώρο εργασίας για εύκολη αναφορά των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 71 17. Μη χρησιμοποιείτε σπασμένη, 22. Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο ραγισμένη ή χαλαρή λεπίδα κοπής ή για την προετοιμασία, το μαγείρεμα συγκρότημα αναδευτήρα. και το σερβίρισμα φαγητών. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση με 18. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή οποιαδήποτε...
  • Page 72 Εξαρτήματα και Λειτουργίες Επιλογέας μεταβλητής ταχύτητας Καλώδιο Κουμπί παλμικής λειτουργίας ( ) Λαβή βάσης Βάση Αφαιρούμενο προσάρτημα ανάμειξης από ανοξείδωτο χάλυβα Προφυλακτήρας λεπίδας Λεπίδα (εντός του προφυλακτήρα λεπίδας)
  • Page 73 Απολύμανση Εάν ο Αναμείκτης Εμβύθισης δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ξανά εντός μίας ώρας, καθαρίστε τον με τον ακόλουθο τρόπο: 1. Πλύνετε σύμφωνα με τις οδηγίες. ( χλωρίου 100 μέρη ανά εκατομμύριο, για ένα λεπτό. Δείτε για το συνιστώμενο διάλυμα παρακάτω. 2.
  • Page 74 В данном руководстве по эксплуатации содержатся инструкции по безопасной эксплуатации, очистке и обслуживанию погружного блендера. Оно предназначено для облегчения использования погружного блендера (далее «прибор»). Все пользователи, отвечающие за установку, запуск, эксплуатацию, техническое обслуживание, ремонт и разборку устройства должны в обязательном порядке ознакомиться с настоящим руководством и быть должным образом...
  • Page 75 Требования безопасности при работе с погружным блендером Символы предупреждения об опасности В данном руководстве используются предупреждающие символы, цель каждого из которых — предупредить вас об одном из описанных ниже рисков. Ваша безопасность и безопасность других людей являются предметом особой важности. В...
  • Page 76: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Требования безопасности при работе с погружным блендером ВАЖНО: Настоящее руководство по эксплуатации должно быть изучено всеми операторами оборудования в рамках Вашей программы обучения операторов. Руководство должно находиться на рабочем участке пользователя и быть легко доступным. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 77 15. Запрещается добавлять ингредиенты 21. Устройство еженедельно следует в контейнер при работающем отключать от сети и проверять устройстве. отсутствие трещин на изоляции шнура питания. В случае ремонта 16. Режущие лезвия являются крайне или замены обращайтесь в острыми и с ними нужно обращаться «Техническое...
  • Page 78 Компоненты и характеристики Вращение с переменной скоростью Шнур питания Кнопка импульса ( ) Основная ручка Основной узел Съемная насадка для смешивания из нержавеющей стали Защитное ограждение лезвий Лезвие (внутри защитного ограждения)
  • Page 79 Дезинфекция Если перерыв в использовании погружного блендера составляет более часа, он должен подвергаться следующей санитарной обработке: 1. Промывка в соответствии с инструкцией. ( 100 частей на миллион). См. рекомендации относительно раствора ниже. 2. После проведения общей очистки насадку следует погрузить на одну минуту в емкость 3.
  • Page 80 Bu çalıştırma kılavuzu kullanıcıya El blenderi ürününü güvenli bir şekilde çalıştırma, temizleme ve bakımını yapma talimatı sağlar. El blenderi (bundan sonra “aygıt” olarak geçer) kullanımını kolaylaştırması amaçlanmıştır. Aygıtı kurma, devreye alma, çalıştırma, bakımını yapma, tamir etme veya parçalara ayırmaktan sorumLu tüm kullanıcıların bu kılavuzu okuması ve tüm gerekli sorumLuluklar için uygun eğitim almış...
  • Page 81: Teknik Servis

    El blenderi güvenliği Güvenlik ı̇ kaz sembolleri Aşağıdaki güvenlik ikaz sembolleri bu kılavuz boyunca sizi aşağıda tanımlanan güvenlik tehlikeleri konusunda uyarmak için kullanılmıştır. Sizin güvenliğiniz ve başkalarının güvenliği çok önemlidir. Bu kılavuzda ve aygıtınız üzerinde çok sayıda önemLi güvenlik mesajı sağladık. Tüm güvenlik mesajlarını...
  • Page 82 El blenderi güvenliği ÖNEMLİ: Bu çalıştırma kılavuzu tüm ekipman kullanıcıları tarafından kullanıcı eğitim programınızın bir parçası olarak gözden geçirilmelidir. Kılavuzu kullanıcıların kolayca başvurabilmesi için çalışma alanında tutun. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI UYARI – Elektrikli aygıtlar kullanırken yangın, elektrik çarpması ve/veya kişilerin yaralanması...
  • Page 83 21. Haftalık olarak aygıtın fişini prizden 23. Elektrik devresinin aşırı yüklenmesinden çekip güç kablosu yalıtımını çatlaklar kaçınmak için bu aygıtla aynı devrede açısından inceleyin. Onarım veya başka bir yüksek güç gereksinimi olan değiştirme için “Teknik servis” kısmına aygıt kullanmayın. başvurun. 24.
  • Page 84: Parçalar Ve Özellikler

    Parçalar ve özellikler Değişken hız kadranı Kablo Darbeli ( ) düğmesi Taban sapı Taban Çıkarılabilir paslanmaz çelik karıştırma aksesuarı Bıçak koruyucu Bıçak (Bıçak koruyucu içinde)
  • Page 85: Sorun Giderme

    Temizleme El blenderi bir saat içinde tekrar kullanılmayacaksa şu şekilde temizleyin: 1. Talimat verildiği şekilde yıkayın. ( çözeltisine bir dakika boyunca batırın. Aşağıda önerilen çözeltiye bakınız. 2. Genel temizlik sonrasında aksesuarı bir kap içindeki 3. Durulamayın. Kullanmadan önce aksesuarın ve minimum klor konsantrasyonu milyonda 100 parça olan soğuk ve klorür tabanlı...
  • Page 86 本操作手册为用户提供了安全操作、清洁和维护浸入式搅拌机的说明。目的是为了方便使用浸入式搅拌机(以下简 本操作手册为用户提供了安全操作、清洁和维护浸入式搅拌机的说明。目的是为了方便使用浸入式搅拌机(以下简 称“电器”)。 称“电器”)。所有负责安装、调试、操作、维护、修理或拆卸设备的用户都必须阅读本手册,并接受有关所有 所有负责安装、调试、操作、维护、修理或拆卸设备的用户都必须阅读本手册,并接受有关所有 必要职责的适当培训。 必要职责的适当培训。 在使用设备的国家必须始终遵守该国的适用安全、卫生和环境标准/规定。 在使用设备的国家必须始终遵守该国的适用安全、卫生和环境标准/规定。 可在我们网站 hamiltonbeachcommercial.com 的“技术支持” 可在我们网站 hamiltonbeachcommercial.com 的“技术支持” |部分获得此设备的合规声明。 |部分获得此设备的合规声明。 在产品使用寿命结束时回收产品 在产品使用寿命结束时回收产品 本设备上标记的轮式垃圾箱符号表示本设备应由符合WEEE指令的选择性收集系统接收,以便回收或拆解,减 少对环境的任何影响。用户负责将产品返回到您当地法令指定的相应收集机构。请联系市政机构和/或当地经 销商,获取有关适用的当地法律的更多信息。...
  • Page 87 手持搅拌器的安全 安全警示符号 安全警示符号 本手册中使用了以下安全警示符号,提醒您注意下述安全危险。 您和他人的安全是非常重要的。 您和他人的安全是非常重要的。 我们在本手册和设备上提供了许多重要的安全信息。 请务必阅读并遵从所有安全信息。 这是安全警示符号。 此符号提醒您注意可能导致您和他人死亡或受伤的危险。 所有安全信息前面都会有安全警示符号和“WARNING(警告)”字样。此字 样意味着: 警告 如果不遵守指示,可能会导致死亡或严重受伤。 如果不遵守指示,可能会导致死亡或严重受伤。 w警告 注意 若不遵循说明,您可能会受到中度伤害。 若不遵循说明,您可能会受到中度伤害。 w注意 所有安全信息都将识别危险,告诉您如何减少受伤的几率,并告诉您如果不遵守说明会发生什么。 警告 警告 w警告 w警告 电击危险 电击危险 挤压、切割和压扁的危险 请勿使用适配器。 请勿使用适配器。 在安装或卸下附件和零件之前,请确保已关闭搅拌 器并拔下电源插头。 请勿使用延长电线。 请勿使用延长电线。 请勿将电机外壳、电线或插头放入水或任何其他液 请勿将电机外壳、电线或插头放入水或任何其他液 刀片锋利!握持时要格外小心。 体中。 体中。 仅在指定的抓握区域握持搅拌机。查看说明的详细 不遵守这些指示会导致死亡、火灾或电击。...
  • Page 88 手持搅拌器的安全 重要: 作为操作员培训计划的一部分,应与所有设备操作员一起仔细查看本操作手册。在工作区备有手册,以便用户参考。 重要: 作为操作员培训计划的一部分,应与所有设备操作员一起仔细查看本操作手册。在工作区备有手册,以便用户参考。 重要安全说明 重要安全说明 警告 – 警告 – 使用电器时,应始终遵循基本的安全预防措施,以减少着火、电击和/或人身伤害 的风险,包括: 1. T阅读所有说明。 12. 不要在户外使用。 2. 本设备不适用于肢体、感觉或精神功能不 13. 请勿让电线悬挂在桌子或柜台的边缘,或 全或缺乏经验和知识的人员使用,除非有 接触包括炉子在内的热表面 负责其安全的人员对其进行密切监督或指 14. 请勿将电器放在热的天然气或电燃烧器上 导。 或附近,或放在加热的烤箱中。 3. 儿童不得使用本设备。将本设备和电源线 15. 在设备运行时,切勿向容器中添加配料。 放在儿童够不着的地方。 16. 刀片锋利; 小心处理,尤其是在组装、 4. 在儿童附近使用任何设备时,必须进行密 拆卸、清空或清洁时。 切监视。应该监督儿童,确保他们不要玩 17.
  • Page 89 零件和功能 变速旋钮 电源线 点动 ( ) 按钮 主机手柄 主机 可移动不锈钢混合附件 刀片防护装置 刀片 (在刀片防护装置内)...
  • Page 90 清洁 如果一小时内不再次使用浸入式搅拌器,请按以下方式进行消毒: 1. 按照说明进行洗涤。 ( 氯基消毒溶液至少一分钟。请参阅下面推荐的溶液。 2. 一般清洗后,将附件浸入氯含量至少为100ppm的冷 3. 不要漂洗。使用前请先风干附件。 推荐的消毒溶液: 推荐的消毒溶液: 消毒溶液应使用每加仑(3.8 升)清洁凉水(最低75 混合。当使用非推荐的消毒溶液时,应使用市售的试纸 华氏度[24摄氏度] –120华氏度[49摄氏度])加一汤匙 条对消毒溶液的浓度进行测试,显示的氯浓度应在100- (14.8 毫升)家用漂白剂制成,根据漂白剂的说明进行 200ppm之间。 故障排除 问题 问题 解决方案 解决方案 • 确保已插入手持搅拌器,然后检查保险丝是否烧断或断路器是否跳闸。 手持搅拌器无法开启。 手持搅拌器无法开启。 • 确保刀片组件安装正确,并且刀片没有与容器侧面或底部接触。 噪音过大。 噪音过大。 • 减少容器或锅中的食物量。较厚的产品分为小批量混合。确保正确准备配料以进行混 电机拉紧或停止。 电机拉紧或停止。 合或搅拌。 • 本搅拌机具有电机过载保护功能。如果电机在运行过程中因过热而停止,请拔下电源 插头,让搅拌机冷却15分钟。15分钟后重新接通电源,恢复正常运行。...
  • Page 91 본 설명서는 이머전 블렌더를 안전하게 사용하고, 청소하고, 유지하기 위한 지침을 사용자에게 제공합니다. 본 설명서는 이머전 블렌더를 안전하게 사용하고, 청소하고, 유지하기 위한 지침을 사용자에게 제공합니다. 또한 편리하게 이머전 블렌더(이하 "제품")를 사용할 수 있는 유용한 정보를 제공합니다. 모든 사용자는 또한 편리하게 이머전 블렌더(이하 "제품")를 사용할 수 있는 유용한 정보를 제공합니다. 모든 사용자는 제품을...
  • Page 92 이머전 블렌더 안전 안전 경고 기호 안전 경고 기호 본 설명서에 나와있는 다음 안전 경고 기호는 아래에 설명된 안전 위험을 경고합니다. 본 설명서에 나와있는 다음 안전 경고 기호는 아래에 설명된 안전 위험을 경고합니다. 사용자와 다른 사람의 안전은 매우 중요합니다. 사용자와 다른 사람의 안전은 매우 중요합니다. 본...
  • Page 93 이머전 블렌더 안전 중요사항: 모든 사용자는 사용자 교육 프로그램의 일환으로서 본 사용 설명서를 읽어야 합니다. 사용자가 쉽게 중요사항: 모든 사용자는 사용자 교육 프로그램의 일환으로서 본 사용 설명서를 읽어야 합니다. 사용자가 쉽게 참조할 수 있도록 일하는 곳에 본 설명서를 비치하세요. 참조할 수 있도록 일하는 곳에 본 설명서를 비치하세요. 중요한...
  • Page 94 24. 블렌더 블레이드나 거품기 비터가 25. 사용하거나 청소할 때, 물/혼합물이 식품에 담겨진 상태에서만 제품의 모터 하우징 슬롯에 들어가지 않도록 전원을 켜세요. 하세요. 이러한 지침을 꼭 지키세요 이러한 지침을 꼭 지키세요 본 설명서는 이머전 블렌더를 안전하게 사용하고, 청소하고, 유지하기 위한 지침을 사용자에게...
  • Page 95 부품 및 기능 변속 다이얼 코드 펄스( ) 버튼 베이스 핸들 베이스 탈착식 스테인리스 스틸 블렌딩 부착물 블레이드 가드 블레이드 (블레이드 가드 안에 위치)
  • Page 96 살균 1시간 이내에 이머전 블렌더를 다시 사용하지 않을 경우, 다음 방법으로 위생 처리하세요. 1. 지침에 따라 씻으세요. ( 1분간 담급니다. 권장 세정제는 아래를 참조하세요. 2. 일반적인 청소 후에, 최소 염소 농도 100PPM의 3. 헹구지 마세요. 부착물은 사용 전에 자연 차가운 염소 성분 세정제를 담은 용기에 부착물을 건조시키세요.
  • Page 97 ‫ميقعتلا‬ :‫إذا كان خالط الغمر لن ي ُ ستخ د َ م مرة أخرى يف غضون ساعة واحدة، فعقمه بالطريقة التالية‬ ‫كلور 001 جزء في المليون بحد أدنى لمدة دقيقة واحدة. ر اجع‬ ( ‫اغسله حسب التعليمات‬ .‫مواصفات المحلول الموصى به أدناه‬ ‫بعد...
  • Page 98 ‫قطع الغيار واملي ز ات‬ ‫قرص الرسعة املتغرية‬ ‫السلك‬ ‫ضبنلا ) ( رز‬ ‫مقبض القاعدة‬ ‫القاعدة‬ ‫ملحق الخلط‬ ‫املصنوع من الفوالذ‬ ‫املقاوم للصدأ‬ ‫القابل لإل ز الة‬ ‫واقي النصل‬ )‫النصل (داخل واقي النصل‬...
  • Page 99 ‫السالمة عند استخدام خالط الغمر‬ ‫هام: يجب م ر اجعة هذا الدليل مع جميع مشغيل املعدات كجزء من برنامج تدريب املشغل الخاص بك، يجب أن تحافظ عىل تو ف ّ ر الدليل يف مكان‬ .‫العمل ليسهل عىل املستخدمني الرجوع إليه‬ ‫تعليامت...
  • Page 100 ‫السالمة عند استخدام خالط الغمر‬ ‫رموز تحذيرية للسالمة‬ .‫تستخدم الرموز التحذيرية للسالمة التالية في جميع أنحاء هذا الدليل لتنبيهك إلى المخاطر المحدقة بالسالمة الموصوفة أدناه‬ ‫ت ُعد سالمتك وسالمة اآلخرين من األمور الهامة جد ً ا‬ .‫لقد قدمنا العديد من رسائل األمان املهمة يف هذا الدليل، فض ال ً عن إلصاقها عىل الجهاز الخاص بك‬ .‫احرص...
  • Page 101 ‫يوفر دليل التشغيل هذا لل م ُ ستخ د ِ م إرشادات حول تشغيل خالط الغمر وتنظيفه وصيانته بأمان. وهو م ُ عد خصيص ً ا لتسهيل استخدام خالط الغمر )الذي‬ ‫يشار إليه بـ "الجهاز"(. من الرضوري أن يقوم جميع املستخدمني املسؤولني عن تركيب الجهاز أو بدء تشغيله أو استخدامه أو صيانته أو إصالحه أو‬ .‫تفكيكه...
  • Page 103 110˚F (43˚C) 110˚F (43˚C)
  • Page 104 4421 Waterfront Drive 840367501 Glen Allen, VA 23060 Page Size: 8.5" x 11" 11/23 hamiltonbeachcommercial.com...

This manual is also suitable for:

Gh04

Table of Contents