When empty, please return the Cylinder to either SodaStream or an authorized SodaStream distributor in exchange for a full Cylinder, for the price of the gas refill only. This License will continue to bind the use of each subsequent Cylinder.
Page 5
When empty, please return the Cylinder to either SodaStream or an authorized SodaStream distributor in exchange for a full Cylinder, for the price of the gas refill only. This License will continue to bind the use of each subsequent Cylinder.
Page 6
Snap-Lock. Remove seal and cap from the SodaStream Quick Connect Cylinder. WARNING! Never insert or replace the CO Quick Connect Cylinder while a Carbonating Bottle is installed in the Sparkling Water Maker. This can cause the Carbonating Bottle to be ejected or burst.
Sparkling Water Maker. If you have Matte Black enso or Matte Sand enso: Never use abrasive cleaners or sharp tools to clean. If needed, use a mild liquid dish soap and a soft damp cloth to gently clean.
CARBON DIOXIDE CYLINDER To reduce the risk of a CO leak, personal injury and property damage: • Do not use any cylinder other than the SodaStream® CO Quick Connect Cylinder compatible with this Sparkling Water Maker. • Do not insert a CO Cylinder into the Sparkling Water Maker when a plastic carbonating bottle is installed.
Page 9
Great care has been taken to ensure that your Sparkling Water Maker was delivered to you in good condition. SodaStream® warrants, subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, that your Sparkling Water Maker will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 2 (two) years following the date of purchase.
Page 10
Australian residents are also entitled to have the Sparkling Water Maker repaired or replaced if it fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The issuer of this warranty is SodaStream Australia Pty Ltd., 21 Henderson Road, Knoxfield, Victoria 3180, Australia, Telephone No.: 1300 763 278, email: sales-australia@sodastream.com Should the Sparkling Water Maker suffer a major failure or other reasonably...
Page 11
Cylinder or use of the SodaStream CO Quick Connect Cylinder not in accordance with the instructions included in this User Guide are not covered by the warranty. The SodaStream® CO Quick Connect Cylinder is provided to you under license. The license allows you to exchange your empty Cylinder for a full one for the price of the CO only.
Page 12
Cilindro di CO SodaStream (il “Cilindro”). ll cilindro è proprietà di SodaStream, in attesa di brevetto e protetto da altri diritti di proprietà intellettuale. Inoltre, a tutela della sicurezza e della salute degli utilizzatori, svariate direttive e regolamenti disciplinano e regolano l’uso, la ricarica, la manutenzione, il collaudo e la riparazione del Cilindro.
Page 13
In caso contrario la bottiglia per la gasatura potrebbe rompersi o essere espulsa. Alzare la maniglia. Alzare il vano del cilindro. Far scorrere il cilindro di CO SodaStream® Quick Connect nell’apposita posizione. Chiudere il vano del cilindro. Abbassare il manico del cilindro.
Page 14
Non immergere il gasatore in acqua né lavarlo in lavastoviglie. In caso contrario si potrebbero verificare gravi danni. Se si possiede enso nero opaco o enso sabbia opaco: Per la pulizia, non usare mai oggetti affilati o detergenti abrasivi. Se necessario, utilizzare un sapone per piatti liquido delicato e un panno morbido inumidito.
Page 15
CILINDRO DI ANIDRIDE CARBONICA CO Per ridurre il rischio di fuoriuscita di CO , lesioni personali e danni materiali: • Non utilizzare cilindri diversi dal cilindro di CO SodaStream® Quick Connect compatibile con questo gasatore. • Non inserire il cilindro di CO nel Gasatore quando è installata una bottiglia in plastica per gasatura.
Page 16
2 (due) anni dalla data di acquisto, il gasatore resterà privo di difetti riguardanti i materiali e la fabbricazione, in condizioni di normale utilizzo domestico. Si consiglia di registrare il gasatore online sul sito www.sodastream.it, selezionando il proprio Paese e compilando il modulo di registrazione del prodotto disponibile sul sito.
Page 17
• Uso di cilindri di CO o bottiglie per la gasatura in plastica diversi da quelli autorizzati da SodaStream per l’uso con il gasatore; • Uso del gasatore con una valvola di adattamento connessa alla valvola del cilindro o al gasatore;...
Page 18
De Cilinder blijft dus eigendom van SodaStream en wordt verstrekt onder Licentie. 1. Wanneer de Cilinder leeg is, dient u deze te retourneren aan SodaStream of een erkende SodaStream-distributeur in ruil voor een volle Cilinder, waarbij u alleen voor het koolzuurgas betaalt.
Page 19
INSTALLATIE SODASTREAM® QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER QUICK CONNECT KOOLZUURCILINDER MET KOOLZUURCILINDER SCHROEFDRAAD NIET COMPATIBEL COMPATIBEL Let op: de SodaStream® ensō is alleen compatibel met de Quick Connect koolzuurcilinder en is NIET compatibel met de SodaStream® koolzuurcilinder met schroefsysteem of andere cilinders.
Page 20
Indien u in het bezit bent van een sterk gepolijst roestvrij staal enso: ontstane ijsdeeltjes zullen Gebruik nooit schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om het vanzelf smelten. apparaat schoon te maken. om uw maker van bruiswater als nieuw te laten glanzen, gebruikt u de speciale reinigingsdoek geleverd met de machine.
Page 21
Voordat je anderen toestaat jouw bruiswatertoestel te gebruiken, moet je er zeker van zijn dat zij begrijpen hoe ze dit veilig kunnen doen. Elk onderhoud of elke reparatie moet worden uitgevoerd door een door SodaStream® erkende servicemonteur. Het bruiswatertoestel is alleen bedoeld voor gebruik door mensen ouder dan 12 jaar.
Page 22
2 (twee) jaar na de aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Wij adviseren om jouw bruiswatertoestel online te registreren door naar de website corp.sodastream.com te gaan, jouw land te selecteren en het productregistratieformulier in te vullen.
Page 23
Defecten aan het product als gevolg van het geheel of gedeeltelijk wijzigen, demonteren of repareren van het bruiswatertoestel door een andere servicemonteur dan een erkend SodaStream Service Center; • Het gebruik van koolzuurcilinders of flessen die niet door SodaStream zijn goedgekeurd voor gebruik met jouw bruiswatertoestel; •...
Page 24
Jouw bruiswatertoestel is ontworpen om te gebruiken met een compatibele SodaStreamplastic fles voor koolzuurhoudend water. Schade door het gebruik van een andere fles dan de compatibele SodaStream®- plastic fles voor koolzuurhoudend water of door het gebruik van flessen niet volgens de instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie.
Page 25
Cylindre reste la propriété de SodaStream et vous est fourni sous licence. 1. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à l’un de ses distributeurs autorisés, en échange d’un Cylindre plein qui vous coûtera seulement le prix d’un remplissage de cylindre.
Page 26
Cylindre reste la propriété de SodaStream et vous est fourni sous licence. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à l’un de ses distributeurs agréés, en échange d’un Cylindre plein qui vous coûtera seulement le prix d’un remplissage de cylindre.
Page 27
CONFIGURATION CYLINDRE DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT CYLINDRE DE CO QUICK CONNECT COMPATIBLE CYLINDRE DE CO À VISSER NON COMPATIBLE Veuillez noter que le modèle SodaStream® ensō TM/MC seulement compatible avec le cylindre de CO Quick Connect SodaStream®, mais qu’il N’EST PAS compatible avec le cylindre de CO SodaStream®...
Page 28
Vérifiez la compatibilité sur l’emballage de la bouteille. Remplissez la bouteille de gazéification d'eau froide jusqu’au niveau indiqué par le trait. 0.5L ATTENTION ! Gazéifiez exclusivement de l’eau ® Bouteilles de gazéification en plastique Sodastream fraîche. D’autres liquides sont susceptibles d’encrasser et de boucher les pièces situées à...
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA MACHINE À EAU PÉTILLANTE Si vous possédez une machine enso en acier inoxydable poli: N’utilisez jamais des nettoyants abrasifs ou des outils tranchants pour nettoyer votre machine. Si vous voulez que votre machine à eau pétillante ait toujours l’air flambant neuve, utilisez la lingette de nettoyage spéciale fournie avec la...
Page 30
CYLINDRE DE DIOXYDE DE CARBONE (CO ) Afin de limiter le risque de fuite de CO , de blessures ou de dégâts matériels : • N’utilisez pas un autre cylindre que le Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect qui est compatible avec cette machine. •...
Page 31
Toutes les précautions ont été prises pour que votre machine à eau pétillante vous soit livrée en bon état. Sous réserve des termes et conditions énoncés dans la présente garantie limitée, SodaStream® garantit que votre machine à eau pétillante sera exempte de tout vice de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation domestiques normales pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat.
Page 32
CYLINDRES DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec un Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect. L’utilisation de tout autre cylindre de CO est déconseillée car il risque de ne pas être compatible avec votre machine à...
Page 33
Unternehmen („SodaStream“) und dem Verbraucher über das Recht zum Gebrauch eines SodaStream-Quick Connect Zylinders (der „Zylinder“). Der Zylinder ist Eigentum von SodaStream, zum Patent angemeldet und durch andere geistige Eigentumsrechte geschützt. Um die Sicherheit und Gesundheit der Konsumenten zu schützen, gibt es mehrere Richtlinien und Verordnungen, die den Gebrauch, das...
Page 34
INBETRIEBNAHME GEEIGNETER SODASTREAM® QUICK CONNECT CO -ZYLINDER GEEIGNETER SODASTREAM NICHT GEEIGNETER QUICK CONNECT CO ZYLINDER CO ZYLINDER Bitte beachte, dass der ZUM EINSCHRAUBEN ZUM EINSETZEN SodaStream® ensō™ Wassersprudler nur mit dem Quick Connect CO -Zylinder verwendet werden darf und NICHT mit einem CO -Zylinder zum Einschrauben von SodaStream®...
Page 35
WASSER SPRUDELN NUR KOMPATIBEL MIT DEN FOLGENDEN FLASCHEN: 0.5L Prüfe die Kompatibilität auf der Flaschenverpackung. SodaStream® wiederverwendbare Fülle die SodaStream® Kunststoff-Sprudlerflasche bis Kunststoffflaschen zur Fülllinie mit kaltem Trinkwasser. WARNUNG! Verwende zum Sprudeln ausschließlich reines Trinkwasser. Andere Flüssigkeiten können den Wassersprudler innen schädigen und verkleben, was zu übermäßigem Druck und Flaschenbruch...
Page 36
Person mit der sicheren Anwendung vertraut ist. Service- und Reparaturleistungen dürfen nur durch einen von SodaStream autorisierten Service-Vertreter ausgeführt werden. Der SodaStream® ensō Wassersprudler kann nicht von Kindern unter 12 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und...
Page 37
Kochplatte), verwende ihn nie in der Nähe einer offenen Flamme und lass ihn nicht direkt im Sonnenlicht stehen. • Verwende deinen SodaStream® Wassersprudler NICHT für einen anderen Zweck als das Sprudeln von Trinkwasser. • Andere Flüssigkeiten (außer Wasser) können den Wassersprudler innen schädigen und verkleben, was zu übermässigem Druck und Flaschenbruch während des Sprudelprozesses führen kann.
Page 38
SODASTREAM® BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG SodaStream® WASSERSPRUDLER Wir haben uns große Mühe gegeben, um dir deinen SodaStream® Wassersprudler in ordnungsgemäßem Zustand zu liefern. SodaStream® garantiert dir, dass dein SodaStream® Wassersprudler bei normalem Gebrauch im Haushalt frei ist von Defekten und Mängeln an Material und Ausführung. Dies gilt für eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Datum des Erwerbs sowie vorbehaltlich der vorliegenden beschränkten...
Page 39
SodaStream® Servicezentrum zurückzuführen sind. • Schäden, die durch die Verwendung von Zylindern oder Flaschen entstehen, die nicht von SodaStream® für die Verwendung mit deinem SodaStream® Wassersprudler freigegeben sind. • Schäden, die durch die Verwendung des SodaStream® Wassersprudlers mit einem Adapterventil entstehen.
Page 40
Vergewissere dich, dass du original SodaStream® Zubehör verwendest: • SodaStream® Kunststoff-Sprudlerflasche, im nachfolgenden Text als „Flasche“ bezeichnet • SodaStream® Quick Connect CO -Zylinder, im nachfolgenden Text als „CO -Zylinder“ bezeichnet. SodaStream® Wassersprudler sprudelt nicht. • Der CO -Zylinder kann leer sein; CO -Zylinder austauschen.
Page 41
Der Zylinderhebel lässt sich beim Einsetzen des Zylinders nicht ganz herunterdrücken. • Überprüfe, dass du den auf Seite 40 gezeigten geeigneten CO -Zylinder verwendest. Nach dem Einsetzen eines neuen CO -Zylinders in den SodaStream® Wassersprudler ist das Geräusch von entweichendem CO zu hören.
Page 42
Posiadanie niniejszej Licencji dowodzi prawa jej posiadacza do korzystania z Cylindra na warunkach określonych w niniejszym dokumencie. Niniejsza Licencja podlega prawu szwajcarskiemu. W przypadku pytań, prosimy o kontakt z SodaStream International BV, Dongensewg 200, 5047 SH, Tilburg, Holandia. Proszę przechowywać w bezpiecznym miejscu www.sodastream.pl...
Page 43
PIERWSZE UŻYCIE CYLINDER SodaStream® CO QUICK CONNECT KOMPATYBILNY CYLINDER CO NIEKOMPATYBILNY CYLINDER SODASTREAM QUICK CONNECT CO TYPU TWIST Zwróć uwagę, że saturator ensō™ jest kompatybilny wyłącznie z cylindrem CO SodaStream Quick Connect. NIE jest kompatybilny z cylindrem CO SodaStream® typu Twist ani z innymi nabojami.
Page 44
Sprawdź kompatybilność na opakowaniu butelki. 0.5L Napełnij butelkę gazującą zimną wodą do linii napełnienia. Butelki SodaStream® do gazowania OSTRZEŻENIE! Nie gazuj niczego poza wodą. Inne płyny mogą zanieczyścić i zatkać wewnętrzne części saturatora, co może prowadzić do produkcji nadmiernego ciśnienia, awarii butelki podczas gazowania i poważnych obrażeń.
Page 45
CYLINDER Z GAZEM CO Aby zmniejszyć ryzyko wycieku CO , obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia: • Używaj wyłącznie nabojów CO Quick Connect od SodaStream® kompatybilnych z urządzeniem do gazowania wody. • Nie podłączaj cylindra CO do urządzenia, gdy butelka gazująca jest zainstalowana.
Page 46
BUTELKA DO GAZOWANIA • W przypadku butelki gazującej nieprzeznaczonej do mycia w zmywarce, należy unikać wystawiania jej na działanie temperatur powyżej 120°F / 50°C oraz mycia i płukania w gorącej wodzie. Nie myć w zmywarce. • W przypadku butelki gazującej przeznaczonej do mycia w zmywarce, nie należy wystawiać jej na działanie temperatury powyżej 158°F / 70°C.
Page 47
Klienta SodaStream, poprzez formularz na stronie www.sodastream.pl. Przedstawiciel SodaStream udzieli Ci szczegółowych instrukcji, w tym informacji dotyczących wysyłki Twojego urządzenia do gazowania wody, do jednego z naszych autoryzowanych centrów serwisowych (na Twój koszt). Tylko SodaStream® lub jej pośrednicy, są uprawnieni do świadczenia napraw gwarancyjnych lub usług serwisowych Twojego urządzenia.
Page 48
Uszkodzenia saturatora spowodowane wykorzystaniem szklanej karafki, butelki gazującej innej niż wskazane jako kompatybilne (str. 43) lub użyciem niezgodnym z instrukcją zawartą w niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją. Dedykowane butelki gazujące SodaStream znajdziesz u autoryzowanych partnerów handlowych SodaStream.
Page 49
För att skydda användarnas säkerhet och hälsa reglerar olika direktiv och förordningar användning, påfyllning, underhåll, omtestning och reparation av Cylindern. SodaStream har den kunskap och expertis som krävs enligt lag för att ansvara för strikt rättslig efterlevnad. Detta kan endast säkerställas om Cylindern underhålls, undersöks, testas om och fylls på...
Page 50
Nu kan du börja kolsyra vatten. BÖRJA BUBBLA ENDAST KOMPATIBEL MED FÖLJANDE PLASTFLASKOR : Kontrollera kompatibiliteten på flaskans förpackning. 0.5L Fyll SodaStream kolsyreplastflaska med kallt SodaStream® kolsyreplastflaskor dricksvatten upp till fyllningslinjen. VARNING! Tillsätt kolsyra endast till vatten. Andra vätskor smutsa täppa...
Page 51
3. Tryck ned kolsyreknappen i en sekund per gång, tre tryckningar för standard kolsyremängd och fem gånger för stor mängd kolsyra. 4. När du har uppnått önskad kolsyremängd drar du vattenflaskan försiktigt mot dig tills den når sitt främre läge. På så sätt frigörs trycket i vattenflaskan så...
Försäkra dig om att andra personer som ska använda kolsyremaskinen vet hur denna används på ett säkert sätt innan du låter dem använda den. All service och reparation får utföras endast av en SodaStream-auktoriserad servicerepresentant. Kolsyremaskinen är avsedd att användas endast av personer över 12 år. Personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga får använda produkten endast förutsatt att de övervakas av en vuxen som...
Page 53
SODASTREAM BEGRÄNSAD GARANTI SODASTREAM® KOLSYREMASKIN Vi har gjort vårt yttersta för att se till att din kolsyremaskin levereras till dig i bra skick. SodaStream garanterar, med förbehåll för villkoren i denna begränsade garanti, att kolsyremaskinen är fri från defekter i material och utförande under normal hushållsanvändning i 2 (två) år efter inköpsdatum.
Page 54
GARANTISERVICE FÖR KOLSYREMASKIN Om kolsyremaskinen behöver garantiservice kontaktar du SodaStream kundservice på www.sodastream.se. En SodaStream-representant kommer att ge dig specifika anvisningar om hur du arrangerar leverans av din kolsyremaskin (på din bekostnad) till något av våra auktoriserade servicecenter. Endast SodaStream, eller dess agenter, har behörighet att tillhandahålla garantireparationer eller -service på...
Page 55
MELDT PATENT Dette er et juridisk bindende dokument mellom SodaStream Industries Ltd. eller dets tilknyttede selskaper (""SodaStream"") og forbrukeren angående retten til å bruke en SodaStream Quick Connect kullsyresylinder (""Sylinderen""). SodaStream har eierrettigheter til Sylinderen, som er et meldt patent og beskyttet av andre immaterielle rettigheter.
Page 56
INSTALLASJON SODASTREAM® QUICK CONNECT KULLSYRESYLINDER KOMPATIBEL SODASTREAM® QUICK CONNECT Vennligst merk at SodaStream® IKKE KOMPATIBEL KULLSYRESYLINDER KULLSYRESYLINDER ensō bare er kompatibel med MED SKRUESYSTEM TM/MC Quick Connect kullsyresylinder og er IKKE kompatibel med SodaStream® kullsyresylinder med skrusystem eller andre sylindere.
Page 57
Hvis du har en enso i Matte Black eller Matte Sand: Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller skarpe verktøy til rengjøring. Om nødvendig, kan du bruke en mild flytende oppvasksåpe og en myk fuktig klut til rengjøring.
KULLSYRESYLINDER For å redusere risikoen for kullsyrelekkasje, personskade og materielle skader: • Ikke bruk andre sylindere enn SodaStream® CO Quick Connect-sylinderen som er kompatibel med denne maskinen. • Ikke sett en kullsyresylinder inn i kullsyremaskinen når en kullsyreplastflaske er installert.
Page 59
SODASTREAM BEGRENSET GARANTI SODASTREAM® KULLSYREMASKIN Det er utvist stor forsiktighet for å sikre at din kullsyremaskin ble levert til deg i god stand. SodaStream garanterer, i henhold til vilkårene og betingelsene angitt i denne begrensede garantien, at din kullsyremaskin vil være fri for mangler av materialer og utførelse under vanlig hjemmebruk i 2 (to) år etter kjøpsdatoen.
Page 60
En SodaStream-representant vil gi deg spesifikke instruksjoner om hvordan forsendelsen av din kullsyremaskin, betalt av deg, skal foretas til et av våre autoriserte servicesentre. Kun SodaStream, eller dets agenter, er autorisert til å utføre garantireparasjoner eller service på din kullsyremaskin.
Page 61
SodaStream takaa vain sen täyttämät Sylinterit, joissa on SodaStream-turvaventtiilisinetti. Et saa poistaa tai muuttaa mitään omistusoikeutta koskevia ilmoituksia, jotka esiintyvät Sylintereissä tai niiden mukana tulleissa asiakirjoissa.
Page 62
Vedä muovista hiilihapotuspulloa varovasti itseesi päin, kunnes se on etummaisessa asennossaan. Näin muovinen hiilihapotuspullo voidaan vapauttaa Snap-Lock-mekanismista. Poista sinetti ja korkki SodaStream CO Quick Connect -sylinteristä. VAROITUS! Älä koskaan asenna tai vaihda sylinteriä, kun juomapullo on asennettuna hiilihapotuslaitteeseen. Tämä voi aiheuttaa juomapullon vaurioitumisen tai halkeamisen.
Page 63
Tippa-alusta on astianpesukoneen kestävä. Älä laita hiilihapotuslaitetta veteen äläkä pese sitä astianpesukoneessa, sillä vaurioittaa hiilihapotuslaitetta vakavasti. Jos sinulla on korkeakiiltoinen kuparinen enso: Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita tai teräviä välineitä puhdistukseen. hiilihapotuslaitteestasi uutuudenkiiltävä käyttämällä laitteen mukana toimitettua erikoispuhdistusliinaa. ÄLÄ käytä kodinkoneille tarkoitettuja ruostumattoman teräksen puhdistusaineita.
Ennen kuin annat kenenkään käyttää hiilihapotuslaitetta varmista, että he ymmärtävät, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Kaikki huollot ja korjaukset tulee suorittaa SodaStream-valtuutetun huoltoedustajan toimesta. Hiilihapotuslaite on tarkoitettu vain yli 12-vuotiaiden käyttöön. Henkilöiden, joilla on heikentynyt fyysinen tai henkinen suorituskyky, tulisi käyttää tuotetta vain, jos heidän turvallisuudestaan vastaava aikuinen valvoo heitä, ja kun heille on annettu ohjeet koskien laitteen turvallista käyttöä.
Page 65
2 (kahden) vuoden aikana ostopäivästä lähtien. Jos hiilihapotuslaitteessasi ilmenee vikoja takuuajan aikana, ja me määrittelemme, että ongelma johtuu viallisesta valmistamisesta tai materiaaleista, SodaStream korjaa tai vaihtaa sen veloituksetta SodaStreamin harkinnan mukaan tämän takuun rajoitusten mukaisesti. SodaStream voi vaihtaa hiilihapotuslaitteesi kunnostettuun hiilihapotuslaitteeseen tai vastaavaan, jos ostamaasi mallia ei ole enää...
Page 66
-hiilihapotuslaitteen kanssa. Muiden kuin SodaStreamin hyväksymien sylinterien käytöstä tai SodaStreamin Quick Connect -sylinterin käytöstä muuten kuin tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. SodaStream Quick Connect -sylinteri tarjotaan sinulle lisenssin nojalla. Lisenssi antaa sinulle mahdollisuuden vaihtaa tyhjän sylinterisi täyteen vain hiilidioksidin hinnalla.
Page 67
Kulsyrecylinderne. Hvis du returnerer en Kulsyrecylinder til SodaStream eller en autoriseret SodaStream-forhandler og ikke ønsker den ombyttet til en fuld cylinder, har du ret til at få 2 Euro eller tilsvarende lokalt tilbage for panten. Kulsyrecylinderen kan sammen med denne Brugerlicens overdrages til tredjemand, hvis tredjemand accepterer at være bundet af disse anførte betingelser og...
Page 68
0.5L andet end vand. Andre væsker kan medføre snavs SodaStream kullsyreplastflasker og tilstopning i SodaStream-maskinens indre dele, hvilket kan føre til overtryk, ødelægge flasken under tilsætning af kulsyre og medføre alvorlige skader. Tilsæt ikke kulsyre efter, at du har tilsat smag.
Page 69
Da det kan beskadige danskvandsmaskinen. Hvis du har enso i matsort eller enso i matsand: Brug aldrig skurende rengøringsmidler eller skarpe redskaber til rengøring. Du kan om nødvendigt bruge et mildt flydende opvaskemiddel og en blød, fugtig klud til at rengøre den forsigtigt.
SodaStream-maskine, så du mindsker risikoen for skader på personer og dit produkt. Før du lader andre bruge din SodaStream-maskine, bedes du venligst sørge for, at de forstår, hvordan man bruger den korrekt. Service og reparation må kun udføres af en af SodaStreams autoriserede servicerepræsentanter.
Page 71
SODASTREAMS BEGRÆNSEDE REKLAMATIONSRET SODASTREAM®-MASKINER Vi har gjort os umage for at sikre, at din SodaStream-maskine er i god stand, når den bliver leveret til dig. SodaStream garanterer med forbehold for vilkårene og betingelserne i denne begrænsede reklamationsret, at din SodaStream-maskine er uden fejl i forhold til materialer og håndværksmæssig udførelse ved normal brug i hjemmet i to (2) år efter købsdatoen.
Page 72
SodaStream-maskine. SÅDAN FÅR DU GARANTISERVICE PÅ DIN SODASTREAM®-MASKINE Hvis du har brug for reklamationsservice til din SodaStream-maskine, bedes du kontakte din lokale SodaStream kundeservice ved at gå ind på hjemmesiden www.sodastream.dk. Her vil en repræsentant for SodaStream fortælle dig, hvordan du kan indsende din SodaStream-maskine til ét af vores autoriserede servicecentre for...
Need help?
Do you have a question about the enso and is the answer not in the manual?
Questions and answers