Page 1
PIASTRA BUBBLE WAFFLE BUBBLE-WAFFELEISEN BUBBLE WAFLEMAKER BOBLE-VAFFELJERN WBW300XCE/K/NA/NNA For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning. 3. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 3
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 12. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards ..............2 Special Cord Set Instructions ..........4-5 Special Features ................6 Before First Use ................7 Instructions for Use ..............7 Tips for Making Perfect Bubble Waffle ........8 Waffle Plate Cleaning & Maintenance ..........9 SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Page 5
This grounded plug has two flat pins in a V shape as well as a grounding pin. (ARGENTINA, AUSTRALIA, CHINA, NEW ZEALAND, PAPUA NEW GUINEA) Model Name Plug Type WBW300XCE Bubble Waffle Maker Type F WBW300XCK Bubble Waffle Maker Type G WBW300XCNA/NAA...
SPECIAL FEATURES 1. Waffle Grids 2. Browning Control Adjustment – Adjustable for different batters and personal preference 3. Power Indicator Light – Lights when waffle maker is on and heating up 4. ON/OFF Toggle Switch 5. Indicator Beeps (not shown) –...
INSTRUCTIONS FOR USE 1. Plug cord into wall outlet. Switch the toggle switch to the ON position. The POWER light will illuminate to signal power. Preheat your Waring Commercial Waffle Maker on ® preferred setting. It will now begin the preheating process.
For best results, do not open waffle maker during cooking process. Doing so will interfere with the timing mechanism. 3. When the waffle is completely baked, the waffle maker will sound 3 beeps and the GREEN ready light will illuminate. Baking time is determined by browning level.
Baked waffles may be frozen. Allow to cool completely, and then place in plastic food-storage bag. Use waxed paper to keep waffles separated. Reheat in an oven, toaster or toaster oven when ready to use. THERMAL PROTECTION IF UNIT OVERHEATS, THE MACHINE WILL AUTOMATICALLY TURN OFF.
Any other servicing should be performed by an Authorized Service Center. WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Siempre desconecte el aparato antes de manipularlo o limpiarlo. 3. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en marcha mediante un temporizador o control remoto independiente.
Page 12
La superficie de las piezas marcadas con el símbolo contiguo se pone muy caliente durante el uso. NO LAS TOQUE; riesgo de quemadura. Permita que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo. 10. El cuerpo del aparato puede ponerse muy caliente durante del uso.
Page 13
– los cuartos de hotel, motel y otros entornos residenciales; – los entornos de tipo pensiones/hostales/“bed and breakfast”. 21. Estos aparatos están destinados a aplicaciones comerciales, p. ej., en cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales tales como panaderías, carnicerías, etc., pero no para la producción masiva y continua de alimentos.
Page 14
Enchufe con dos patas oblicuas en forma de “V” inversa y una pata de puesta a tierra. (ARGENTINA, AUSTRALIA, CHINA, NUEVA ZELANDA, PAPUA NUEVA GUINEA) Modelo Nombre Tipo de enchufe WBW300XCE Gofrera burbuja Tipo F WBW300XCK Gofrera burbuja Tipo G WBW300XCNA/NAA...
CARACTERÍSTICAS 1. Placas 2. Control de temperatura – Ajuste la temperatura según la mezcla o su preferencia 3. Luz de encendido – Indica que la gofrera se está calentando 4. Interruptor de palanca 5. Señal sonora (no ilustrada) – El aparato emite 6 pitidos cuando está...
1. Limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. 2. Las placas de esta gofrera Waring Commercial cuentan ® con un triple revestimiento antiadherente Whitford .* Sin...
3. Cuando el gofre esté listo, la gofrera emitirá 3 pitidos y el indicador luminoso VERDE se encenderá. El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que utilice el nivel 4 para conseguir gofres bien dorados. 4.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN SISTEMA DE PROTECCIÓN QUE APAGA AUTOMÁTICAMENTE LA UNIDAD EN CASO DE RECALENTAMIENTO. EN CASO DE QUE ESTO SUCEDA, DESCONECTE EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS Limpie cuidadosamente las placas cada día;...
Page 19
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Toujours débrancher l'appareil avant toute manipulation et avant le nettoyage. 3. Cet appareil n'est pas compatible avec une minuterie ou un dispositif de mise en marche par télécommande indépendant.
Page 21
plaques à cause de l'accumulations de résidus de pâte ou d'huile. La surface des pièces marquées du symbole ci-contre devient très chaude pendant le fonctionnement. NE PAS LES TOUCHER ; risque de brûlure. Laisser refroidir l'appareil complètement avant de le manipuler. 10.
Page 22
– les chambres d'hôtel, motel et autres environnements de type résidentiel ; – les environnements de type chambres d'hôtes. 21. Ces appareils sont destinés à des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les cantines, les hôpitaux et les entreprises commerciales comme les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas à...
Page 23
Prise dotée de deux broches plates en forme de “V” inversé et d'une broche de mise à la terre. (ARGENTINE, AUSTRALIE, CHINE, NOUVELLE-ZÉLANDE, PAPAOUSIE-NOUVELLE-GUINÉE) Modèle Type de prise WBW300XCE Gaufrier Bubble Type F WBW300XCK Gaufrier Bubble Type G WBW300XCNA/NAA Gaufrier Bubble...
CARACTÉRISTIQUES 1. Plaques 2. Réglage de température – Variable selon le type de pâte et les goûts personnels 3. Voyant d'alimentation – Indique que le gaufrier chauffe 4. Interrupteur à bascule 5. Signal sonore (non illustré) – Sonne 6 fois lorsque l'appareil est prêt pour la première gaufre –...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Essuyer les plaques à l’aide d’un torchon humide afin d’éliminer la poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel de protection et d’emballage. 2. Les plaques de ce gaufrier Waring Commercial ont un triple ® revêtement antiadhésif Whitford .* Toutefois, il est conseillé...
Ne pas ouvrir le gaufrier pendant la cuisson ; cela pourrait nuire au bon fonctionnement du minuteur. 3. À la fin de la cuisson, le gaufrier sonnera 3 fois et le voyant VERT s'allumera. Remarque : le réglage de température choisi déterminera le temps de cuisson. Préchauffer le gaufrier au réglage de température désiré.
après les avoir placée dans un moule ou emballées dans du papier d’aluminium (remarque : le papier d’aluminium peut leur faire perdre leur croquant). Si vous souhaitez congeler les gaufres, les laisser refroidir, puis les placer dans un sac de congélation, entre des feuilles de papier ciré.
Toute autre réparation doit être effectuée par un service après-vente autorisé. GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à...
PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, è sempre necessario adottare precauzioni di sicurezza di base, che comprendono quanto segue. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. Scollegare sempre la spina dalla presa prima di manipolare o pulire. 3. Non è previsto che i dispositivi siano utilizzati tramite timer esterno o sistema di telecomando separato.
Page 30
12. L’utilizzo di accessori e componenti non raccomandati o venduti dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. 13. Non utilizzare all’aperto o per finalità diverse da quelle previste. 14. Evitare che il cavo di alimentazione penda oltre l’orlo del tavolo o del banco di lavoro o che venga a contatto con superfici calde.
Page 31
Istruzioni per l’uso ..................7 Pulizia e manutenzione della piastra ............8 ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Per la protezione dell’utente, le cialdiere Waring Commercial sono dotate di una ® spina sagomata schuko messa a terra, SPINA TIPO F e devono essere collegate correttamente a una presa elettrica con messa a terra, come mostrato nell’illustrazione.
Page 32
FINLANDIA, PORTOGALLO, SPAGNA, si adattano esattamente al contatto sulla spina. Verificare che la EUROPA ORIENTALE) spina sia inserita fino in fondo. Modèle Type de prise WBW300XCE Cialdiera per waffle con bolle Type F WBW300XCK Cialdiera per waffle con bolle Type G...
Page 33
COMPONENTI 1. Griglie per waffle – belga, belga mini, classica e a bolle (cialdiera alla belga illustrata) Le piastre della cialdiera sono dotate del rivestimento antiaderente Whitford ® QuanTanium ® 2. Regolazione del comando di doratura – Regolabile per pastelle diverse e secondo le preferenze personali.
AVVERTENZE PRIMA DELL’UTILIZZO 1. Eliminare ogni traccia di polvere dovuta alla spedizione, strofinando le piastre con un panno umido. Togliere la carta e l’imballaggio di protezione. 2. Le piastre della cialdiera per waffle Waring Commercial ® sono dotate del rivestimento antiaderente Whitford .* Prima...
Page 35
precedenti. Per cuocere simultaneamente più waffle, versare la pastella nel vano superiore della piastra e ruotare di 180°. A questo punto è possibile aprire l’altro vano per cialde. Versare la pastella nelle griglie e ruotare ancora di 180° nell’altro senso. Entrambe le cialde vengono così...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten Sie (insbesondere wenn Kinder anwesend sind) stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, darunter die folgenden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Vor der Handhabung oder Reinigung immer das Netzkabel ausstecken. 3. Das Gerät sollte nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuerungssystem betrieben werden.
Page 38
Kundendienst oder ähnlichen Fachkräften ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 12. Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, können zu Feuer, elektrischem Stromschlag oder Verletzung von Personen führen. 13. Nicht im Freien und nicht zu anderen Zwecken als dem vorgesehenen verwenden.
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise ..............38 Besondere Vorschriften Für Kabel ............40 Besondere Funktionen ................42 Vor der ersten Verwendung ............... 43 Gebrauchsanleitung .................. 43 Tipps für die Zubereitung perfekter Bubble-Waffeln ........ 44 Reinigung und Wartung der Backplatten ..........45 BESONDERE VORSCHRIFTEN FÜR KABEL Das Gerät hat ein kurzes Stromversorgungskabel, damit das Risiko verringert wird, sich darin zu verfangen oder über das Kabel zu stolpern.
Page 40
Dieser Stecker ist auch mit einer Sicherung vor HONGKONG) Stromstößen geschützt. STECKER TYP I Dieser geerdete Stecker hat zwei V-förmig angeordnete flache Stifte und einen Erdungsdorn. (ARGENTINIEN, AUSTRALIEN, CHINA, NEUSEELAND, PAPUA-NEUGUINEA) Modell Name Stecker-Typ WBW300XCE Bubble-Waffeleisen Typ F WBW300XCK Bubble-Waffeleisen Typ G WBW300XCNA/NAA Bubble-Waffeleisen Typ I...
BESONDERE FUNKTIONEN 1. Backplatten 2. Einstellung des Bräunungsreglers – Regulierbar für verschiedene Teigmischungen und persönliche Vorlieben 3. Kontrollleuchte – Leuchtet rot auf, wenn das Waffeleisen eingeschaltet ist und sich aufheizt 4. EIN-/AUS-Kippschalter 5. Signalton piept (ohne Abb.) – Piept 6-mal, wenn das Gerät bereit für die erste Waffel in jedem Backvorgang ist –...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Diese gewerblichen Waffeleisen-Backplatten von Waring ® verfügen über eine dreifache Whitford -Antihaftbeschichtung.* ® Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, die Backplatten vorzubehandeln, indem Sie sie vorheizen und dann mit Speiseöl bestreichen. Mit einem Papiertuch oder Backpinsel abreiben.
Für beste Ergebnisse sollte das Backgerät für Waffeln während des Backvorgangs nicht geöffnet werden. Durch das Öffnen wird der Zeitschaltur-Mechanismus unterbrochen. 3. Wenn die Waffel fertig ist, piept das Gerät 3-mal und die GRÜNE Leuchte zeigt an, dass der Backvorgang abgeschlossen ist. Der Bräunungsgrad bestimmt die Backzeit.
auf ein Kuchenblech legen oder in Alufolie wickeln. Waffeln, die in Alufolie aufbewahrt werden, sind möglicherweise nicht mehr so knusprig. Gebackene Waffeln können eingefroren werden. Die Waffeln sollten vollständig abgekühlt sein, bevor sie zur Aufbewahrung in einen Plastikbeutel gelegt werden. Verwenden Sie zwischen den Waffeln Wachspapier, damit die Waffeln nicht zusammenkleben.
Die Platten sind nicht mit anderen Varianten der Waffelform austauschbar. Alle übrigen Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Service- Center durchgeführt werden. GARANTIE Bei außerhalb der USA und Kanada verkauften Waring-Produkten ist der lokale Importeur oder Distributor für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlichen Rechtsvorschriften unterschiedlich ausfallen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij gebruik van elektrische apparaten, met name als er kinderen in de buurt zijn, moeten de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen te allen tijde worden getroffen: LEES ALLE INSTRUCTIES. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat hanteert of reinigt 3.
Page 47
11. Als het netsnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsagent of gelijk gekwalificeerde personen ter voorkoming van een gevaar. 12. Gebruik van hulpmiddelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht, kan leiden tot brandgevaar, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Page 48
INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen ............. 47 Speciale instructies voor het netsnoer ..........49 Speciale mogelijkheden ..............51 Voor het eerste gebruik ................ 52 Aanwijzingen voor gebruik ..............52 Tips voor het maken van perfecte Bubble wafels ....... 53 Reiniging en onderhoud van het wafelijzer .......... 54 SPECIALE INSTRUCTIES VOOR HET NETSNOER Er is een kort netsnoer aangesloten om te voorkomen dat men struikelt over een langer snoer of erin verstrikt raakt.
Page 49
SINGAPORE EN HONG KONG) STEKKER TYPE I Deze geaarde stekker heeft twee platte pinnen in een V-vorm en aardingspin. (ARGENTINIË, AUSTRALIË, CHINA, NIEUW-ZEELAND, PAPOEA-NIEUW-GUINEA) Model Naam Type stekker WBW300XCE Bubble Wafelmaker Type F WBW300XCK Bubble Wafelmaker Type G WBW300XCNA/NAA Bubble Wafelmaker Type I...
Page 50
SPECIALE MOGELIJKHEDEN 1. Wafelplaten 2. Instelling voor bruining – Aanpasbaar voor verschillende beslagen en persoonlijke voorkeur 3. Stroomindicatielampje – Is rood wanneer de wafelmaker ingeschakeld is en tijdens het opwarmen 4. AAN/UIT-schakelaar 5. Geluidssignaal (niet getoond) – Piept 6 keer wanneer het apparaat gereed is om de eerste wafel van elke baksessie te bakken...
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de schakelaar op ON (AAN). Het RODE lampje gaat aan om aan te geven dat het product ingeschakeld is. Verwarm de Waring Commercial Wafelmaker voor ® op de door u gewenste stand. Het voorverwarmingsproces zal nu beginnen.
Page 52
Voor het beste resultaat mag de wafelmaker niet worden geopend tijdens het bakproces. Het openen van de wafelmaker zal het tijdmechanisme verstoren. 3. Wanneer de wafel helemaal klaar is, zal de wafelmaker 3 geluidssignalen afgeven en het GROENE lampje aangaan. De baktijd wordt bepaald door de bruiningsgraad.
Page 53
U kunt gebakken wafels ook invriezen. Laat de wafels eerst volledig afkoelen en plaats ze daarna in een plastic zak voor etenswaren. Gebruik waspapier om ze gescheiden te houden. Warm voordat u ze nuttigt, de wafels op in een oven, toaster of bakoven. THERMISCHE BEVEILIGING BIJ OVERVERHITTING VAN DE UNIT SCHAKELT DE MACHINE AUTOMATISCH UIT.
Page 54
GARANTIE De plaatselijke importeur of distributeur is verantwoordelijk voor de garantie, op Waring-producten die verkocht worden buiten de VS en Canada. De garantie kan variëren al naar gelang de plaatselijke wetgeving en regels. WAARSCHUWING: Alle directe of indirecte garantie op deze producten...
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af elektriske apparater, især når børn er til stede, bør der altid tages grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER. Tag altid stikket ud af stikkontakten før håndtering eller rengøring. 3. Apparater er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
Page 56
11. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. 12. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af producenten, kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Brug ikke udendørs, og brug ikke apparatet til andet end det er beregnet til.
Page 57
INDHOLDFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANST..........56 Specielle instruktioner for ledningssæt ........58 Særlige funktioner ..............60 Før første anvendelse ..............61 Brugsanvisninger ............... 61 Tips til fremstilling af den perfekte Boble-vaffel ......62 Rengøring og vedligeholdelse af vaffelplader ......63 SPECIELLE INSTRUKTIONER FOR LEDNINGSSÆT Der medfølger en kort lysnetledning for at reducere de risici, der opstår ved at blive viklet ind i eller snuble over en længere ledning.
Page 58
SINGAPORE OG HONG KONG) TYPE I STIK Dette jordede stik har to flade stifter i en V -form samt et jordstik. (ARGENTINA, AUSTRALIEN, KINA, NEW ZEALAND, PAPUA NEW GUINEA) Model Navn Stiktype WBW300XCE Boble-vaffeljern Type F WBW300XCK Boble-vaffeljern Type G WBW300XCNA/NAA Boble-vaffeljern...
SPECIELLE FUNKTIONER 1. Vaffelriste 2. Bruningskontrol - justering – Justerbar for forskellige typer dej og personlig præference 3. Strømindikatorlampe – Lyser, når vaffeljernet er tændt og opvarmes 4. ON/OFF vippekontakt 5. Indikator-bip (ikke vist) – Bipper 6 gange, når enheden er klar til at bage den første vaffel i hver omgang –...
Fjern alt beskyttende papir og indpakning. BRUGSANVISNINGER 1. Sæt ledningen i stikkontakten. Sæt vippekontakten i positionen ON. POWER -lampen lyser for at signalere at strømmen er tilsluttet. Forvarm din Waring Commercial ® Waffle Maker i den foretrukne indstilling. Det vil nu begynde forvarmningsprocessen.
Page 61
For de bedste resultater, må du ikke åbne vaffelmaskinen under tilberedningen. Dette vil forstyrre timer-mekanismen. 3. Når vaflen er færdigbagt, giver vaffelmaskinen 3 bip, og den GRØNNE klar-lampe lyser. Bagetiden bestemmes af bruningsniveauet. Vælg en indstilling på kontrolskiven for bruningen. Til gyldenbrune vafler anbefaler vi at bruge indstilling #4.
Page 62
Bagte vafler kan fryses. Lad det køle helt af, og læg det derefter i en pose til madopbevaring. Brug vokspapir til at holde vafler adskilt. Opvarm igen i en ovn, brødrister eller brødristerovn, når klar til brug. TERMISK BESKYTTELSE HVIS ENHEDEN OVEROPHEDES, SLUKKER MASKINEN AUTOMATISK.
Page 63
Pladerne kan ikke udskiftes med andre typer vaffelkonfigurationer. Enhver anden service skal udføres af et autoriseret servicecenter. GARANTI For Waring -produkter, der sælges uden for USA og Canada, er den lokale importør eller distributør ansvarlig for garantien. Denne garanti kan variere i henhold til lokale regler.
Need help?
Do you have a question about the WBW300XCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers