Bosch Styline TKA863 Series Information For Use
Bosch Styline TKA863 Series Information For Use

Bosch Styline TKA863 Series Information For Use

Hide thumbs Also See for Styline TKA863 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Styline
TKA863.
TKA865.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[bg]
Ръководство за употреба
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
TKA8A68.
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
80
85
91
97

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Styline TKA863 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch Styline TKA863 Series

  • Page 1 Styline TKA863. TKA865. TKA8A68. [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [hu]...
  • Page 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001239145 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 3 13 14 16 17...
  • Page 9 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Brühen von Filterkaffee. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs- zeiten.
  • Page 10 de Sachschäden vermeiden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    Übersicht de Übersicht Allgemeine Hinweise Übersicht Hinweise Allgemeine Abb. Die Wasserstandsanzeige am Wasser- tank beachten. Den Wassertank höchs-  1 Kaffeemaschine mit Thermokanne tens bis zur obersten Markierungslinie Kaffeemaschine mit Glaskanne  1 befüllen. Je Tasse ca. 7 g gemahlenen Kaffee mit Bedienelemente mittlerem Mahlgrad einfüllen. Wassertank mit Wasserstandsanzeige, Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren abnehmbar...
  • Page 12: Uhrzeit Einstellen

    de Aroma Sensor brechung müssen die Uhrzeit und die Start- Keine kohlensäurehaltigen Getränke in zeit erneut eingestellt werden. der Thermokanne aufbewahren oder transportieren. Uhrzeit einstellen Wenn Sie die Thermokanne vor dem Ge- 1. Die Tasten h und min gleichzeitig brauch mit heißem Wasser ausspülen, drücken.
  • Page 13: Altgerät Entsorgen

    Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Dieses Gerät ist entsprechend 2023/826 finden Sie online unter der europäischen Richtlinie www.bosch-home.com auf der Produktseite 2012/19/EU über Elektro- und der Serviceseite Ihres Geräts bei den und Elektronikaltgeräte (waste Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen electrical and electronic...
  • Page 14 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for brewing filter coffee. ¡ for normal processing quantities and for normal processing times for domestic use.
  • Page 15 Preventing material damage en Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Liquids must not be spilled on the appliance plug connection. Ventilate the appliance adequately. Never operate the appliance in a cabinet. Never place the appliance on or near hot surfaces. Never cover the warming plate.
  • Page 16: Brewing Coffee

    en Preparing the appliance for first use How coffee beans are roasted affects Drip stop their flavour and aroma. Filter housing, swivelling – Darker roast = more flavour Thermos jug with lid  1 – Lighter roast = more acidity Condensation may form on the filter Lid-opening button housing for technical reasons.
  • Page 17: Descaling The Appliance

    Aroma Sensor en Setting the start time Notes Regular descaling: Requirements – prolongs the life of the appliance The appliance must have been switched – ensures proper functioning on or be in standby mode. – prevents excessive steam The clock must be set to the current –...
  • Page 18: Customer Service

    You can find the information required as framework for the return and per Regulation (EU) 2023/826 online at recycling of used appliances www.bosch-home.com on the product and as applicable throughout the service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- Customer Service ments.
  • Page 19 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour l’infusion de café filtre. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi- tuelles pour un ménage.
  • Page 20 fr Sécurité Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 21: Élimination De L'emballage

    Prévention des dégâts matériels fr Prévention des dégâts maté- Support de filtre, pivotant matériels dégâts Prévention riels  1 Verseuse isotherme avec couvercle Touche d'ouverture du couvercle Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non ga-  1 Verseuse en verre avec couvercle zeuse. Ne jamais remplir de lait, de bois- Plaque de maintien au chaud  1...
  • Page 22: Préparer Du Café

    fr Préparer du café Le degré de torréfaction du café a une Régler l'heure de démarrage influence sur le goût et l’arôme. Conditions – Grains foncés = plus de saveur L’appareil doit être allumé ou se trouver – Grains plus clairs = plus d'acidité en mode veille.
  • Page 23: Détartrer L'appareil

    2023/826 en ligne sous toyage pour prothèses dentaires. www.bosch-home.com sur la page produit Pour éviter la formation d'odeurs et de et la page de service de votre appareil bactéries, conserver la verseuse iso- dans les notices d'utilisation et les docu- therme avec le couvercle ouvert.
  • Page 24 it Sicurezza  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per preparare il caffè filtrato. ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. ¡...
  • Page 25 Prevenzione di danni materiali it dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi.
  • Page 26: Avvertenze Generali

    it Panoramica Eseguire il processo di lavaggio per 2 Panoramica volte con 6 tazze d'acqua senza aggiun- Panoramica Fig. gere aceto. Macchina da caffè con caraffa Fig.  -   termica  1 Avvertenze generali Macchina da caffè con caraffa in vetro  1 generali Avvertenze Osservare l'indicatore di livello sul serba- Elementi di comando...
  • Page 27: Decalcificazione Dell'apparecchio

    Aroma Sensor it Nota: Quando l'apparecchio è completa- Mai trasportare la caraffa termica in oriz- mente spento con il tasto Acceso/Spento o zontale: il caffè potrebbe fuoriuscire. è staccato dall'alimentazione di corrente, Non conservare o trasportare bevande l'ora e l'ora di inizio impostati restano salva- contenenti anidride carbonica nella ca- te per circa 4 giorni.
  • Page 28: Servizio Di Assistenza Clienti

    Le informazioni conformi alla normativa Per informazioni sulle attuali procedure (EU) 2023/826 sono disponibili online alla di smaltimento rivolgersi al rivenditore voce www.bosch-home.com nella pagina specializzato o al comune di competen- del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e Questo apparecchio dispone nei documenti aggiuntivi.
  • Page 29 Veiligheid nl  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het zetten van filterkoffie. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
  • Page 30 nl Het voorkomen van materiële schade Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Page 31: Algemene Aanwijzingen

    Overzicht nl Gebruik alleen de meegeleverde kan. Algemene aanwijzingen aanwijzingen Algemene Overzicht De waterniveau-indicatie aan de water- Overzicht tank in acht nemen. Vul de watertank tot Fig. maximaal de bovenste markering. Koffiemachine met thermoskan  1 Per kopje ca. 7 g gemalen koffie met een gemiddelde maalgraad erin doen.
  • Page 32: Tijd Instellen

    nl Aroma Sensor moeten de tijd en de starttijd opnieuw wor- Wanneer u de thermoskan vóór het ge- den ingesteld. bruik uitspoelt met heet water, blijft de koffie langer warm. Tijd instellen Deksel openen, sluiten en eraf halen 1. De knoppen h en min tegelijkertijd in- Fig.
  • Page 33: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    De informatie conform verordening (EU) Dit apparaat is gekenmerkt in 2023/826 vindt u online op www.bosch- overeenstemming met de Eu- home.com op de productpagina en de ropese richtlijn 2012/19/EU servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
  • Page 34 da Sikkerhed  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til at brygge filterkaffe. ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus- holdningen.
  • Page 35 Sikkerhed da I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
  • Page 36 da Undgåelse af tingsskader Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. Tag kun fat på håndtaget. Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå skader. Personer med elektroniske implantater skal overholde en mini- mumsafstand på...
  • Page 37: Generelle Anvisninger

    Generelle anvisninger da nutter, og tænd igen med tænd-/sluk-ta- klokkeslættet og starttidspunktet indstilles sten. på ny. Udfør skylleproceduren 2 gange med Indstilling af klokkeslæt 6 kopper vand uden tilsætning af eddike. 1. Tryk samtidig på tasterne h og min. Fig.  -   Displayet blinker.
  • Page 38: Afkalkning Af Apparatet

    Fig. eller på vores website. Bemærkninger Oplysningerne om forordning (EU) Rengør og skyl alle dele grundigt efter 2023/826 findes online under www.bosch- hver brug. home.com på produktsiden og servicesi- Fjern hårdnakkede aflejringer i den for apparatet under brugsanvisninger termokanden med en opløsning af soda, og andre dokumenter.
  • Page 39 Sikkerhet no  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til å trekke filterkaffe. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
  • Page 40 no Unngå materielle skader Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. Apparatet må aldri brukes i et skap. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Ikke dekk til varmeplaten. Det skal kun brukes reservekanner som kundeservice har god- kjent for din modell.
  • Page 41: Generell Informasjon

    Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Automatisk utkobling Rom for oppvikling av kabelen utkobling Automatisk På/av-tast Apparatet er utstyrt med automatisk utkob- ling som kobler apparatet i Visning "Aroma Sensor" beredskapsmodus etter en viss tid. Visning av automatisk utkobling Modeller med termokanne kobler over til Tast Start beredskapsmodus få...
  • Page 42 Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- Du finner informasjonen i henhold til for- der alkohol eller sprit. skrift (EU) 2023/826 på nettet under Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander el- www.bosch-home.com på produktsiden og ler metallgjenstander.
  • Page 43 Kundeservice no servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Page 44 sv Säkerhet  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för att brygga filterkaffe ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll. ¡...
  • Page 45 Förhindrande av sakskador sv Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslutning. Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. Använd aldrig apparaten i ett skåp. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Täck aldrig över varmhållningsplattan.
  • Page 46: Allmänna Anvisningar

    sv Förberedelse av apparaten före första användning Om apparaten inte ska användas under Locköppmingsknapp en längre tid måste du stänga av den  1 Glaskanna med lock helt med till-/från-knappen. Varmhållningsplatta  1 Kaffebryggning Kabelförvaringsfack Kaffebryggning Följ figuranvisningarna. Till-/från-knapp Fig.  -   Symbol "Aroma Sensor" Automatisk avstängning Symbol automatisk avstängning avstängning...
  • Page 47 Aroma Sensor sv Start eller avstängning av timern Om kranvattnet är mycket kalkhaltigt bör du avkalka apparaten oftare än vad indi- 1. Kontrollera den inställda starttiden ge- katorn visar. nom att hålla knappen prog intryckt. Avkalka apparaten om den brygger lång- Starttiden visas.
  • Page 48 Information enligt förordning (EU) -villkor i ditt land hittar du med QR-koden 2023/826 hittar du online under på medföljande dokument map. service- www.bosch-home.com på enhetens pro- kontakter och garantivillkor, hos service, dukt- och servicesida bland bruksanvis- återförsäljare eller på vår webbsajt.
  • Page 49 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ suodatinkahvin keittämiseen. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
  • Page 50 fi Esinevahinkojen välttäminen Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Älä koskaan peitä lämpölevyä. Käytä...
  • Page 51: Yleisiä Ohjeita

    Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi Säilytä jauhettua kahvia viileässä Vesisäiliö, jossa on vesimäärän mitta- paikassa tai pakasta se. asteikko, irrotettava Sulje avattu kahvipaketti tiiviisti, jotta sen Vesisäiliön kansi, irrotettava aromi säilyy. Suodatinteline, irrotettava Kahvipapujen paahtotapa vaikuttaa niiden makuun ja aromiin. Tippalukko –...
  • Page 52 fi Aroma Sensor 2. Aseta tämänhetkinen kellonaika Kalkin poistaminen laitteesta painikkeilla h ja min. laitteesta poistaminen Kalkin Laitteessa on automaattinen Kellonaika on asetettu. kalkinpoistonäyttö. Kun calc palaa, Käynnistysajan asettaminen laitteesta on poistettava kalkki. Vaatimukset Huomautukset Laitteen on oltava päällä tai Säännöllinen kalkinpoisto: valmiustilassa.
  • Page 53 (waste koskevassa dokumentissa, tai electrical and electronic verkkosivultamme. equipment - WEEE) Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot koskevaan direktiiviin löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 2012/19/EU. home.com laitteesi tuotesivulta ja Tämä direktiivi määrittää huoltosivulta käyttöohjeen ja käytettyjen laitteiden palautus- lisädokumenttien kohdasta. ja kierrätys-säännökset koko...
  • Page 54 es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para preparar café filtrado. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso doméstico.
  • Page 55 Evitar daños materiales es Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Page 56: Vista General

    es Vista general Dejar enfriar el aparato por lo menos Preparar el aparato para el pri- 5 minutos después de cada uso. primer para aparato Preparar mer uso No calentar nunca la jarra térmica en el microondas ni en el horno. Notas No poner nunca la jarra térmica o la tapa Realizar el primer ciclo de limpieza con de la jarra térmica en el lavavajillas ni en...
  • Page 57 Función de temporización es modo preparado cuando ha transcurrido Aroma Sensor un tiempo determinado. Sensor Aroma Un sensor detecta la cantidad de agua in- Los modelos con jarra térmica pasan al troducida y adapta automáticamente el modo preparado unos minutos después de tiempo de preparación.
  • Page 58: Eliminación Del Aparato Usado

    La información conforme a los reglamentos soporte del filtro. (EU) 2023/826 se puede encontrar online Eliminación del aparato usado en www.bosch-home.com en las secciones usado aparato Eliminación referentes al producto y servicio al cliente, Desechar el aparato de forma respetuo- en el área de manuales y documentos.
  • Page 59 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para preparar café de filtro. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡...
  • Page 60 pt Evitar danos materiais Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
  • Page 61: Indicações Gerais

    Vista geral pt Colocar a cafeteira no aparelho apenas fecer durante 5 minutos e voltar a ligar com a tampa fechada. com a tecla de ligar/desligar. Não retirar a cafeteira durante o ciclo de Efetuar 2 vezes a lavagem com 6 cháve- infusão. nas de água sem adição de vinagre. Utilizar apenas a cafeteira fornecida.
  • Page 62: Função De Temporizador

    pt Função de temporizador Função de temporizador Cafeteira térmica temporizador Função térmica Cafeteira O seu aparelho está equipado com uma A cafeteira térmica tem uma capacidade de função de temporizador, a qual inicia auto- aproximadamente 8 chávenas. maticamente o ciclo de infusão à hora de Notas início desejada.
  • Page 63: Assistência Técnica

    (EU) 2023/826online em contacte o seu Agente Especializado ou www.bosch-home.com , na página do pro- os Serviços Municipais da sua zona. duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
  • Page 64 el Ασφάλεια  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για την παρασκευή καφέ φίλτρου. ¡ Για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το νοικο- κυριό.
  • Page 65 Ασφάλεια el Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 66: Γενικές Υποδείξεις

    el Αποφυγή υλικών ζημιών Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο πόσι- μο μη ανθρακούχο νερό. Αποφυγή υλικών ζημιών Πλήκτρο On/Off ζημιών υλικών Αποφυγή Ένδειξη "Aroma Sensor" Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο πόσιμο μη ανθρακούχο Ένδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση νερό. Μην συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοι- Πλήκτρο...
  • Page 67: Παρασκευή Καφέ

    Παρασκευή καφέ el – Ελαφρύ καβούρντισμα= πιο όξινη γεύ- Ρύθμιση της ώρας έναρξης ση Προϋποθέσεις Για τεχνικούς λόγους, μπορεί να σχηματι- Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιη- στεί νερό συμπύκνωσης στο περίβλημα μένη ή να βρίσκεται στην κατάσταση του φίλτρου. ετοιμότητας. Εάν...
  • Page 68: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Απομακρύνετε τα σκληρότερα αποθέμα- (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από τα στην κανάτα θερμός με ένα διάλυμα www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- απο σόδα, απορρυπαντικό πλυντηρίου όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής πιάτων ή δισκία καθαρισμού οδοντοστοι- σας...
  • Page 69 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ Filtre kahve demlemek. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
  • Page 70 tr Maddi hasarların önlenmesi Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı akmamalıdır. Cihazı...
  • Page 71: Genel Uyarılar

    Cihazın ilk kullanıma hazırlanması tr en fazla en üstteki işaret çizgisine kadar Termoslu kahve makinesi  1 doldurun.  1 Cam sürahili kahve makinesi Fincan başına orta öğütme derecesine Kumanda elemanları sahip yakl. 7 g öğütülmüş kahve doldurun. Su seviyesi göstergeli su haznesi, Öğütülmüş kahveyi, serin bir yerde çıkartılabilir saklayın veya derin dondurucuya koyun.
  • Page 72 tr Aroma Sensor Saatin ayarlanması Cihazın kireçten arındırılması arındırılması kireçten Cihazın 1. h ve min tuşuna aynı anda basın. Cihaz, otomatik bir kireçten arındırma Ekran yanıp söner. göstergesine sahiptir. calc yandığında, 2. Güncel saati, h ve min tuşuyla ayarlayın. cihaz kireçten arındırılmalıdır. Saat ayarlanmıştır.
  • Page 73: Müşteri Hizmetleri

    çevrenin ve doğal kaynakların SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, korunmasına yardımcı olun. cihazınızın ürün sayfasında ve servis Ürünü atmadan önce sayfasında www.bosch-home.com altında çocukların güvenliği için çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında elektrik fişini kesin ve kilit ve ek belgelerde bulabilirsiniz. mekanizmasını kırarak Garanti Şartları...
  • Page 74 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do parzenia kawy w filtrze. ¡ do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie.
  • Page 75 Bezpieczeństwo pl W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić...
  • Page 76: Wskazówki Ogólne

    pl Wykluczanie szkód materialnych Wykluczanie szkód material- Schowek na kabel materialnych szkód Wykluczanie nych Włącznik-wyłącznik Wskazanie "Aroma Sensor" Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, zimną niegazowaną wodą pitną. Nigdy Wskaźnik automatycznego wyłączenia nie wlewać do urządzenia mleka, goto- Przycisk Start wych napojów ani produktów typu in- Przycisk Odkamienianie stant.
  • Page 77 Parzenie kawy pl Jeżeli urządzenie nie będzie używane Włączanie i wyłączanie timera przez dłuższy czas, wyłączyć je włączni- 1. W celu sprawdzenia ustawionego czasu kiem-wyłącznikiem. włączenia nacisnąć i przytrzymać przy- Parzenie kawy cisk prog. Wyświetlana jest godzina włączenia kawy Parzenie Zastosować się do instrukcji obrazkowej. urządzenia.
  • Page 78 pl Przegląd procesu czyszczenia – zapobiega nadmiernemu parowaniu Utylizacja zużytego urządzenia – skraca czas parzenia kawy urządzenia zużytego Utylizacja Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- – oszczędza energię sami o ochronie środowiska naturalne- W przypadku odkamieniania urządzenia dostępnym w handlu standardowym Informacje o aktualnych możliwościach środkiem do usuwania kamienia należy utylizacji można uzyskać...
  • Page 79 Dane kontaktowe obsługi klienta można Informacje zgodne z Rozporządzeniem znaleźć za pomocą kodu QR w załączonym (EU) 2023/826 można znaleźć online pod adresem www.bosch-home.com na stronie dokumencie dotyczącym kontaktów serwi- sowych i warunków gwarancji lub na naszej produktu i stronie serwisowej urządzenia, w stronie internetowej.
  • Page 80 hu Biztonság  Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ filteres kávé készítéséhez. ¡ a háztartásban általános feldolgozási mennyiségekhez és feldol- gozási idő...
  • Page 81 Dologi károk elkerülése hu A készüléket és a hálózati csatlakozóvezetéket soha ne merítse vízbe, ne tisztítsa mosogatógépben. A készülék dugaszoló csatlakozására nem folyhat folyadék. Biztosítson megfelelő szellőzést a készüléknek. Soha ne használja szekrényben a készüléket! A készüléket soha ne állítsa rá forró felületre vagy annak közelé- Soha ne takarja le a melegentartó...
  • Page 82: Általános Útmutató

    hu A készülék előkészítése az első használatra Az őrölt kávét hidegen tárolja vagy fa- Kezelőelemek gyassza le. Víztartály vízszintjelzővel, levehető Zárja vissza szorosan a megnyitott kávét, Víztartály fedele, levehető hogy az aromája megőrződjön. A kávébabok pörkölése befolyásolja az Szűrőtartó, levehető ízt és az aromát. Csepegésgátló...
  • Page 83: A Készülék Vízkőmentesítése

    Aroma Sensor hu 2. Állítsa be az aktuális időt a(z) h és min A készülék vízkőmentesítése gombokkal. vízkőmentesítése készülék A készülék automatikus vízkőtelenítési kijel- A pontos idő ezzel be van állítva. zővel van ellátva. Ha a(z) calc szimbólum Kezdési idő beállítása világít, szükségessé vált a készülék vízkő- mentesítése.
  • Page 84 EU irányelvnek megfelelő jelö- A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- lést kapott. mációkat online a www.bosch-home.com Ez az irányelv a már nem címen, készüléke termékoldalán és szerviz- használt készülékek visszavé- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- telének és hasznosításának...
  • Page 85 Безопасност bg  Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. Използвайте уреда само: ¡ за запарване на филтърно кафе. ¡ за домакински количества и времена на обработка. ¡ в домакинството и в затворени помещения в домашна обстанов- ка...
  • Page 86 bg Предотвратяване на материални щети Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред бъде пов- реден, той трябва да се смени от производителя или неговия от- дел по обслужване на клиенти, или от друго лице с подобна ква- лификация, за да се избегнат опасности. Никога...
  • Page 87: Общи Указания

    Преглед bg Не изваждайте каната по време на Преди всяка процедура на изплаква- процеса на запарване. не натискайте бутона за вкл./изкл., Използвайте само включената в дос- оставяйте уреда да се охлади 5 ми- тавката кана. нути и го включвайте отново с буто- на...
  • Page 88: Отстраняване На Котления Камък

    bg Функция "Таймер" Моделите със стъклена кана поддър- 2. За включване или изключване на жат кафето топло за около 40 минути и таймера натиснете кратко бутона след това превключват в режим на го- prog. товност. Когато свети, таймерът е включен. Индикаторът auto off свети до автома- Когато...
  • Page 89 Информацията съгласно Регламент рии, съхранявайте термоканата с от- (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на ворен капак. www.bosch-home.com на страницата на Ако системата за предотвратяване продукта и страницата за сервизно об- на формирането на капки не е хер- служване на Вашия уред при ръководс-...
  • Page 90 bg Отдел по обслужване на клиенти твата за употреба и допълнителните документи.
  • Page 91 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для заваривания фильтрованного кофе; ¡ для переработки количества продуктов и времени обработки, характерных...
  • Page 92 ru Во избежание материального ущерба Ремонтировать прибор разрешается только квалифицирован- ным специалистам. Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого ка- беля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
  • Page 93: Общие Указания

    Обзор ru После каждого применения дайте Кнопка установки минут прибору остыть в течение минимум Кнопка программирования 5 минут. Подготовка прибора к началу Ни в коем случае не подогревайте эксплуатации началу к прибора Подготовка термокофейник в микроволновой эксплуатации печи или в духовом шкафу. Указания...
  • Page 94: Автоматическое Отключение

    ru Заваривание кофе Включайте функцию таймера только Заваривание кофе при наполненном и подготовленном кофе Заваривание Следуйте инструкции в картинках. приборе. Pис.  -  "Заваривание кофе",   Страница 94 Автоматическое отключение Pис.  - отключение Автоматическое   Прибор оснащен функцией автомати- Включение и выключение таймера ческого...
  • Page 95: Сервисная Служба

    Удаление накипи из прибора ru Храните термокофейник с открытой Удаление накипи из прибора крышкой, чтобы предотвратить об- прибора из накипи Удаление Прибор оборудован автоматическим разование запаха и бактерий. индикатором удаления накипи. Если го- Если устройство «Капля-стоп» негер- рит calc, необходимо удалить накипь. метично...
  • Page 96 служба https://www.bosch-home.ru Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж e-mail: ala-infokz@bshg.com Срок службы устройства – 7 лет. На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, зво- ните в сервисный контакт-центр 5454 Импортер/Организация, принимающая (только для мобильных телефонов).
  • Page 97 ‫ األمان‬ar ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتخمير قهوة المصفاة الورقية‬ ¡ .‫لمعالجة الكميات ولفترات التشغيل المعتادة في األغراض المنزلية‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Page 98 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ .‫يحظر تدفق أي سوائل إلى وصلة القبس الخاصة بالجهاز‬ .‫قم بتهوية الجهاز بما يكفي‬ .‫ال تش غ ِّل الجهاز داخل أي خزانة‬ .‫ال تضع الجهاز أب د ًا على سط ح ٍ ساخن أو بالقرب منه‬ .‫ال ت ُغ ط ِ أب د ًا لوح الحفاظ على السخونة‬ .‫ال...
  • Page 99 ‫ تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ar ‫وتتح و َّل بعد ذلك إلى حالة االستعداد‬ ‫مبين الوقت‬ .‫للتشغيل‬ ‫زر ضبط الساعات‬ ‫، إلى أن تتح و َّل ماكينة‬auto off ‫ي ُضيء المبين‬ ‫زر ضبط الدقائق‬ .‫القهوة تلقائ ي ًا إلى حالة االستعداد للتشغيل‬ ‫زر...
  • Page 100 ar ‫إزالة الترسبات الجيرية عن الجهاز‬ ‫ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف‬ ‫مالحظات‬ .‫خادشة‬ ،‫ال يكون القف ل ُ محكم السد، ألسبا ب ٍ فنية‬ .‫حتى ال يمكن أن ي ُم ت َص القف ل ُ فيلتصق‬ ‫الشكل‬ ‫ال تنقل الترموس في وضعية االستلقاء‬ ‫مالحظات‬...
  • Page 104 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Styline tka865 seriesStyline tka8a68 series

Table of Contents