Download Print this page

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V Installation Instructions page 2

Use & care guide

Advertisement

WARNING
20
21
ADVERTENCIA
Connect ground wire to green ground screw in
Push wires into disposer (do not displace cardboard
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
shield) and replace electrical cover plate./
to white (neutral) supply wire. Connect black wire
Coloque los cables dentro del triturador (no desplace
from disposer to black (hot) supply wire with wire
la protección de cartón) y vuelva a colocar la placa
nuts (not included)./
protectora eléctrica./
Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde
Poussez les fils dans le broyeur (ne déplacez pas la
AVERTISSEMENT
de conexión a tierra en la caja de cableado del
protection en carton) et replacez le couvercle.
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de
suministro, usando las tuercas para cable (no
incluidas)./
Branchez le fil de terre à la vis verte de mise à la
terre dans la boîte de câblage du broyeur. Raccordez
le fil blanc du broyeur au fil blanc (neutre)
d'alimentation. Raccordez le fil noir du broyeur au fil
d'alimentation noir (chargé) au moyen de coinceurs à
câble (non compris).
Figure A/
Figure B/
Figura A/
Figura B/
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
Figure A
Figure B
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
• First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn
on the disposer. Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
E N G L I S H
U S E
&
C A R E
G U I D E
relieve objectionable odors caused by grease build-up.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
damage. Manufacturer cannot be held responsible for
messages.
property damage as a result of water leaks.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
CLEANING DISPOSER
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER"
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
or "WARNING." These words mean:
buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
DANGER
immediately
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
WARNING
RELEASING DISPOSER JAM
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
can happen if the instructions are not followed.
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
PERSONS
WARNING: When using electric disposers, basic precautions are always to be followed, including the following:
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished
• Read all instructions before using the appliance.
• When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
reduce the risk of objects falling into the disposer.
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when a
provided by a KitchenAid designated service company.
disposer is used near children.
• To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
• Do not put fingers or hands into a disposer.
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
1. Service calls to correct the installation of your product, to instruct you on
• Turn the power switch to the off position before attempting to
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
how to use your product, to replace house fuses or correct house wiring
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
clear a jam or remove an object from the disposer.
or plumbing.
• Reference steps 17-22 for proper electrical grounding
2. Repairs when your product is used in other than normal, single-family
• When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
household use. Damage resulting from accident, alteration, unauthorized
instructions.
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
modification, misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects),
fire, floods, acts of God, improper installation or installation not in
• When attempting to remove objects from a disposer use long-
handled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products
actuated, use nonmagnetic tools.
not approved by KitchenAid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
• This product is designed to dispose of normal household food
• Do not store flammable items such as rags, paper or aerosol cans
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
waste; inserting materials other than food waste into disposer
near disposer.
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
could cause personal injury and/or property damage.
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
in vicinity of disposer.
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
bathing or washing hair).
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
If you need service, help can be found by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
22
23
M
L
K
J
M
You may need to trim discharge tube (M) to ensure
Slide metal flange (K) over discharge tube (M). Install rubber
proper fit./
gasket (J) on top end of discharge tube. Secure metal flange and
Es posible que deba recortar el tubo de descarga
discharge tube to disposer with bolt (L)./
(M) para asegurarse de que quede bien colocado./
Deslice la brida metálica (K) sobre el tubo de descarga (M).
Vous devrez peut-être ajuster le tuyau de vidange
Instale la junta de goma (J) en el extremo superior del tubo de
(M) pour qu'il s'adapte correctement.
descarga. Fije con un perno (L) la brida metálica y el tubo de
descarga al triturador./
Faites glisser la bride en métal (K) sur le tube de vidange (M).
Installez la rondelle en caoutchouc (J) sur l'extrémité supérieure
du tube de vidange. Fixez la bride en métal et le tube de vidange
au broyeur à l'aide du boulon (L).
G U Í A
D E
U S O
OPERATING INSTRUCTIONS
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
DON'T...
siempre todos los mensajes de seguridad.
• Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
can and dispose in the trash.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer between grinding periods.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
PELIGRO
of motor and water is heard.
ADVERTENCIA
IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other
Todos los mensajes de seguridad identificarán el posible peligro y le indicarán la manera de reducir el riesgo de resultar
disposer connection other than sink flange. Do not use
herido y lo que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
LESIONES
ADVERTENCIA : Al utilizar trituradores eléctricos, deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Vigile con atención el triturador si lo utiliza cerca de niños, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
• Coloque el interruptor en la posición de apagado antes de intentar
eliminar obstrucciones o retirar objetos del triturador.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo
o trapeador.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se acciona magnéticamente, utilice
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DISPOSER MODEL KCDI075V
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no
son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
3. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the
• Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador de desperdicios para fines que no sean la preparación
United States or Canada.
de los alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
made to the product.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote
1. Retire el tapón de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fría.
locations.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
7. The removal and reinstallation of your product if it is installed in an
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazo de los
inaccessible location or it is not installed in accordance with published
materiales durante la trituración. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
installation instructions.
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituración para
enjuagar la línea de desagüe.
• Triture prácticamente cualquier tipo de alimentos.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior
de la cámara de trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del desagüe.
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccordez le broyeur à la monture
25
24
26
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
slide-up ramps on mounting ring./
over the ridges on the slide-up ramps./
used). Make sure discharge tube mount is straight./
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas
Vuelva a conectar la plomería (y la conexión del
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
de montaje se cierren sobre los bordes de las
lavavajillas, si es que lo utiliza). Asegúrese de que el
de montaje./
rampas deslizables./
tubo de descarga esté derecho./
Accrochez le broyeur en alignant les 3 onglets de
Faitez tourner l'anneau de montage jusqu'à ce que
Rebranchez les éléments de plomberie (et le
montage avec les glissières de l'anneau de
les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures
branchement du lave-vaisselle le cas échéant).
montage.
des glissières.
Assurez-vous que le montage du tuyau de vidange est
droit.
Y
C U I D A D O
E N
E S P A Ñ O L
LO QUE DEBE HACER...
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por
la acumulación de grasa.
IMPORTANTE: Revise periódicamente el triturador y los
acoples de plomería para ver si hay fugas de agua, ya que
éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El fabricante
no es responsable por daños materiales resultantes de
fugas de agua.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
inmediato
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y después del uso del
triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador con el interruptor.
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las
partículas sueltas.
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Introduzca un extremo de la llave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura A). Mueva la llave hacia
herramientas que no estén imantadas.
atrás y hacia adelante hasta que dé un giro completo. Retire la llave.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la cubierta del
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
en el triturador.
panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
• Para reducir las posibilidades de resultar herido con algún material
que salga despedido del triturador, no introduzca en él ninguno de
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDI075V
los siguientes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico,
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto una instalación, uso y mantenimiento de conformidad con las
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
instrucciones adjuntas o provistas con este, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
• Consulte los pasos 17 a 22 para ver las instrucciones para una
correcta conexión a tierra.
KITCHENAID NO PAGARÁ POR:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para cambiar
• No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o aerosoles,
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la
cerca del triturador.
tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
cerca del triturador.
alteración, modificaciones no autorizadas, uso indebido, abuso (como el
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
de un golpe brusco u objetos caidos), incendio, inundación, actos
pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningún desagüe. Estos
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
materiales pueden acumularse en las tuberías y tapar el desagüe.
Coloque la grasa en un frasco o lata y deséchela en la basura.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
determinar si corresponde otra garantía.
problema con dejar correr agua caliente en el triturador entre usos
Si necesita servicio, puede encontrar ayuda llamando a KitchenAid. En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
sucesivos.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador las triturará, pero pueden acumularse en las tuberías.
Complete installation/Complete la instalación/Terminez l'installation
27
WARNING
ADVERTENCIA
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas./
Remettez le bouchon (A) dans l'ouverture de
l'évier. Remplissez l'évier d'eau pour vous assurer
AVERTISSEMENT
qu'il ne fuit pas.
G U I D E
D ' U T I L I S A T I O N
E T
LO QUE NO DEBE HACER...
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
• Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completa y el
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
IMPORTANTE: No utilice masilla de plomería ni ninguna
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
otra conexión del triturador que no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et les mot « DANGER » ou
ocasionar daños a la propiedad.
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de broyeurs électriques, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment :
• Lisez les instructions au complet avant d'utiliser l'appareil.
magnétique, utilisez des outils non magnétiques.
• Pour minimiser les risques de blessure, surveillez étroitement les
• Lorsque le broyeur n'est pas utilisé, laissez le couvercle en place
enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité d'un broyeur en marche.
pour éviter toute chute d'objet dans le broyeur.
• Ne mettez pas les doigts ou la main dans un broyeur.
• Pour minimiser les risques de blessure par des matières qui
pourraient être éjectées du broyeur, ne jetez pas les produits
• Ne mettez pas l'interrupteur à la position d'arrêt avant d'essayer de
suivants dans un broyeur : coquilles de palourde ou d'huître,
débloquer le broyeur ou d'en retirer un objet.
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre,
porcelaine ou plastique, gros os (complets), métal (tel que
• Pour tenter de débloquer le broyeur, utilisez un long objet en bois
bouchons de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve ou
comme une cuillère ou le manche en bois d'un balai ou d'une vadrouille.
ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
• Pour enlever des objets du broyeur, utilisez des brucelles ou des
pinces à longs manches. Avec un broyeur qui est actionné de façon
• Reportez-vous aux étapes 17 á 22 pour consulter les instructions
de mise á la terre électrique adéquate.
3. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
4. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
papier, ou des bombes à aérosol près du broyeur.
el hogar.
courants; le fait d'insérer autre chose que des déchets de cuisine
5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
dans le broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des
• N'entreposez pas ou n'utilisez pas de l'essence, des produits
no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
dégageant des vapeurs ou d'autres liquides inflammables à
dommages matériels.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
proximité du broyeur.
• Afin de réduire les risques de blessure, n'utilisez pas un évier doté d'un
lugares remotos.
• Ne jetez pas les produits suivants dans le broyeur : peinture,
7. La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
broyeur de déchets à d'autres fins que la préparation d'aliments (par
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).
lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las
automobiles, pellicule plastique.
instrucciones de instalación publicadas.
• N'entreposez pas d'articles inflammables comme des chiffons, du
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites couler un fort débit d'eau froide.
2. Mettez l'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement les déchets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchets pendant le broyage.
Une fois le broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites couler de l'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.
À FAIRE...
À NE PAS FAIRE...
• Faites d'abord couler l'eau froide selon un débit modéré à puissant, puis
• Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre
mettez le broyeur en marche. Laissez couler l'eau froide pendant quelques
conduite d'évacuation. La graisse pourrait s'accumuler dans les tuyaux
secondes après le broyage pour rincer le conduit de vidange.
et les bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
• Vous pouvez broyer pratiquement toutes les matières alimentaires.
vide pour la mettre au rebus.
• Broyez des matières dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des déchets de
glace. Les particules déclenchent une action de frottement à l'intérieur de
cuisine. Par contre, l'écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
la cuve de broyage.
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Broyez les épluchures d'agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégage
• Ne broyez pas de grandes quantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
l'évacuation.
seront broyées, mais pourraient s'accumuler dans la tuyauterie.
28
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelva a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablissez l'alimentation électrique au boîtier de
fusibles ou de disjoncteurs.
D ' E N T R E T I E N
E N
F R A N Ç A I S
À FAIRE...
À NE PAS FAIRE...
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, dégraissant ou désodorisant pour
• N'arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n'est pas
éliminer les mauvaises odeurs que dégage l'accumulation de graisse.
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n'entendez plus que
le bruit du moteur et l'écoulement de l'eau.
IMPORTANT: Inspectez régulièrement le broyeur et les
IMPORTANT: N'utilisez du mastic de plomberie sur aucun
raccords de plomberie pour y détecter toute fuite d'eau. En
autre raccord du broyeur que le collier d'évier. N'utilisez
effet, les fuites d'eau peuvent entraîner des dommages. Le
pas de produit d'étanchéité pour filetage ni de pâte
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
causés par des fuites d'eau.
peuvent causer des dommages.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
immédiatement
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et l'écran. Une odeur nauséabonde provenant du broyeur
est généralement le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments causée par un écoulement insuffisant d'eau pendant et après l'utilisation
du broyeur. Pour nettoyer le broyeur :
1. Arrêtez le broyeur au niveau de l'interrupteur.
2. Posez le bouchon dans l'ouverture de l'évier et remplir ce dernier à moitié avec de l'eau tiède.
3. Versez 125 ml de bicarbonate de soude dans l'eau. Allumez le broyeur et enlevez le bouchon de l'évier simultanément afin d'évacuer les
particules qui se sont détachées.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s'arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteignez le broyeur et cesser de faire couler l'eau.
2. Insérez une extrémité de la petite clé dans le trou central au fond du broyeur (voir figure A). Maniez la petite clé vers l'avant et vers
l'arrière jusqu'à ce qu'elle tourne complètement. Retirez-la.
3. Au moyen de pinces, dégagez et enlevez les objets qui bloquent le broyeur. Laissez le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes
puis enfoncez légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas,
vérifiez le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE BROYEURS DE DÉCHETS MODÈLE KCDI075V
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignée "KitchenAid") assumera le coût des pièces spécifiées par l'usine et la main-
d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de votre produit, pour
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
domicile.
2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que
5. Les réparations des pièces ou des systèmes résultant d'une
l'usage unifamilial normal. Les dommages ayant l'une des origines
modification non autorisée faite au produit.
suivantes : accident, modification non autorisée, usage impropre ou
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit
abusif (tel que choc ou chute d'objet), incendie, inondation, catastrophe
dans les régions éloignées.
naturelle, installation fautive ou installation non conforme aux codes
7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
locaux d'électricité et de plomberie ou utilisation de produits non
endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
approuvés par KitchenAid.
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER
D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service après-vente, vous pouvez obtenir de l'aide auprès de KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1 800 422 1230. Au Canada,
composez le 1 800 807 6777.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kcdi075va