Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

ESQUEMA ELECTRICO – ELECTRICAL DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTRISCH SCHEMA – DIAGRAMA ELECTRICO
9
10
10µF
13
12
Sonda entrada aire
Air intake sensor
1
Sonde air entrant
Sonde bij luchtinlaat
Sonda entrada ar
Sonda evaporador
Evaporator sensor
2
Sonde évaporateur
Sonde verdamper
Sonda evaporador
Evaporadore
Evaporator
3
Evaporateur
Verdamper
Evaporador
Ventilador
Fan
4
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Condensador arranque ventilador
Fan run capacitor
5
Condensateur démarrage ventilateur
Condensator bij gebruik van ventilator
Condensador de marcha ventilador
Condensador baja velocidad ventilador
Low speed fan run capacitor
6
Condensateur petite vitesse ventilateur
Condensator van ventilator lage snelheid
Condensador da velocidade baixa
8
C
S
R
11
15
ACI
Condensadore alta velocidad ventilador
High speed fan run capacitor
7
Condensateur grande vitesse ventilateur
Condensator van ventilator hoog snelheid
Condensador de velocidade alta
Conexión del compresor
Compressor connections
8
Connexions compresseur
Verbindingen compressor
Conexão do compressor
Protección térmica del compresor
Compressor safety switch
9
Protection thermique compresseur
Compressor thermische beveiliging
Proteção térmica do compressor
Condensador de arranque compresor
Compressor run capacitor
10
Condensateur démarrage compresseur
Condensator bij gebruik van compressor
Condensador de marcha compressor
Bobina válvula gases calientes
Hot gaz valve coil
11
Bobine vanne gaz chauds
Geheel klep hete gassen
Bobina conjunto válvula gases quentes
Cuerpo calefactor
Heating sleeve
12
Corps de chauffe
Warmteweerstand
Resistência eléctrica
1
2
3
AC
A1
A2
A3
16
4
5
1,5µF
7
2,7µF
2,5µF
6
R2
AL
T2
R1
T1
I1
18
14
Sonda agua caliente
Water sensor
13
Sonde eau doigt de gant
Sonde bij water
Sonda água quente
Termostato de seguridad
Safety thermostat
14
Thermostat de sécurité
Veiligheidsthermostaat
Termostato de segurança
Gruppo di comando
Controler interface
15
Controleur
Afstandsbediening
Contrôle
Controlador
Control board
16
Carte de régulation
Regelkaart
Placa de regulação
Cable de alimentación permanente
Permanent electrical supply wire
17
Câble d'alimentation permanente
Permanente voedingskabel
Cabo de alimentação permanente
Conector de comunicación FV
Fotovoltaic terminal
18
Bornier de connexion PV
Connector communicatie PV
Terminal de ligação PV
N P T
17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aeromax VM Premium Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thermor Aeromax VM Premium Series

  • Page 1 ESQUEMA ELECTRICO – ELECTRICAL DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTRISCH SCHEMA – DIAGRAMA ELECTRICO N P T 1,5µF 2,7µF 2,5µF 10µF Sonda entrada aire Condensadore alta velocidad ventilador Sonda agua caliente Air intake sensor High speed fan run capacitor Water sensor Sonde air entrant Condensateur grande vitesse ventilateur Sonde eau doigt de gant...
  • Page 2: Instalación

    Instrucciones que deben guardarse tras la instalación del aparato ADVERTENCIA Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 3 7. No instale el termo dentro del volumen V0, V1 o el V2 en un cuarto de baño (Véase Fig. « Instalación »). 8. Las dimensiones del espacio necesario para una correcta instalación del aparato están especificadas en la sección «Instalación».
  • Page 4: Conexión Eléctrica

    No conecte directamente la toma de agua caliente a las tuberías de cobre. Debe contar obligatoriamente con una conexión dieléctrica (provista con el aparato). En caso de corrosión de las roscas de la toma de agua caliente no equipadas con esta protección, no podría aplicarse nuestra garantía. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes del desmontaje del producto, asegúrese de que la alimentación ha sido desconectada.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice PRESENTACION DEL PRODUCTO 1. Instrucciones de seguridad 2. Transporte y almacenamiento 3. Contenido del embalaje 4. Manipulación 5. Principio de funcionamiento 6. Características técnicas 7. Dimensiones INSTALACIÓN 1. Instalación del aparato 2. Configuraciones prohibidas 3. Instalación sin conducción 4. Instalación con conducción (2 conductos) 5.
  • Page 6: Presentacion Del Producto

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Presentación del producto 1. Instrucciones de seguridad Los trabajos de instalación y puesta en marcha de las bombas de calor para ACS pueden ser peligrosos debido a las altas presiones y a la presencia de piezas bajo tensión eléctrica. La instalación, puesta en marcha y el mantenimiento de las bombas de calor para ACS deben ser realizados exclusivamente por personal formado y cualificado.
  • Page 7: Manipulación

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 4. Manipulación El aparato incluye varias asas que facilitan la manipulación del aparato hasta su lugar de instalación. Ayúdese de las asas inferiores y superiores para desplazarlo hasta el lugar deseado. J Posiciones aceptadas L Posiciones prohibidas Siga las recomendaciones de transporte y de manipulación que figuran en el embalaje de la bomba de calor de ACS.
  • Page 8: Características Técnicas

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6. Características técnicas Modelo 100 litros 130 litros 150 litros Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) 1209 x 522 x 538 1382 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Peso en vacío Capacidad del depósito Conexión agua caliente/agua fría ¾...
  • Page 9: Dimensiones

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 7. Dimensiones Salida de Entrada de agua caliente agua fría Dimensiones en mm (100L / 130L / 150L)
  • Page 10: Instalación

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Instalación 1. Instalación del aparato • Instalar la bomba de calor en un espacio sin riesgo de heladas. • Situarlo lo más cerca posible de los puntos de uso importantes. • Asegurarse de que el elemento que lo soporta sea suficiente para recibir el peso de la bomba de calor llena de agua.
  • Page 11: Instalación Sin Conducción

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Instalación sin conducción Interior/Interior ✓ Local no calentado a temperatura superior a 5° C y aislado de los cuartos calefactados del recinto. ✓ Poner el parámetro «Conducto» en «Interior/Interior» ✓ Local recomendado = cubierto o semicubierto, cuarto con temperatura superior a 10°...
  • Page 12: Instalación Con Conducción (2 Conductos)

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 4. Instalación con conducción (2 conductos) Exterior/Exterior ✓ Local con temperatura mínima antihielo (T > 1°C). ✓ Poner el parámetro «Conducto» en «Exterior/Exterior» ✓ Local recomendado: volumen habitable (sin pérdidas de calor del aparato) cerca de las paredes exteriores. Para un mayor confort acústico, evite colocar el aparato y los conductos cerca de los cuartos de dormir.
  • Page 13: Instalación Semiconducida (1 Conducto De Evacuación)

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Instalación semiconducida (1 conducto de evacuación) ✓ Local no calentado a temperatura superior a 5° C y aislado de los cuartos Interior/Exterior calentados del recinto. ✓ Poner el parámetro «Conducto» en «Interior/Exterior» ✓ Local recomendado = cubierto o semicubierto, cuarto con temperatura superior a 10°...
  • Page 14: Conexión Hidráulica

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6. Conexión hidráulica La entrada de agua fría está identificada mediante un anillo azul y la salida de agua caliente mediante un anillo rojo. Están roscadas con un paso de gas de 20/27 (3/4"). Para las regiones de agua muy calcárea (Th>20°f), conviene tratar el agua. Con un descalcificador, la dureza del agua debe ser siempre superior a 8°f.
  • Page 15: Conexiones De Aire

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6.2. Conectar la salida de agua caliente No conecte directamente las canalizaciones de cobre con la derivación de agua caliente para evitar los pares galvánicos hierro/cobre (riesgo de corrosión). Es obligatorio equipar la salida de agua caliente con una conexión dieléctrica (suministrada con el equipo).
  • Page 16: Esquema De Conexión Eléctrica

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Una mala instalación de los conductos (conductos aplastados, demasiado largos o con demasiados empalmes...) puede disminuir el rendimiento del equipo. Se recomienda encarecidamente utilizar conductos flexibles o semirrígidos. Número de Longitud total de conductos con entrada y salida de aire murales del catálogo empalmes 90°...
  • Page 17: Instalación De La Bomba De Calor Con Solar Fotovoltaica

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 9 . Instalación de la bomba de calor con solar fotovoltaica Antes de cualquier intervención, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica. Para acceder al cuadro de conexiones, vea las instrucciones de desmontaje de la tapa frontal. En caso de una combinación con un sistema fotovoltaico, es posible almacenar de manera casi gratuita el excedente de energía producido por el sistema fotovoltaico en forma de agua...
  • Page 18: Utilización

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Utilización 1. Puesta en marcha 1.1. Llenado de la bomba de calor para ACS ❶ Abra la(s) llave(s) de agua caliente. ❷ Abra la llave de agua fría situada en el grupo de seguridad (asegúrese de que la tapa de desagüe del grupo esté...
  • Page 19: Ajustes De Instalación

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Ajustes de instalación • Idioma Ajustes disponibles en francés, inglés, holandés, español, portugués, alemán, italiano y polaco. • Fecha y hora Ajuste el día y valide. Proceda del mismo modo para el mes, el año, la hora y los minutos. •...
  • Page 20: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Selección del modo de funcionamiento Modo Pulsando la tecla se accede al menú En modo AUTO : Este modo de funcionamiento gestiona automáticamente la selección de energía que permitirá ahorrar el máximo garantizando al mismo tiempo un confort suficiente de agua caliente.
  • Page 21: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Limpieza, Mantenimiento y Reparación 1. Ayuda al usuario Vacíe el aparato si el modo ausencia está inactivo o en cuanto apague el aparato. Proceda como se indica a continuación: ❶ Corte la alimentación eléctrica del ❷...
  • Page 22: Diagnóstico De Avería

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Diagnóstico de avería En caso de anomalía, falta de calor o liberación de vapor durante el llenado, corte la alimentación eléctrica y contacte con su instalador. Las operaciones de reparación debe ser realizadas exclusivamente por un profesional. 3.1.
  • Page 23 Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Código Causa Consecuencia Reparación Detener la BDC. Calentamiento Comprobar la carga. Error 301 Calentamiento en ineficaz de la BDC Comprobar el funcionamiento de la ventilación. ELEC. . Detener la BDC. Calentamiento Comprobar la carga. Error 302 Calentamiento en ineficaz de la BDC Comprobar el funcionamiento de la ventilación.
  • Page 24: Apertura Del Aparato Para Su Mantenimiento

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Problema Causa Solución Pérdida continua de agua en el Presión de la red demasiado Compruebe que la presión de salida grupo de seguridad fuera de las elevada. del contador de agua no supere los fases de calentamiento. 0,5 MPa (5 bares).
  • Page 25: Nomenclatura

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Nomenclatura Tapa delantera BDC 09 Carcasa del ventilador 17 Tapa inferior de la columna Tapa con rejillas 10 Ventilador 18 Cableado 1 sonda agua Tapa trasera BDC 11 Placa soporte ventilador 19 Cableado 2 sondas BDC Sistema ACI Hybrid 12 Columna frontal 20 Cableado interfaz...
  • Page 26: Garantia

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Garantía 1. Ámbito de la garantía La instalación, uso y mantenimiento del equipo deben ser conformes a las normas nacionales en vigor y a las instrucciones dadas en este manual. Según el Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril, este aparato otorga al consumidor una garantía legal efectiva, aplicable exclusivamente en el territorio Español, a partir de la fecha de entrega del producto.
  • Page 27: Alcance De La Garantía

    Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. ALCANCE DE TODA GARANTÍA Quedan excluidos de esta garantía los defectos debidos a: - Condiciones ambientales anormales: • Daños provocados por choques o caídas en el transcurso de manipulaciones tras la salida de fábrica. •...
  • Page 28 Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. ALCANCE DE TODA GARANTÍA Los productos presentados en este manual de instrucciones pueden ser modificados según las evoluciones técnicas y las normas en vigor. Estos dispositivos cumplen con las directivas 2014/30/UE relativas a la compatibilidad electromagnética, las directivas 2014/35/UE relativas a la baja tensión, La directiva 2011/65/UE para la RoHS y con el Reglamento 2013/814/UE que complementa la Directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico.
  • Page 29: Installation

    The user keep this manual WARNINGS This appliance is not designed for use by people (including children) of reduced physical, sensory or mental capacity, or those inexperienced or not understanding this manual unless they have received prior instruction or supervision from someone responsible for their safety, about the use of the appliance.
  • Page 30: Water Connection

    6. Refer to the installation diagrams. The size of space needed for the appliance to be correctly installed is specified in the chapter installation. 7. This product is intended for use at a maximum altitude of 2000m. Do not block, cover or block the air inlets and outlets of the product.
  • Page 31: Maintenance & Repair

    Do not connect hot water piping directly to the copper piping. It must be equipped with a dielectric connection (supplied with the appliance). In the event of corrosion of the threads of the hot water sprinkler not equipped with this protection, our guarantee could not be applied.
  • Page 32 CONTENTS OVERVIEW 1. Safety directives 2. Transport and storage 3. Content of package 4. Transport 5. Working principles 6. Technical data 7. Dimensions INSTALLATION 1. Product installation 2. Prohibited configurations 3. Installation uncased (ambient air) 4. Installation cased (2 ducts) 5.
  • Page 33: Overview

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty OVERVIEW 1. Safety directives Installation and commissioning work on thermodynamic water-heaters may pose hazards because of high- pressure and live electrical parts. Thermodynamic water heaters must be installed, brought into service and maintained by trained and qualified personnel only.
  • Page 34: Transport

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 4. Transport The product integrates several handles to facilitate handling to the installation site. To transport the boiler to the installation site, always use the lower grips and top handles as shown. J Positions accepted L Positions forbidden Observe the recommendations and handling on the packaging of the water heater.
  • Page 35: Technical Data

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6. Technical data Model 100 liter 130 liter 150 liter Dimensions ( Height x Width x Depth) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Empty weight Nominal capacity Hot and cold water connection ¾...
  • Page 36: Dimensions

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 7. Dimensions Cold Water outlet water inlet Dimensions en mm (100L / 130L / 150L)
  • Page 37: Operation

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty Installation 1. Product installation • Place the water heater in a room protected from frost • Place it as close as possible to important points of use • Make sure that the support element is sufficient to receive the weight of the water heater full of water. It is mandatory to install a retention basin below the water heater if installed above a living area.
  • Page 38: Installation Uncased (Ambient Air)

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Installation uncased (Ambient air). Interior/Interior ✓ Unheated room with ambient temperature > 5° C and insulate the heated rooms of the dwelling. ✓ Parameter « Duct » to be set on « Interior/Interior » ✓...
  • Page 39: Installation Cased (2 Ducts)

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 4. Installation cased (2 ducts). Exterior/Exterior ✓ Room at minimum frost free (T > 1°C). ✓ Parameter « Duct» to be set « Exterior/Exterior » ✓ Recommended room : living area (the heat loss of the water heater remains in heated area), close to external walls.
  • Page 40: Installation Half Cased (1 Duct For Air Exit)

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Installation semi – cased (1 duct for air exit). ✓ non heated room with ambient temperature > 5° C and insulated to the Interior/Exterior heated rooms of the dwelling. ✓ Parameter « Duct » to be set on « Interior/Exterior ». ✓...
  • Page 41: Hydraulic Connection

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6. Hydraulic connection The use of a circulation loop should be restrained. Such an installation may disturbs the stratification inside the tank. This triggers more working cycles for the heat pump and the potential use of the electric backup heater.
  • Page 42: Maintenance Warranty

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6.2. Hot water connection Do not connect copper tubes directly on the tank connection. You have to fit the supplied insulation union (included in the supply). In case that the tank connection is corroded without this protection the warranty will not apply. If the installation is made with synthetic pipes (e.g.
  • Page 43: Electric Connection

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty A poor duct installation (duct compressed, length or number of bends too high…) can reduce the performance. Thus the use of flexible ducts is not recommended. Total duct length with air intake and exit (ATL catalogue) Number of bends 90°...
  • Page 44: Connection Of A Photovoltaic Station

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 9. Connection of a photovoltaic station. Always switch-off power before any operation. To access the wiring board read the instructions to remove the front cover. When associated with a photovoltaic system you can store the excess energy produced in the water heater as hot water.
  • Page 45: Operation

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty Operation 1. Commissioning 1.1. Filling of the tank ❶ Open one or several hot water taps. ❷ Open the cold water tap on the security group (make sure that the drain valve is closed). ❸ When water starts flowing from the hot water taps close them.
  • Page 46: Settings Of The Installation

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Settings of the installation. • Language Setting possible in French, English, Dutch, Spanish, Portuguese, German, Italian and Polish. • Date and time Set the day and confirm. Proceed in the same way for the month, the year, the hour and the minutes. •...
  • Page 47: Choice Of Operating Mode

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Choice of operating mode Mode Press the button to access the menu Mode AUTO : This operating mode manages automatically the choice of energy allowing to maximize economies while supplying a sufficient hot water comfort level. The water heater analyses the water consumption of the previous days to adapt the hot water production as required.
  • Page 48: Maintenance

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty Service, Maintenance and Repair 1. Advice to the user. If the absence mode cannot be used it could be necessary to drain the water heater if the device is switched off. Proceed as follows: ❶ Switch off power supply.
  • Page 49: Trouble Shooting

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Trouble shooting. If there is a problem, lack of heating or release of fumes from the water outlet, cut the power supply and notify your installer. Repairs have to be done exclusively by a qualified installer. 3.1.
  • Page 50 Overview Installation Operation Maintenance Warranty Displayed Code Reason Result Service action HP stopped. Check the operation of the ventilator. HP performance Error 301 Heating with Check the refrigerant R134a charge. is low electric backup. Check that the air circulates without any obstacles. HP stopped.
  • Page 51: Opening Of The Product For Maintenance

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty Default Possible reason Diagnosis and service Water dripping out of the security Security group damaged or Replace the security group group when the water heater is not clogged. heating Supply pressure too high Check that the supply pressure after the water counter does not exceed 0,5 MPa (5 bar), if it does install a pressure reducer set to 0,3...
  • Page 52: Parts List

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Parts list Front cover 09 Fan scroll casing 17 Lower column cap Top cover with grids 10 Fan 18 Water sensor wire Rear cover 11 Fan plate support 19 Heat pump wire sensor Hybrid heating sleeve 12 Column 20 HMI wire Top compressor insulation...
  • Page 53: Warranty

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty Warranty 1. Scope of warranty application. The following faults are excluded from this warranty: : • Abnormal environmental conditions:: • Various damage caused by impact or dropping during handling after leaving the factory.. • Placing the appliance in a place exposed to frost or bad weather (damp, aggressive or poorly ventilated environments).
  • Page 54: Warranty Conditions

    Overview Installation Operation Maintenance Warranty 2. Warranty conditions. The water heater must be installed by a person qualified to professional standards, in accordance with standards in force and the conditions of our technical departments.. It will be used in the normal way, and regularly maintained by a specialist. Under these conditions, our warranty is implemented by free exchange or supply to our distributor or installer of parts acknowledged as faulty by our departments, or of the whole appliance if necessary, excluding labor costs, transport charges and any compensation for warranty extension.
  • Page 55 Overview Installation Operation Maintenance Warranty Declaration of conformity: CICE hereby declares that the equipment specified below meets the requirements stipulated by the RED Directive 2014/53/EU. The full EU declaration of conformity for this equipment is also available on request, from our after-sales service (see the back of this manual for details and address).
  • Page 56 Manuel à conserver, même après l’installation du produit. AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 57: Raccordement Hydraulique

    6. Dans une salle de bain, ne pas installer ce produit dans les volumes V0, V1 et V2 (voir figure ci-contre). dimensions permettent pas, ils peuvent néanmoins être installés dans le volume V2. 7. Se reporter aux figures d’installation. Les dimensions de l’espace nécessaire pour l’installation correcte de l’appareil sont spécifiées dans l’onglet «...
  • Page 58: Raccordement Electrique

    Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau.
  • Page 59 Sommaire PRESENTATION 1. Consignes de sécurité 2. Transport et stockage 3. Contenu de l’emballage 4. Manutention 5. Principe de fonctionnement 6. Caractéristiques techniques 7. Dimensions / structure INSTALLATION 1. Mise en place du produit 2. Configurations interdites 3. Installation en configuration ambiant (sans gaine) 4.
  • Page 60: Présentation Du Produit

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Présentation du produit 1. Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
  • Page 61: Manutention

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Manutention Le produit intègre plusieurs poignées afin de faciliter la manutention jusqu’au lieu d’installation. Pour transporter le chauffe-eau jusqu'au lieu d'installation utiliser les poignées inférieures et les poignées supérieures. J Positions acceptées L Positions interdites Respecter les recommandations de transport et de manutention figurant sur l'emballage du chauffe- eau.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Caractéristiques techniques Modèle 100 litres 130 litres 150 litres Dimensions ( Hauteur x Largeur x Profondeur) 1209 x 522 x 1382 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Poids à vide Capacité de la cuve Raccordement eau chaude / eau froide ¾...
  • Page 63: Dimensions / Structure

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Dimensions / structure Sortie Entrée eau chaude eau froide Dimensions en mm (100L / 130L / 150L)
  • Page 64: Installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Installation 1. Mise en place du produit • Placer le chauffe eau dans une pièce à l’abri du gel. • Le positionner au plus près possible des points d’utilisation important. • S’assurer que l’élément support est suffisant pour recevoir le poids du chauffe eau plein d’eau. Installer obligatoirement un bac de rétention d’eau sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné...
  • Page 65: Installation En Configuration Ambiant (Sans Gaine)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Installation en configuration non gainée. Intérieur/Intérieur ✓ Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces chauffées de l’habitation. ✓ Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Intérieur » ✓...
  • Page 66: Installation En Configuration Gainée (2 Conduits)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Installation en configuration gainée (2 conduits). Extérieur/Extérieur ✓ Local au minimum hors gel (T > 1°C). ✓ Paramètre « Gainage » à mettre sur « Extérieur/Extérieur » ✓ Local conseillé : volume habitable (les déperditions thermiques du chauffe- eau ne sont pas perdues), à...
  • Page 67: Installation En Configuration Semi-Gainée (1 Conduit Au Rejet)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Installation en configuration semi – gainée (1 conduit au rejet). ✓ Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces Intérieur/Extérieur chauffées de l’habitation. ✓ Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Extérieur ». ✓...
  • Page 68: Raccordement Hydraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
  • Page 69: Raccordement Aéraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Page 70: Raccordement Électrique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Un mauvais gainage (gaines écrasées, longueur ou nombre de coudes trop importants…) peut engendrer une perte de performance. Il est donc fortement déconseillé d’utiliser des gaines souples. Longueur totale de gaines avec entrée et sortie d’air murales du catalogue Nombre de coudes à...
  • Page 71: Raccordement À Une Station Photovoltaïque

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9. Raccordement à une station photovoltaïque. Avant toute intervention, veillez à mettre l’appareil hors tension. Pour accéder au bornier client, se reporter aux indications de démontage du capot avant Dans le cas d'une association avec un système photovoltaïque, il est possible de stocker quasi gratuitement le surplus d'énergie produit par le système photovoltaïque sous forme d'eau chaude dans le chauffe-eau.
  • Page 72: Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Utilisation 1. Mise en service 1.1. Remplissage du chauffe-eau ❶ Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. ❷ Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
  • Page 73: Les Paramètres À Régler À L'installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Les paramètres à régler à l’installation. • Langue Réglages possibles en Français, Anglais, Néerlandais, Espagnol, Portugais, Allemand, Italien et Polonais. • Date et heure Régler le jour puis valider. Procéder de la même façon pour le mois, l’année, l’heure et les minutes. •...
  • Page 74: Choix Du Mode De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Choix du mode de fonctionnement Mode L’appui sur la touche permet d’accéder au menu Le mode AUTO : Ce mode de fonctionnement gère de façon automatique le choix de l’énergie qui permettra de faire le maximum d’économies tout en garantissant un confort suffisant en eau chaude. Le chauffe eau analyse les consommations sur les jours précédents pour adapter la production d’eau chaude en fonction des besoins.
  • Page 75: Entretien

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : ❶...
  • Page 76: Diagnostique De Panne

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Diagnostic de panne. En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l’alimentation électrique et prévenez votre installateur. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 3.1. Affichage de codes d’erreur. L'alarme peut être suspendue ou réarmée en appuyant sur OK.
  • Page 77: Dépannage

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Code affiché Causes Conséquences Dépannage Chauffe de la PAC Arrêt PAC. Vérifier la charge. Erreur 301 inefficace Chauffe en ELEC. Vérifier le fonctionnement de la ventilation. Chauffe de la PAC Arrêt PAC. Vérifier la charge. Erreur 302 inefficace Chauffe en ELEC.
  • Page 78: Ouverture Du Produit Pour Maintenance

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage Perte d’eau en continu au groupe Soupape de sécurité endommagée Remplacer le groupe de sécurité de sécurité hors période de chauffe ou encrassée. Pression de réseau trop élevée Vérifier que la pression en sortie du compteur d’eau n’excède pas 0,5 MPa (5 bar), sinon, installer un...
  • Page 79: Nomenclature

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Nomenclature Capot avant 09 Volute ventilateur 17 Bouchon inférieur Couvercle avec grilles 10 Ventilateur 18 Filerie 1 sonde eau cuve Capot arrière 11 Plaque support ventilateur 19 Filerie 2 sondes PAC Corps de chauffe hybride 12 Colonne 20 Filerie IHM Couvercle jaquette...
  • Page 80: Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Garantie 1. Champs d’application de la garantie. Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : • Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
  • Page 81: Conditions De Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Conditions de garantie. Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
  • Page 82 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Déclaration de conformité : Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension, 2015/863/UE et 2017/2102/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception. Par la présente CICE déclare que l'équipement référencé...
  • Page 83 Bewaar deze handleiding, zelfs na de installatie van het product WAARSCHUWING Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
  • Page 84: Hydraulische Aansluiting

    Raadpleeg installatieafbeeldingen in het tabblad "Installatie". afmetingen van de benodigde ruimte voor correcte installatie van het toestel staan in het tabblad "Installatie". Dit product is bedoeld voor gebruik tot aan een maximale hoogte van 2000m. De luchtin- en uitlaat van het product niet dichtmaken, afdekken of belemmeren.
  • Page 85: Elektrische Aansluiting

    Sluit de warmwateraansluiting vertrekkende van de boiler niet rechtstreeks aan op de koperen leidingen. Het is verplicht een diëlektrische aansluiting hier te plaatsen (meegeleverd bij het apparaat). geval corrosie schroefdraad warmwateraansluiting waarop deze bescherming niet is aangebracht, is onze garantie niet geldig. ELEKTRISCHE AANSLUITING De stroom verbreken voor gelijk welke werkzaamheid.
  • Page 86 Inhoudsopgave PRESENTATIE VAN HET PRODUCT 1. Veiligheidsinstructies 2. Transport en opslag 3. Inhoud van de verpakking 4. Behandeling 5. Werkingsprincipe 6. Technische eigenschappen 7. Afmetingen INSTALLATIE 1. Plaatsing van het product 2. Verboden configuraties 3. Installatie en configuratie zonder luchtkanaal. 4.
  • Page 87: Presentatie Van Het Product

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Presentatie van het product 1. Veiligheidsinstructies De installatie en de indienstname van de thermodynamische warmpompboiler kan gevaar opleveren door de hoge druk en onderdelen die onder spanning staan. De thermodynamische warmpompboiler moet worden geïnstalleerd, in gebruik worden genomen en worden onderhouden door personeel dat hier specifiek voor is opgeleid en gekwalificeerd.
  • Page 88: Behandeling

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 4. Behandeling Het product is voorzien van een aantal handgrepen hanteren vergemakkelijken op de installatieplaats. Om de ketel te verplaatsen naar de plaats van installatie, de onderste en bovenste handgrepen gebruiken. J Aanvaarde posities L Verboden posities Respecteer de aanbevelingen voor transport en behandeling op de verpakking van de waterverwarmer.
  • Page 89: Technische Eigenschappen

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 6. Technische eigenschappen Model 100 litres 130 litres 150 litres Afmetingen (hoogte x breedte x diepte) 1209 x 522 x 538 1382 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Leeg gewicht Capaciteit Warm-/koudwateraansluiting ¾...
  • Page 90: Afmetingen

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 7. Afmetingen Warmwater Koudwaterinlaat uitlaat Afmetingen in mm (100L / 130L / 150L)
  • Page 91: Installatie

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Installatie 1. Plaatsing van het product • Plaats de boiler in een vorstvrije ruimte. • Zet hem zo dicht mogelijk bij de belangrijkste gebruikspunten. • Ga na of het dragende oppervlak sterk genoeg is om het gewicht van de met water gevulde boiler te dragen.
  • Page 92: Installatie En Configuratie Zonder Luchtkanaal

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 3. Installatie en configuratie zonder luchtkanaal Binnen/Binnen ✓ Onverwarmde ruimte bij temperatuur boven de 5°C en geïsoleerd van verwarmde delen in de ruimte. ✓ Parameter « Bekleding » instellen op « Binnen/Binnen" ✓ Aanbevolen ruimte = ingegraven of half ingegraven, waar de temperatuur boven de 10°C is gedurende het hele jaar.
  • Page 93: Installatie En Configuratie Met Twee Luchtkanalen

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 4. Installatie en configuratie met twee luchtkanalen. ✓ Lokaal minimaal vorstvrij (T > 1°C). Buiten/Buiten ✓ Parameter « Bekleding » instellen op « Buiten/Buiten" ✓ Aanbevolen ruimte: bewoonbaar volume (warmteverlies van de waterverwarmer gaat niet verloren), in de buurt van buitenmuren. Vermijd de nabijheid bij slaapkamers voor de waterverwarmer de boiler en/of leidingen vanwege geluidshinder.
  • Page 94: Installatie En Configuratie Met Één Luchtkanaal Op Uitlaat

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 5. Installatie en configuratie met één luchtkanaal op uitlaat. ✓ Onverwarmde ruimte bij temperatuur boven de 5°C en geïsoleerd van Binnen/Buiten verwarmde delen in de ruimte. ✓ Parameter « Bekleding » instellen op « Binnen/Buiten" ✓...
  • Page 95: Aansluiten Van Hydraulische Leidingen

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 6. Aansluiten van hydraulische leidingen. Het gebruik van een omlooplus wordt ten zeerste afgeraden: een dergelijke installatie veroorzaakt een destratificatie van het water in de vat en heeft tot gevolg dat de warmtepomp harder moet werken en dat de elektrische weerstand meer zal worden aangestuurd.
  • Page 96: Aansluiten Van Luchtkanalen

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 6.2. Aansluiting warm water Niet rechtstreeks aansluiten op de koperen leidingen van de uitlaat van warm water van de boiler om gegalvaniseerde ijzer/koperverbindingen te vermijden (corrosierisico). Het is verplicht om een diëlektrische verbinding te gebruiken bij installatie van de warmwateruitlaat (geleverd bij het apparaat).
  • Page 97: Aansluiten Van Elektrische Kabels

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Een verkeerde omhulling (gescheurde kanalen, te lang of te veel bochten, enz.) kan prestatieverlies geven. Het wordt daarom afgeraden om flexibele kanalen te gebruiken. Totale kanaallengte met luchtinlaat/-uitlaat in de muur uit de catalogus Aantal ellebogen 90° SEMIFLEXIBEL VAN ALUMINIUM PEHD;;;;;;;;;;;;;;;;;;;...
  • Page 98: Aansluiten Op Een Fotovoltaïsche Station

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 9. Aansluiten op een fotovoltaïsche station Voor elke tussenkomst, gelieve het apparaat uit te schakelen. Om deze aansluitblok te bereiken, gelieve de ontmantelingsinstructies van de voorste kap raad te plegen. In het geval van koppeling aan een fotovoltaïsch systeem is het mogelijk om de overtollige energie die door de fotovoltaïsche installatie in de vorm van warm water wordt geproduceerd, in de boiler op te slaan.
  • Page 99: Gebruik

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Gebruik 1. Indienstname 1.1. Vullen van het warmwaterapparaat ❶ Open de warmwaterkra(a)n(en). ❷ Open de koudwaterkraan die op de veiligheidsgroep aangesloten is (let erop dat de afvoerklep van de groep gesloten is). ❸ Na het doorstromen van het water via de warmwaterkranen, sluit u de kranen. Uw warmwaterapparaat is gevuld met water.
  • Page 100: De Instellingen Van De Installatie

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 3. De instellingen van de installatie. • Taal Mogelijke instellingen in het Frans, Engels, Nederlands, Spaans, Portugees, Duits, Italiaans en Pools. • Datum en tijd Stel de dag in en bevestig. Ga op dezelfde manier te werk voor de maand, het jaar, de uren en de minuten. •...
  • Page 101: Keuze Van De Werkingsmodus

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 5. Keuze van de werkingsmodus Modus Een druk op de toets geeft toegang tot het menu In de modus AUTO : Deze werkingsmodus beheert automatisch de energiekeuzes die een maximale besparing zullen opleveren, terwijl ze ook een voldoende warmwatercomfort garanderen. Het toestel analyseert het verbruik van de vorige dagen om de productie van warm water aan te passen aan de behoeften.
  • Page 102: Onderhoud

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Onderhoud reparatie 1. Advies voor de gebruiker Het aftappen van de waterverwarmer is nodig in het geval dat de functie afwezigheid niet kan worden gebruikt of wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Ga als volgt te werk: ❶...
  • Page 103: Storingsdiagnose

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 3. Storingsdiagnose In geval van een storing, gebrek aan verwarming of het vrijkomen van stoom bij onderdruk, schakel de elektrische voeding uit en waarschuw uw installateur. Werkzaamheden in verband met het verhelpen van storingen mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 104 Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Gepost code Trigger Gevolgen Oplossing Geen stroom naar Onvoldoende de compressor Controleer de vulling. Fout nr. 301 verwarming van Opwarming met Controleer de werking van de ventilatie. de warmtepomp netvoeding Geen stroom naar Onvoldoende de compressor Controleer de vulling.
  • Page 105: Toegang Tot De Warmtepomp

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Waargenomen Mogelijke oorzaak Diagnose en oplossing Overloop van condensaat Niveau van warmwaterapparaat is Controleer of uw niet ingesteld warmwaterapparaat goed gevuld is. Afvloeiing van condensaat is Reinigen (zie gedeelte "onderhoud geblokkeerd. door een bevoegde monteur"). Controleer op afwezigheid van een sifon op de afvoerleiding.
  • Page 106: Nomenclatuur

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 5. Nomenclatuur Behuizing voorzijde 09 Slakkenhuis van ventilator 17 Deksel onderzijde kolom Deksel 10 Ventilator 18 Bedrading 1 sensor waterreservoir Behuizing achterzijde 11 Plaat ventilatorbeugel 19 Bedrading 2 sensoren WP Steatietweerstand 12 Kolom voorpaneel 20 Klemmenbord interface Deksel mantel 13 Geheel bediening 21 Bedrading ACI+ELEK...
  • Page 107: Garantie

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Garantie 1. Garantiedekking In deze garantie zijn de volgende storingen uitgesloten: • Als gevolg van afwijkende omgeving: • Diverse schade door schokken of vallen tijdens de hantering na levering uit de fabriek. • Plaatsing van het apparaat in een ruimte waar de temperatuur onder nul komt of met slechte omstandigheden (vochtig, agressieve stoffen of slechte ventilatie).
  • Page 108: Garantievoorwaarden

    Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie 2. Garantievoorwaarden Het warmwaterapparaat moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon in overeenstemming met de erkende technische regels, geldende normen en beschrijvingen van onze technische dienst. Het zal normaal worden gebruikt en regelmatig worden onderhouden door een specialist. Onder deze omstandigheden bestaat onze garantie uit het gratis vervangen of leveren aan onze leverancier of installateur van de erkende defecte onderdelen door onze diensten, of in voorkomend geval van het apparaat, met uitzondering van de arbeidskosten, transportkosten en alle schadeloosstelling van de verlenging van de...
  • Page 109 Presentatie Installatie Gebruik Onderhoud Garantie Conformiteitsverklaring: CICE verklaart hierbij dat de hierna genoemde apparatuur conform is met de vereisten van Richtlijn RED 2014/53/EU. Verder is de volledige EU-conformiteitsverklaring van deze apparatuur op verzoek verkrijgbaar bij onze afdeling Klantenservice (adres en contactgegevens: achter in de handleiding). Omschrijving: Thermodynamische boiler Modellen: 100L, 130L en 150L Kenmerken :...
  • Page 110 Manual a conservar, mesmo após a instalação do produto. ADVERTÊNCIA Este equipamento não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou que possuam pouca experiência e conhecimento, a menos que elas tenham supervisão ou instrução respeitante à...
  • Page 111: Ligação Hidráulica

    Reveja desenhos instalação separador « Instalação ». As dimensões do espaço necessário para uma correcta instalação do equipamento estão especificadas no separador « Instalação ». Este equipamento foi concebido para ser utilizado até uma altitude de 2000 metros. Não bloquear, cobrir ou obstruir as entradas e saídas de ar do produto.
  • Page 112: Ligação Eléctrica

    Não ligar diretamente a saída de água quente às canalizações em cobre. Deve obrigatoriamente estar equipada com uma ligação dielétrica (fornecida com o aparelho). Caso exista corrosão nas roscas da ligação de saída da água quente não equipada com esta protecção, a nossa garantia não poderá...
  • Page 113 Índice APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO 1. Instruções de segurança 2. Transporte e armazenamento 3. Conteúdo da embalagem 4. Movimentação 5. Princípio de funcionamento 6. Características técnicas 7. Dimensões INSTALAÇÃO 1. Instalação do equipamento 2. Configurações proibidas 3. Instalação em configuração sem condutas 4.
  • Page 114: Apresentação Do Equipamento

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Apresentação do equipamento 1. Instruções de segurança Os trabalhos de instalação e entrada em funcionamento das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas podem ser perigosos devido às elevadas pressões e à presença de peças sob tensão eléctrica.
  • Page 115: Movimentação

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 4. Movimentação O equipamento possui várias pegas para facilitar a movimentação até ao local de instalação. Para transportar a bomba de calor até ao local de instalação, utilizar as pegas inferiores e as pegas superiores. J Posições aceites L Posições não aceites Respeitar as recomendações de transporte e de movimentação que figuram na embalagem da...
  • Page 116: Características Técnicas

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6. Características técnicas Modelo 100 litros 130 litros 150 litros Dimensões (Altura x Largura x Profundidade) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Peso em vazio Capacidade do depósito Ligação água quente/água fria ¾...
  • Page 117 Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 7. Dimensões Saida de Entrada da água quente água fria Dimensões em mm (100L / 130L / 150L )
  • Page 118: Instalação

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Instalação 1. Instalação do equipamento • Colocar a bomba de calor numa divisão protegida da geada. • Instalá-la o mais próximo possível dos principais pontos de utilização. • Certificar-se de que o elemento de suporte é suficiente resistente para suportar o peso da caldeira cheia de água.
  • Page 119: Instalação Em Configuração Sem Condutas

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Instalação em configuração sem condutas Interior/Interior ✓ Local não aquecido com temperatura superior a 5° C e isolado das partes aquecidas da habitação. ✓ Parâmetro "Conduta" a colocar em "Interior/Interior" ✓ Local aconselhado = enterrado ou semi enterrado, local cuja temperatura é superior a 10°...
  • Page 120: Instalação Em Configuração Com Condutas (2 Condutas)

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 4. Instalação em configuração com condutas (2 condutas) Exterior/Exterior ✓ Local pelo menos fora de gelo (T > 1°C). ✓ Parâmetro "Conduta" a colocar em "Exterior/Exterior » ✓ Local aconselhado: volume habitável (as perdas térmicas da bomba de calor não são perdidas), à...
  • Page 121: Instalação Em Configuração Semi Conduta (1 Conduta)

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 5. Instalação em configuração semi conduta (1 conduta para a rejeição) ✓ Local não aquecido com temperatura superior a 5° C e isolado das partes Interior/Exterior aquecidas da habitação. ✓ Parâmetro "Conduta" a colocar em "Interior/Exterior". ✓...
  • Page 122: Ligação Hidráulica

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6. Ligação hidráulica Não se recomenda utilizar um circuito de recirculação de água sanitária: este tipo de instalações provocam uma desestratificação da água do tanque, trazendo como consequência um maior funcionamento da bomba de calor e da resistência eléctrica. A entrada de água fria é...
  • Page 123: Ligação Aeráulica

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6.2. Ligar a saida da água quente Não ligue directamente as canalizações de cobre à saida da água quente para evitar os binários galvânicos ferro/cobre (risco de corrosão). É obrigatório equipar a saida da água quente com uma ligação dieléctrica (fornecida com o equipamento).
  • Page 124: Ligação Eléctrica

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Uma instalação deficiente das condutas (condutas esmagadas, demasiado compridas ou com demasiadas curvas...) pode diminuir o rendimento do equipamento. Recomenda-se encarecidamente utilizar condutas flexíveis. Comprimento total das condutas com entrada e saída de ar Número de curvas a 90° ALUMINIO SEMI-RIGIDA PEHD;;;;;;;;;;;;;;;...
  • Page 125: Conexão A Um Sistema Fotovoltaico

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 9. Conexão a um sistema fotovoltaico Antes de qualquer intervenção, assegure-se de desligar a alimentação eléctrica. Para aceder ao quadro de ligações, consultar as instruções de desmontagem da tampa frontal Nos casos em que o equipamento vai ser associado a um sistema fotovoltaico, é...
  • Page 126: Utilização

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Utilização 1. Entrada em funcionamento 1.1. Enchimento do acumulador ❶ Abra a(s) torneira(s) de distribuição da água quente. ❷ Abra a válvula de entrada da água fria situada no grupo de segurança (certifique-se de que a tampa de drenagem do grupo está...
  • Page 127: Ajustes Da Instalação

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Ajustes da instalação • Idioma Ajustes possíveis em Francês, Inglês, Holandês, Espanhol, Português, Alemão, Italiano e Polaco. • Data e hora Ajustar o dia e validar. Proceder da mesma maneira para o mês, o ano, a hora e os minutos. •...
  • Page 128: Escolha Do Modo De Funcionamento

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 5. Escolha do modo de funcionamento Modo Premir a tecla permite aceder ao menu Em modo AUTO: Este modo de funcionamento gere de forma automática a escolha de energia que permitirá realizar o máximo de poupança garantido ao mesmo tempo um conforto suficiente em água quente.
  • Page 129: Manutenção

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Conservação, Manutenção e Resolução de erros 1. Ajuda ao utilizador Um esvaziamento do equipamento é necessário no caso de não ser possível utilizar o modo ausência ou quando o equipamento for colocado fora de tensão. Proceder do seguinte modo : ❶...
  • Page 130: Diagnóstico De Erros

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Diagnóstico de erros. Em caso de anomalia, ausência de aquecimento ou emissão de vapor à saida, corte a alimentação elétrica e contacte o seu instalador.. As operações de resolução de erros devem ser executadas exclusivamente por um profissional 3.1.
  • Page 131 Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Código Causa Consequências Solução Aquecimento da Paragem da Verificar a carga. W.301 bomba de calor bomba de calor. Verificar o funcionamento da ventilação. ineficaz Caldeira em ELEC. Aquecimento da Paragem da Verificar a carga. W.302 bomba de calor bomba de calor.
  • Page 132: Abertura Do Equipamento Para Manutenção

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A resistência de apoio não funciona. Termóstato eléctrico defeituoso. Substituir o termóstato. Resistência eléctrica defeituosa. Substituir a resistência eléctrica. Transbordamento de condensados. Esquipamento sem nivelar. Verificar se o equipamento está nivelado. Drenagem dos condensados Verificar a ausência de sifão no tubo obstruída.
  • Page 133: Nomenclatura

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 5. Nomenclatura Capota dianteira 09 Voluta ventilador 17 Tampa inferior da coluna Tampa topo 10 Ventilador 18 Conexão1 sonda águareservatório Tampa traseira BDC 11 Placa suporte ventilador 19 Conexão 4 sondas PAC Bainha hybrid 12 Coluna da fachada 20 Conexão interface Tampa da camisa 13 Conjunto de comando...
  • Page 134: Garantia

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Garantia 1. Âmbito da garantia A instalação, utilização e manutenção do equipamento devem estar em conformidade com as normas nacionais em vigor e com as instruções fornecidas neste manual. De acordo com a Lei n.º 24/96, de 31 de julho, este equipamento oferece ao consumidor uma garantia legal, aplicável exclusivamente em território português, a partir da data da fatura legal de compra.
  • Page 135: Condições Da Garantia

    Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. ÂMBITO DE TODA A GARANTIA Ficam excluídos desta garantia os defeitos devidos a: • Condições ambientais anormais: - Danos causados por choques ou quedas no decurso do manuseamento após saída da fábrica. - Instalação do aparelho num local exposto a gelo ou a intempérie (ambientes húmidos, agressivos ou mal ventilados).
  • Page 136 Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. ÂMBITO DE TODA A GARANTIA A garantia cobre apenas peças declaradas como defeituosas pelo fabricante. É obrigatório por os produtos à disposição do mesmo. Os produtos apresentados neste manual de instruções podem ser modificados de acordo com a evolução técnica e as normas em vigor.

This manual is also suitable for:

266002

Table of Contents