Download Print this page
Scheppach 7906100719 Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach 7906100719 Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach 7906100719 Translation Of The Original Operating Instructions

Compressed air eccentric sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
7906100719
AusgabeNr.
7906100719_0101
Rev.Nr.
24/03/2025
Druckluft-Exzenterschleifer
DE Druckluft-Exzenterschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Compressed air eccentric sander |
Translation of the original operating
instructions .................................................. 14
FR Ponceuse excentrique pneumatique |
Traduction du mode d'emploi original ......... 22
IT
Levigatrice rotorbitale ad aria compressa |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 31
NL Perslucht excentrische schuurmachine |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
.................................................................... 40
ES Amoladora excéntrica con aire a presión |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 49
PT Lixadeira orbital pneumática | Tradução do
manual de operação original ....................... 58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7906100719 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach 7906100719

  • Page 1 Art.Nr. 7906100719 AusgabeNr. 7906100719_0101 Rev.Nr. 24/03/2025 Druckluft-Exzenterschleifer DE Druckluft-Exzenterschleifer | Originalbetriebsanleitung....... 3 GB Compressed air eccentric sander | Translation of the original operating instructions ..........14 FR Ponceuse excentrique pneumatique | Traduction du mode d’emploi original ..22 Levigatrice rotorbitale ad aria compressa | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ..............
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Einleitung ............schen Richtlinien. Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Lieferumfang (Abb. 2) ........Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hersteller: Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftge- Scheppach GmbH räte ..............Günzburger Straße 69 Technische Daten ..........D-89335 Ichenhausen Auspacken ............Verehrter Kunde Montage ............. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Vor Inbetriebnahme..........
  • Page 4 • Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu tragen. nicht vermieden wird, eine geringfügige oder In diesem Falle sollten auch die Risiken für andere mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Personen bewertet werden. • Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher be- festigt ist. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 • Die beim Einsatz von Schleifmaschinen für Schleif- blätter und Polierern entstehenden Stäube und Dämp- fe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) verursa- chen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be- www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. • Stellen Sie, falls die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer mit einem Schalldämpfer ausgestat- tet ist, immer sicher, dass dieser an seinem Platz und funktionstüchtig ist, wenn das Produkt in Betrieb ist. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Pro- 3. Entfernen Sie die Schutzkappe von der Gewindestan- dukt vorsichtig heraus. ge des Schleiftellers (9). • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Sie den Stecknippel (5) mit dem Versorgungs- Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) verursa- schlauch der Druckluftquelle verbinden. chen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be- zug auf diese Gefährdungen durchzuführen und ent- sprechende Regelungsmechanismen zu implementie- ren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Schleifleistung, sondern zu stärke- bevor Sie den Schleifteller wechseln. rem Verschleiß des Schleifblattes. 1. Gehen Sie vor wie unter 8.3 beschrieben vor. 8. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbei- tet wurde, nicht mehr für andere Materialien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhindern, ist das Produkt beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen und Verrutschen zu sichern. • Schützen Sie das Produkt vor Schlägen, Stößen und starken Vibrationen, z.B. beim Transport in Fahrzeu- gen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. 18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
  • Page 12 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 14 Introduction ............Serbian directives. Product description (Fig. 1) ........ Scope of delivery (Fig. 2) ........Introduction Proper use............Manufacturer: General safety instructions for compressed air Scheppach GmbH equipment ............Günzburger Straße 69 Technical data............ D-89335 Ichenhausen Unpacking ............Dear Customer Assembly............
  • Page 15 If you give the product to third parties, al- body. Suitable gloves must be worn as hand protec- ways include these usage instructions. tion. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Hazards due to vibrations to a hazard if damaged when you use the product. • The effect of vibrations can cause damage to the nerves and malfunctions of the blood circulation in hands and arms. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 • Open-ended spanner, size 13 mm* Air flow 93.4 l/min • Teflon tape* Grinding wheel diameter 150 millimeters * = may not be included in the scope of delivery! Weight approx. 1.8 kg Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Installing the sanding sheets (11) trigger lock (2) engages. (Fig. 1) 2. Disconnect the product from the compressed air ATTENTION source after work. Always disconnect the product from the compressed air source before attaching or detaching the sanding sheet. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 • We recommend that you clean the product directly af- – In the event of an interruption in the compressed air ter every use. supply, release the trigger immediately. • Check the product regularly for damage. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Connect a maintenance unit with oiler to the compres- rately! sor. • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an en- • Install an add-on oiler in the compressed air line or on vironmentally friendly manner. the compressed air device. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 18 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.
  • Page 22 Introduction ............vigueur. Description du produit (fig. 1) ......Fournitures (fig. 2)..........Introduction Utilisation conforme..........Fabricant : Consignes de sécurité générales pour les appa- Scheppach GmbH reils à air comprimé..........Günzburger Straße 69 Caractéristiques techniques....... D-89335 Ichenhausen Déballage ............Cher client, Montage .............
  • Page 23 à l’écart du produit et de ses accessoires. elle n’est pas évitée. www.scheppach.com FR | 23...
  • Page 24 à l'aspiration et à la réduction des poussières ignorer. L'opérateur doit dans ce cas consulter un mé- volatiles et des vapeurs doivent être utilisés et entre- decin professionnel. tenus conformément aux instructions du fabricant. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément aux normes ISO 4871, ISO 15744 et EN 12096. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 2. Recouvrez le filet du raccord enfichable (5) de rouleau 1. Le disque de ponçage (9) et les feuilles abrasives en Téflon. fournies (11) sont équipés d’une fixation velcro corres- pondante. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Métal : Aluminium 1. Relâchez la gâchette (3). Acier La gâchette (3) revient en position supérieure et le verrouillage de la gâchette (2) s’ouvre. 2. Débranchez le produit de la source d’air comprimé après les travaux. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Pour garantir un fonctionnement impeccable et la durabili- té du produit, observez les points suivants : • Les travaux n’étant pas décrits dans cette notice d’uti- lisation doivent uniquement être réalisés dans un ate- lier spécialisé agrée. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 • Protégez le produit contre les chocs, les coups et les fortes vibrations, par exemple pendant le transport dans des véhicules. • Le produit peut être soulevé et déplacé par la poi- gnée. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
  • Page 31 Indice Introduzione Introduzione ............Produttore: Descrizione del prodotto (Fig. 1) ......Scheppach GmbH Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....... Günzburger Straße 69 Impiego conforme alla destinazione d'uso ..D-89335 Ichenhausen, Germania Indicazioni generali di sicurezza per gli appa- Egregio cliente, recchi pneumatici.
  • Page 32 • Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere facilmente in grado di gestire le dimensioni, il al prodotto o proprietà. peso e la potenza del prodotto. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 • Non è consentito l'uso di dischi sezionatori abrasivi e prodotti per il taglio. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 – Non dirigere mai il getto d’aria verso se stessi o Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale contro altre persone. delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 6,3 bar. Per la regolazione della pressione di esercizio il com- 1. Far scorrere completamente la guarnizione protettiva pressore deve essere dotato di un riduttore di pressione. (10) sull'alloggiamento del mandrino. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 6,3 bar. sione di esercizio massima. Una pressione di eserci- zio eccessiva non migliora le prestazioni, ma aumenta il consumo d'aria e accelera l'usura del prodotto. Per- tanto, attenersi sempre alle specifiche tecniche. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 * non necessariamente compreso nel contenuto della for- Nota: nitura! Prima di fissare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere pol- vere e sporco dalla ferraccia. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Il legno brucia durante la leviga- Sul disco da molare è stato Sostituire il disco da molare. tura. applicato troppo lubrificante. È stata esercitata una pres- Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. sione eccessiva sul pezzo da lavorare. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 18 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: LEVIGATRICE ROTORBITALE...
  • Page 40 Productbeschrijving (afb. 1) ....... Inhoud van de levering (afb. 2) ......Inleiding Beoogd gebruik ..........Fabrikant: Algemene veiligheidsvoorschriften voor pers- Scheppach GmbH luchtapparaten ........... Günzburger Straße 69 Technische gegevens ........D-89335 Ichenhausen Uitpakken ............Geachte klant, Montage .............
  • Page 41 • Bij werkzaamheden boven het hoofd moet een veilig- niet wordt vermeden, tot geringe of matige heidshelm worden gedragen. In dit geval moeten ook de risico's voor andere personen worden beoordeeld. verwondingen kan leiden. • Zorg ervoor dat het werkstuk goed is bevestigd. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 De operator moet tijdens lange werk- • De afvoerlucht moet zodanig worden afgevoerd dat perioden van lichaamshouding veranderen, wat kan het opwervelen van stof in een stoffige omgeving tot helpen om ongemak en vermoeidheid te voorkomen. een minimum wordt beperkt. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43 Lawaai kan ernstige gezondheidsklachten tot gevolg deze handleiding om onnodige verhoging van de het hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 trillingsniveau te voorkomen. dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 3. Om te wisselen tilt u het schuurblad (11) zijwaarts op teflonband. en trekt u het van de draaischijf (9) af. 3. Schroef de steeknippel (5) in de luchtinlaat. Gebruik 4. Reinig de draaischijf (9) indien nodig met perslucht. een steeksleutel SW 13. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 1. Schakel de persluchtbron in en laat deze draaien tot- • Het ideale trillingsvermogen is afhankelijk van het ma- dat de maximale keteldruk is bereikt en schakel deze teriaal en kan worden bepaald door praktijktesten. uit. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 • Controleer het product regelmatig op beschadigingen. luchtleiding of op het persluchtapparaat. • Voeg om de 15 bedrijfsminuten met de hand onge- veer 3-5 druppels pneumatische olie* toe aan de steeknippel. * = niet altijd meegeleverd! 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Drukverlies/ te lage druk (bar) Druk verhogen (bar) (max. 6,3 bar) Hout verbrandt tijdens het schu- De slijpschijf is voorzien van Vervang de slijpschijf. ren. een laagje smeermiddel. Er werd te veel druk op het Laat de druk op het werkstuk zakken. werkstuk uitgeoefend. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 18 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: PERSLUCHT EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE Art.nr.
  • Page 49 Descripción del producto (fig. 1) ......Volumen de suministro (fig. 2) ......Introducción Uso previsto ............Fabricante: Indicaciones generales de seguridad para apa- Scheppach GmbH ratos de aire comprimido........Günzburger Straße 69 Datos técnicos............ D-89335 Ichenhausen (Alemania) Desembalaje ............Estimado cliente: Montaje ..............
  • Page 50 En este caso, también deberán eva- Palabra de advertencia para indicar una si- luarse los riesgos para otras personas. tuación potencialmente peligrosa que, de no • Asegúrese de que la pieza esté bien sujeta. evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51 • El aire de escape debe evacuarse de forma que se rición de molestias y fatiga. reduzca al mínimo la acumulación de polvo en entor- nos polvorientos. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52 • La rectificadora para hojas lijadoras o la pulidora debe utilizarse y mantenerse de acuerdo con las recomen- daciones contenidas en el presente manual para evi- tar un incremento innecesario del nivel de vibración. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 No utilice nunca la amoladora excéntrica con aire a pre- dor técnico. sión con el husillo de accionamiento bloqueado. Esto • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el es peligroso y puede provocar lesiones graves. tipo de producto y su año de construcción. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54 Nota: Conecte siempre la amoladora excéntrica con aire a pre- sión antes de entrar en contacto con el material y solo en- tonces dirija el producto hacia la pieza de trabajo. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55 Antes de cambiar el disco abrasivo, desconecte el pro- 8. No emplee una hoja lijadora con el que se haya pro- ducto del suministro de aire comprimido. cesado metal para otros materiales. 1. Proceda como se describe en 8.3. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
  • Page 58 Descrição do produto (Fig. 1)......Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......Introdução Utilização correta ..........Fabricante: Indicações de segurança gerais para aparelhos Scheppach GmbH de ar comprimido ..........Günzburger Straße 69 Dados técnicos........... D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desembalar............Estimado cliente, Montagem ............
  • Page 59 PT | 59...
  • Page 60 • Caso se formem pós ou vapores, deve ser prioritário gidez, não deve ignorar esses sinais. Em tais casos, a controlá-los no local da sua libertação. pessoa operadora deve consultar um médico devida- mente qualificado. 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61 Reservam-se alterações técnicas! • A máquina retificadora para folhas abrasivas ou a po- lidora devem ser operadas e mantidas de acordo com as recomendações contidas neste manual, para se evitar uma intensificação desnecessária das vibra- ções. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 Abrasão e superfície: A capacidade de abrasão e a qualidade da superfície são determinadas pela granulometria da folha abrasiva. • Para o processamento de vários materiais, certifique- se de que utiliza as folhas abrasivas correspondentes com diferentes grãos. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63 Remover corrosões com o polegar para a frente na direção do disco de li- Madeira: Madeira macia 60-80 xar (9) e, depois, o gatilho (3) para baixo, para ligar o produto. Madeira dura Folheados Metal: Alumínio Aço www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64 óleo no fluxo de ar e, assim, assegura uma lu- • Os trabalhos que não estejam descritos neste manual brificação regular. de instruções devem ser executados apenas por uma * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- oficina especializada. mento! 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65 Qualquer tentativa de reparação poderá levar a perigos, se ela não for executada por um técnico qualificado. O produto não está ligado ao Ligar ao ar comprimido ar comprimido www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis.
  • Page 67 | 67...
  • Page 68 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 03/2025 · Ident.-No.: 7906100719...