Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1760OHM/2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1760OHM/2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beta 1760OHM/2

  • Page 1 1760OHM/2 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO MEGAOHMETRO DIGITALE PORTATILE, ART. 1760OHM/2 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MEGAOHMETRO PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. DESTINAZIONE D’USO Il megaohmetro è destinato al seguente uso: •...
  • Page 3 ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDA STRUMENTO A: Display LCD: visualizzazione dei dati di misurazione, delle icone funzione e delle unità. B: Tastiera: selezione dei vari tasti funzione. C: Selettore delle posizioni di funzione: seleziona il tipo di misurazione desiderata. D: Ingressi sonde: 1.
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L’USO Funzione tasti Fig. 3 Funzione COMP In modalità di misurazione della resistenza di isolamento, premere il tasto “COMP” per attivare la funzione di comparazione. La resistenza di isolamento può essere selezionata tra i seguenti valori 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 5 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER LE OPERAZIONI DI MISURAZIONE Misurazione tensione alternata AC e tensione continua DC (Fig. 4 – Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 Tensione alternata AC (Fig. 4) 1. Inserire la sonda rossa nel foro “V/Hz/Ω” e la sonda nera nel foro “COM”. 2.
  • Page 6 ISTRUZIONI PER L’USO Misurazione Continuità / low resistance (Fig. 7) Fig. 7 5. Inserire la sonda rossa nel foro “V/Hz/Ω” e la sonda nera nel foro “COM”. 6. Ruotare il selettore delle funzioni sulla posizione , e collegare la sonda in parallelo al circuito in esame. Il valore di resistenza del circuito in esame viene visualizzato sullo schermo.
  • Page 7 ISTRUZIONI PER L’USO 4. Durante la misurazione, il simbolo dell'alta tensione lampeggia, nell’area periferica del display in alto a destra viene visualiz- zata la tensione di prova dell'isolamento, mentre in quella principale è mostrato il valore della resistenza di isolamento. 5.
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO Misurazione bassa resistenza / low resistance Gamma test Risoluzione Precisione Misurazione bassa resistenza 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Misurazione resistenza di isolamento (con valore della resistenza di isolamento > 20 Ohm e umidità compresa tra 45-65%RH).
  • Page 9: Manutenzione

    MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR USE PORTABLE DIGITAL MEGOHMMETER OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR MEGOHMMETER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. PURPOSE OF USE The megohmmeter can be used for the following operations: •...
  • Page 11: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE METER LEGEND A: LCD display: display of measurement data, function icons and units. B: Keyboard: selection of function keys. C: Function selection knob: selection of required type of measurement. D: Probe inlets: 1. Insulated positive (+) terminal 2.
  • Page 12: Key Functions

    INSTRUCTIONS FOR USE KEY FUNCTIONS Fig. 3 COMP Function In the insulation resistance measurement mode, press the "COMP" key to open the compare function. The insulation resistance can be selected as 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ.
  • Page 13: Measurement Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE MEASUREMENT OPERATION AC and DC voltage measurement (Fig. 4 – Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 AC Voltage (Fig. 4) 1. Insert the red probe into the “V/Hz/Ω” hole and the black probe into the “COM” hole. 2.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE Continuity Measurement (Fig. 7) Fig. 7 1. Insert the red probe into the “V/Hz/Ω” hole and the black probe into the “COM” hole. 2. Turn the function selection knob to the position, and connect the probe to the tested circuit in parallel. The resistance value of the tested circuit will be shown on the display.
  • Page 15 INSTRUCTIONS FOR USE 4. During measurement, the high-voltage symbol will flash; the insulation test voltage and the insulation resistance value can be read in the peripheral area of the display (top right) and in the main one respectively. 5. After measurement, press the “HOLD” key, to delete the measurement result. Press the backlight key to turn on/off the screen backlight .
  • Page 16 INSTRUCTIONS FOR USE Low resistance measurement Test range Resolution Accuracy Low resistance measurement 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Insulation resistance measurement (with insulation resistance value >20 Ohm and humidity 45-65%RH). Test range Accuracy VOLTAGE TYPE Minimum resolution 50V (100% - 120%) 0.01MΩ...
  • Page 17: Maintenance

    – Remove and replace the batteries. – Put the battery cover back on and fix the screws. MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI MÉGOHMÈTRE NUMÉRIQUE PORTABLE MANUEL D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LE MÉGOHMÈTRE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. DESTINATION D’UTILISATION Le mégohmmètre digital est destinée à l'utilisation suivante : •...
  • Page 19 MODE D’EMPLOI LÉGENDE DES INSTRUMENTS A: Écran LCD : affichage des données de mesure, des icônes de fonction et des unités. B: Clavier : sélection des différents boutons de fonction. C: Sélecteur de position de fonction servant à sélectionner le type de mesure souhaitée.
  • Page 20: Fonction Des Boutons

    MODE D’EMPLOI FONCTION DES BOUTONS Fig. 3 Fonction COMP En mode de mesure de la résistance d'isolement, appuyez sur la touche “COMP” pour ouvrir la fonction de comparaison. Cette résistance d'isolement peut être choisie comme 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ.
  • Page 21: Mesure De Fréquence

    MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS POUR LES OPÉRATIONS DE MESURE Mesure de courant alternatif AC et courant continu DC (Fig. 4 - Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 Courant alternatif AC (Fig. 4) 1. Insérer la sonde rouge dans le trou “ V/Hz/Ω” et la sonde noire dans le trou “ COM. 2.
  • Page 22 MODE D’EMPLOI Mesure de continuité Fig. 7 1. Insérer la sonde rouge dans le trou “ V/Hz/Ω” et la sonde noire dans le trou “ COM. 2. Tourner le sélecteur des fonctions sur la position et connecter la sonde en parallèle au circuit testé. La valeur de résistance du circuit testé...
  • Page 23: Mesure De Tension

    MODE D’EMPLOI 4. Pendant la mesure, le symbole haute tension clignote, la tension d’essai d'isolement est affichée dans la zone périphérique de l'écran en haut à droite, tandis que la valeur de la résistance d'isolement est affichée dans la zone principale. 5.
  • Page 24 MODE D’EMPLOI Mesure de la faible résistance Plage d’essai RÉSOLUTION PRÉCISION Tension de sortie 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Mesure résistance d'isolement (avec valeur de résistance d'isolement > 20 Ohm et humidité comprise entre 45 et 65 % HR). Precisione Tension de sortie Plage d’essai...
  • Page 25: Garantie

    MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
  • Page 26 GEBRAUCHSANWEISUNG TRAGBARES DIGITALES MEGAOHMMETER BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG ZUM MEGAOHMMETER, HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. BESTIMMUNGSZWECK Das Megohmmeter ist für den folgenden Gebrauch bestimmt: • Messungen von AC-/DC-Strömen und -Spannungen, Widerstandswerten, Frequenzen (elektrischer und elektronischer Art) und Betriebszyklus.
  • Page 27: Bedienung

    GEBRAUCHSANWEISUNG LEGENDE ZUM GERÄT A: LCD-Display: Anzeige von Messdaten, Funktionssymbolen und Einheiten. B: Tastatur: Auswahl verschiedener Funktionstasten. C: Funktionswahlschalter: Zum Wählen der gewünschten Messungsart. D: Messfühlereingänge: 1. Positiv isolierter Eingang (+) 2. Negativ isolierter Eingang (-) 3. Eingang zur Messung von Spannung, Frequenz und niedrigem Widerstand 4.
  • Page 28 GEBRAUCHSANWEISUNG TASTENFUNKTIONEN Abb. 3 COMP-Funktion Drücken Sie im Isolationswiderstands-Messmodus die “COMP”-Taste, um die Vergleichsfunktion zu öffnen. Dieser Isolationswi- derstand kann als 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ ausgewählt werden. Drücken und halten Sie diese Taste, um die Vergleichsfunktion zu verlassen.
  • Page 29 GEBRAUCHSANWEISUNG ANLEITUNG FÜR MESSUNGEN Wechsel- und Gleichspannungsmessung (Abb. 4 – Abb. 5) Abb. 4 Abb. 5 Wechselspannung AC (Abb. 4) 1. Stecken Sie den roten Messfühler in die Öffnung „V/Hz/Ω“ und den schwarzen Messfühler in die Öffnung „COM“. 2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position VAC und schließen Sie den Messfühler parallel zum zu prüfenden Stromkreis an.
  • Page 30 GEBRAUCHSANWEISUNG Durchgangsmessung Abb. 7 1. Stecken Sie den roten Messfühler in die Öffnung „V/Hz/Ω“ und den schwarzen Messfühler in die Öffnung „COM“. 2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Position ( ) und schließen Sie den Messfühler parallel zum zu prüfenden Stromkreis an.
  • Page 31 GEBRAUCHSANWEISUNG 4. Während der Messung blinkt das Hochspannungssymbol und es wird die Isolationsprüfspannung im oberen rechten Randbereich des Displays angezeigt; der Isolationswiderstandswert hingegen wird im Hauptbereich angezeigt. 5. Nach der Messung betätigen Sie „HOLD“, um das Messergebnis zu löschen. Betätigen Sie die Taste Hintergrundbeleuchtung. , um die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- bzw.
  • Page 32 GEBRAUCHSANWEISUNG Niederohmmessung Testbereich AUFLÖSUNG PRÄZISION Niederohmmessung 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Isolationswiderstandsmessung (bei einem Isolationswiderstandswert von >20 Ohm und einer Luftfeuchtigkeit zwischen 45 - 65 % RH). Ausgangsspannung Testbereich Mindestauflösung PRÄZISION 50V (100% - 120%) 0.01MΩ ±...
  • Page 33: Wartung

    WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 34 INSTRUCCIONES MEGAÓHMETRO DIGITAL PORTÁTIL MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MEGAÓHMETRO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. DESTINO DE USO El megaóhmetro está destinado al siguiente uso: • Medición de tensiones y corrientes AC/DC, valores de resistencia, frecuencia eléctrica y electrónica y ciclo de trabajo.
  • Page 35 INSTRUCCIONES LEYENDA DEL INSTRUMENTO A: Pantalla LCD: visualización de datos de medición, iconos de funciones y unidades. B: Teclado: selección de las diferentes teclas función. C: Selector de las posiciones de función: selecciona el tipo de medición deseada. D: Entradas sondas: 1.
  • Page 36 INSTRUCCIONES FUNCIÓN DE LAS TECLAS Fig. 3 Función COMP En el modo de medición de resistencia de aislamiento, presione la tecla “COMP” para abrir la función de comparación. Esta resistencia de aislamiento se puede seleccionar como 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ.
  • Page 37: Medición De Frecuencia

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA LAS OPERACIONES DE MEDICIÓN Medición de tensión alterna AC y tensión continua DC (Fig. 4 – Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 Tensión alterna AC (Fig. 4) 1. Introduzca la sonda roja en el agujero 'V/Hz/Ω' y la sonda negra en el agujero 'COM'. 2.
  • Page 38 INSTRUCCIONES Medición de continuidad Fig. 7 1. Introduzca la sonda roja en el agujero 'V/Hz/Ω' y la sonda negra en el agujero 'COM'. 2. Coloque el conmutador de funciones en la posición , y conecte la sonda en paralelo al circuito que se está comprobando.
  • Page 39 INSTRUCCIONES 4. Durante la medición, el símbolo de alta tensión parpadea, la tensión de prueba de aislamiento se muestra en la zona periférica superior derecha de la pantalla y el valor de la resistencia de aislamiento se muestra en la zona principal. 5.
  • Page 40 INSTRUCCIONES Medición de baja resistencia Gamma test RESOLUCIÓN PRECISIÓN Medición de baja resistencia 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Medición de la resistencia de aislamiento (con valor de resistencia de aislamiento > 20 Ohm y humedad entre 45- 65%RH).
  • Page 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
  • Page 42: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO MEGÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MEGÔMETRO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. FINALIDADE DE USO O megômetro é destinado ao uso a seguir: •...
  • Page 43 INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA DO INSTRUMENTO A: Ecrã LCD: visualização dos dados de medição, dos ícones função e das unidades. B: Teclado: seleção dos diversos testes de função. C: Seletor das posições de função: seleciona o tipo desejado de medição. D: Entradas das sondas: 1.
  • Page 44 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÃO TECLAS Fig. 3 Função COMP No modo de medição da resistência do isolamento, pressione a tecla “COMP” para abrir a função compare. Esta resistência de isolação pode ser selectionada como 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ.
  • Page 45 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES PARA AS OPERAÇÕES DE MEDIÇÃO Medição da tensão alternada AC e tensão contínua DC (Fig. 4 – Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 Tensão alternada AC (Fig. 4) 1. Inserir a sonda vermelha no furo “V/Hz/Ω” e a sonda preta no furo “COM”. 2.
  • Page 46 INSTRUÇÕES DE USO Medição de Continuidade Fig. 7 1. Inserir a sonda vermelha no furo “V/Hz/Ω” e a sonda preta no furo “COM”. 2. Girar o seletor das funções na posição , e ligar a sonda de modo paralelo no circuito examinado. O valor da resistência do circuito examinado é...
  • Page 47 INSTRUÇÕES DE USO 4. Durante a medição, o símbolo da alta tensão lampeja, na área periférica do ecrã em cima à direita é visualizada a tensão de teste do isolamento, enquanto naquela principal é visualizado o valor da resistência de isolamento. 5.
  • Page 48 INSTRUÇÕES DE USO Medição de baixa resistência Faixa de teste RESOLUÇÃO PRECISÃO Medição de baixa resistência 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Medição da resistência de isolamento (com valor da resistência de isolamento > 20 Ohm e humidade entre 45-65%RH). Faixa de teste PRECISÃO Tensão de saída...
  • Page 49: Declaração De Conformidade Ue

    MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
  • Page 50 GEBRUIKSAANWIJZING DRAAGBARE DIGITALE MEGGER GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR MEGGERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. GEBRUIKSDOEL De megger is bestemd voor het volgende gebruik: • Het meten van AC/DC-spanningen en -stromen, weerstandswaarden, elektrische en elektronische frequentie en werkcyclus.
  • Page 51: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDE VAN HET INSTRUMENT A: Lcd-scherm: weergave van de meetgegevens, functiesymbolen en meeteenheden. B: Toetsenbord: keuze van de verschillende functietoetsen. C: Keuzeschakelaar van de werkingspositie: selecteert het gewenste soort meting. D: Sensoringang: 1. Geïsoleerde positieve ingang (+) 2. Geïsoleerde negatieve ingang (-) 3.
  • Page 52: Functie Van De Toetsen

    GEBRUIKSAANWIJZING FUNCTIE VAN DE TOETSEN AFB. 3 COMP-functie Druk in de meetmodus van de isolatieweerstand op de toets 'COMP' om de vergelijkingsfunctie te activeren. De isolatiewe- erstand kan gekozen worden uit de volgende waarden 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 53 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIES VOOR DE MEETWERKZAAMHEDEN De AC-wisselspanning en DC-gelijkspanning meten (Afb. 4 – Afb. 5) AFB. 4 AFB. 5 AC-wisselspanning (Afb. 4) 1. Steek de rode sensor in de opening 'V/Hz/Ω' en de zwarte sensor in de opening 'COM'. 2. Draai de functiekeuzeschakelaar naar de stand VAC en sluit de sensor in parallel aan op het circuit dat moet worden getest. De waarde van de AC-spanning van het circuit dat wordt getest, wordt weergegeven op het scherm.
  • Page 54 GEBRUIKSAANWIJZING Continuïteitsmeting AFB. 7 1. Steek de rode sensor in de opening 'V/Hz/Ω' en de zwarte sensor in de opening 'COM'. 2. Draai de functiekeuzeschakelaar naar de stand en sluit de sensor in parallel aan op het circuit dat moet worden getest.
  • Page 55 GEBRUIKSAANWIJZING 4. Tijdens de meting knippert het hoogspanningssymbool, wordt de spanning van de isolatietest weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm en wordt de waarde van de isolatieweerstand weergegeven in het hoofdgedeelte. 5. Druk na de meting op de toets 'HOLD' om het meetresultaat te wissen. Druk op de toets van de schermverlichting om de verlichting van het scherm in/ uit te schakelen.
  • Page 56 GEBRUIKSAANWIJZING Meting van de lage weerstand Testbereik RESOLUTIE PRECISIE Meting van de lage weerstand 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Meting van de isolatieweerstand (met een waarde van de isolatieweerstand > 20 Ohm en een vochtigheid tussen 45-65%RH). PRECISIE Uitgangspanning Testbereik...
  • Page 57 ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamhe- den tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
  • Page 58 ULOTKĘ INFORMACYNĄ PRZENOŚNY CYFROWY MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO MEGAOMOMIERZA PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE Megaomomierz przeznaczony jest do następującego zastosowania: • Pomiar napięć i prądów AC/DC, wartości rezystancji, częstotliwości elektrycznej i elektronicznej oraz cyklu działania.
  • Page 59 ULOTKĘ INFORMACYNĄ LEGENDA PRZYRZĄDU A: Wyświetlacz LCD: wyświetlanie danych pomiarowych, ikon funkcji i jednostek. B: Klawiatura: wybór poszczególnych klawiszy funkcyjnych. C: Przełącznik pozycji funkcji: wybiera żądany typ pomiaru. D: Wejścia sond: 1. Izolowane wejście dodatnie (+) 2. Izolowane wejście ujemne (-) 3.
  • Page 60 ULOTKĘ INFORMACYNĄ FUNKCJA KLAWISZY rys. 3 Funkcja COMP W trybie pomiaru rezystancji izolacji nacisnąć przycisk „COMP”, aby włączyć funkcję porównania. Rezystancję izolacji można wybrać spośród następujących wartości 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ , 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ ; Nacisnąć i przytrzymać ten klawisz, aby wyjść z funkcji porównania.
  • Page 61 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJE DO CZYNNOŚCI POMIAROWYCH Pomiar napięcia przemiennego AC i napięcia stałego DC (rys. 4 – rys. 5) rys. 4 rys. 5 Napięcie przemienne AC (rys. 4) 1. Włożyć czerwoną sondę w otwór „V/Hz/Ω”, a czarną sondę w otwór „COM”. 2.
  • Page 62 ULOTKĘ INFORMACYNĄ Pomiar Ciągłości rys. 7 1. Włożyć czerwoną sondę w otwór „V/Hz/Ω”, a czarną sondę w otwór „COM”. 2. Obrócić przełącznik funkcji do pozycji , i podłączyć sondę równolegle do testowanego obwodu. Wartość rezystancji testowanego obwodu wyświetlana jest na ekranie. 3.
  • Page 63: Pomiar Napięcia

    ULOTKĘ INFORMACYNĄ 4. Podczas pomiaru miga symbol wysokiego napięcia, w prawym górnym rogu wyświetlacza wyświetla się napięcie testowe izolacji, natomiast w obszarze głównym wyświetlana jest wartość rezystancji izolacji. 5. Po dokonaniu pomiaru nacisnąć przycisk „HOLD”, aby skasować wynik pomiaru. Nacisnąć przycisk podświetlenia aby włączyć/wyłączyć...
  • Page 64 ULOTKĘ INFORMACYNĄ Pomiar niskiej rezystancji Zakres testowy ROZDZIELCZOŚĆ DOKŁADNOŚĆ Pomiar niskiej rezystancji 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Pomiar rezystancji izolacji (przy wartości rezystancji izolacji > 20 Ohm i wilgotności w zakresie 45-65%RH). Napięcie wyjściowe Zakres testowy Minimalna DOKŁADNOŚĆ...
  • Page 65: Deklaracja Zgodności Ue

    KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A. LIKWIDACJA Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być...
  • Page 66: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ DIGITÁLIS MEGAOHMÉTER HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ DIGITÁLIS MEGAOHMÉTERHEZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT A megaohmétert a következő célra fejlesztették ki: •...
  • Page 67 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MŰSZERFELIRATOK OLVASATA A: LCD kijelző: mérési adatok, funkció ikonok és mértékegységek megjelenítése. B: Gombok: kiválasztható funkciók gombjai. C: Funkcióválasztó: a kívánt mérési típus kiválasztása. D: Szonda bemenet: 1. Pozitív szigetelt bemenet (+) 2. Negatív szigetelt bemenet (-) 3. Bemenet feszültség, frekvencia és alacsony ellenállás méréséhez. 4.
  • Page 68 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MŰKÖDÉSI GOMBOK ÁBRA 3 COMP funkció A szigetelési ellenállás mérési módban nyomja meg a 'COMP' gombot az összehasonlító funkció aktiválásához. A szigetelési ellenállás a következő értékek közül választható: 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 69 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÚTMUTATÓ A MÉRÉSI MUNKÁK ELVÉGZÉSÉHEZ Váltakozó és egyenfeszültség mérés (4. ábra - 5. ábra) ÁBRA 4 ÁBRA 5 Váltakozó áramú AC feszültség (4. ábra) 1. Helyezzük a piros szondát a „V/Hz/Ω” nyílásba, a fekete szondát pedig a „COM” nyílásba. 2.
  • Page 70 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Folyamatos mérés ÁBRA 7 1. Helyezzük a piros szondát a „V/Hz/Ω” nyílásba, a fekete szondát pedig a „COM” nyílásba. 2. Állítsuk a funkciókapcsolót a -re, ezzel egyidőben pedig csatlakoztassuk a szondát a vizsgálandó áramkörhöz. A képernyőn ekkor a vizsgált áramkör ellenállásának értéke jelenik meg. 3.
  • Page 71 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. A mérés során a nagyfeszültség szimbólum villog, miközben a szigetelési tesztfeszültség a kijelző jobb felső szélén, a szigetelési ellenállás értéke pedig a képernyő központi területén jelenik majd meg. 5. A mérés elvégzése után nyomjuk meg a „HOLD” gombot a mérési eredmény törléséhez. A képernyő háttérvilágításának ki/ bekapcsolásához nyomjuk meg a háttérvilágítás gombot.
  • Page 72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Alacsony ellenállás mérése Tesztelési tartomány RESOLÚCIÓ PRECÍZIÓ Alacsony ellenállás mérése 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Szigetelési ellenállás mérése (szigetelési ellenállás érték > 20 Ohm és 45-65% RH közötti páratartalom esetén). Kimeneti feszültség Tesztelési tartomány Minimális felbontás PRECÍZIÓ...
  • Page 73 – Emeljük ki és cseréljük ki az elemet. – Helyezzük vissza a fedelet, majd rögzítsük azt a csavarokkal. KARBANTARTÁS A javítási és karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kerüljön...
  • Page 74: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΗΤΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΜΟΝΩΣΗΣ (ΜΕΓΓΕΡ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΨΗΦΙΑΚΟ ΜΕΤΡΗΤΗ ΜΟΝΩΣΗΣ (ΜΕΓΓΕΡ) ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα. ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΟΡΓΑΝΟΥ A: Οθόνη LCD: εμφάνιση των δεδομένων μέτρησης, των εικονιδίων λειτουργίας και των μονάδων. B: Κουμπιά: επιλογή των διαφόρων κουμπιών λειτουργίας. C: Επιλογέας των θέσεων λειτουργίας: επιλέξτε το είδος της επιθυμητής μέτρησης. D: Είσοδοι ακροδεκτών: 1. Μονωμένη θετική είσοδος (+) 2.
  • Page 76 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Σχ. 3 Λειτουργία COMP Στη λειτουργία μέτρησης της αντίστασης μόνωσης, πατήστε το κουμπί “COMP” για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σύγκρισης. Η αντίσταση μόνωσης μπορεί να επιλεχθεί μεταξύ των ακόλουθων τιμών: 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ· Κρατήστε πατημένο...
  • Page 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ Μέτρηση της εναλλασσόμενης τάσης AC και της συνεχούς τάσης DC (Σχ. 4 - Σχ. 5) Σχ. 4 Σχ. 5 Εναλλασσόμενη τάση AC (Σχ. 4) 1. Εισαγάγετε τον κόκκινο ακροδέκτη στην οπή “V/Hz/Ω” και τον μαύρο ακροδέκτη στην οπή “COM”. 2.
  • Page 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μέτρηση ηλεκτρικής συνέχειας Σχ. 7 1. Εισαγάγετε τον κόκκινο ακροδέκτη στην οπή “V/Hz/Ω” και τον μαύρο ακροδέκτη στην οπή “COM”. 2. Περιστρέψτε τον επιλογέα των λειτουργιών στη θέση . Έπειτα συνδέστε τον ακροδέκτη παράλληλα στο υπό εξέταση κύκλωμα. Η τιμή της αντίστασης του υπό εξέταση κυκλώματος θα εμφανιστεί στην οθόνη. 3.
  • Page 79 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4. Κατά τη μέτρηση, το σύμβολο της υψηλής τάσης αναβοσβήνει. Στην περιφερειακή περιοχή της οθόνης πάνω δεξιά θα εμφανιστεί η τάση δοκιμής μόνωσης, ενώ στην κύρια περιοχή εμφανίζεται η τιμή της αντίστασης μόνωσης. 5. Μετά τη μέτρηση, πατήστε το κουμπί “HOLD” για να διαγράψτε το αποτέλεσμα της μέτρησης. Πατήστε το κουμπί οπίσθιου φωτισμού...
  • Page 80 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μέτρηση χαμηλής αντίστασης Εύρος του τεστ Αναλυση Ακριβεια Μέτρηση χαμηλής αντίστασης 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Μέτρηση αντίστασης μόνωσης (με τιμή αντίστασης μόνωσης > 20 Ohm και υγρασία μεταξύ 45-65%RH). Τάση εξόδου Εύρος του τεστ Ελάχιστη...
  • Page 81 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων που βρίσκεται πάνω στη συσκευή ή πάνω στη συσκευασία σημαίνει...
  • Page 82: Tiltænkt Brug

    BRUGSMANUAL BÆRBART DIGITALT MEGAOHMETER, ART. 1760OHM/2 BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL MEGOHMETER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen blev oprindeligt udarbejdet på ITALIENSK. TILTÆNKT BRUG Megohmeteret er beregnet til følgende brug: • Måle AC/DC-spændinger og -strømme, modstandsværdier, elektrisk og elektronisk frekvens og driftscyklus.
  • Page 83 BRUGSMANUAL INSTRUMENTFORKLARING A: LCD-display: visning af måledata, funktionsikoner og enheder. B: Tastatur: valg af forskellige funktionstaster. C: Funktionspositionsvælger: Vælger den ønskede type måling. D: Probeindgange: 1. Positiv isoleret indgang (+) 2. Negativ isoleret indgang (-) 3. Indgang til måling af spænding, frekvens og lav modstand. 4.
  • Page 84 BRUGSMANUAL Nøglefunktion Fig. 3 COMP-funktion I tilstanden for måling af isolationsmodstand skal du trykke på knappen "COMP" for at aktivere sammenligningsfunktionen. Isolationsmodstanden kan vælges mellem følgende værdier 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ; Tryk og hold denne knap nede for at afslutte sammenligningsfunktionen.
  • Page 85 BRUGSMANUAL INSTRUKTIONER TIL MÅLEOPERATIONER Måling af AC-spænding og DC-spænding (fig. 4 - fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 AC-spænding (fig. 4) 1. Sæt den røde probe ind i "V/Hz/Ω"-hullet og den sorte probe ind i "COM"-hullet. 2. Drej funktionskontakten til VAC-positionen, og tilslut proben i parallel tilstand til det kredsløb, der skal testes. AC-spæn dingsværdien for det kredsløb, der testes, vises på...
  • Page 86 BRUGSMANUAL Kontinuitet / måling af lav modstand (fig. 7) Fig. 7 5. Sæt den røde probe ind i "V/Hz/Ω"-hullet og den sorte probe ind i "COM"-hullet. 6. Drej funktionskontakten til positionen , og tilslut proben parallelt med det kredsløb, der skal testes. Modstandsværdien for det kredsløb, der testes, vises på...
  • Page 87 BRUGSMANUAL 4. Under målingen blinker højspændingssymbolet, isolationstestspændingen vises i displayets øverste højre periferi, og isola- tionsmodstandsværdien vises i hovedområdet. 5.Efter målingen skal du trykke på knappen "HOLD" for at slette måleresultatet. Tryk på baggrundsbelysningsknappen ) for at tænde/slukke for skærmens baggrundsbelysning. De andre knapper har ingen defineret funktion, så de udsender et advarende "bip-bip", hvis der trykkes på...
  • Page 88 BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL Måling af lav modstand / lav modstand Testområde Opløsning Nøjagtighed Måling af lav modstand 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Måling af isolationsmodstand (med isolationsmodstandsværdi > 20 Ohm og luftfugtighed mellem 45-65%RH). Udgangsspænding Testområde Opløsning Minimum Nøjagtighed 50V (100% - 120%)
  • Page 89: Eu-Overensstemmelseserklæring

    – Fjern og udskift batterierne. – Sæt batteridækslet på plads, og skru skruerne fast. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.P.A.'s repara- tionscenter for sådant arbejde. BORTSKAFFELSE Symbolet med den overkrydsede skraldespand på udstyret eller emballagen angiver, at produktet efter endt levetid skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
  • Page 90: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO PRENOSNI DIGITALNI MEGAOHMETER, ART. 1760OHM/2 UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA MEGOHMETER, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. NAMENSKA UPORABA Megohmeter je namenjen za naslednjo uporabo: •...
  • Page 91 NAVODILA ZA UPORABO LEGENDA INSTRUMENTA A: LCD-zaslon: prikaz merilnih podatkov, funkcijskih ikon in enot. B: Tipkovnica: izbira različnih funkcijskih tipk. C: izbirnik položaja funkcije: izbere želeno vrsto meritve. D: Vhodi sonde: 1. Pozitivni izolirani vhod (+) 2. Negativni izolirani vhod (-) 3.
  • Page 92 NAVODILA ZA UPORABO Ključna funkcija Slika 3 Funkcija COMP V načinu merjenja izolacijske upornosti pritisnite gumb "COMP", da aktivirate funkcijo primerjave. Izolacijsko upornost lahko izberete med naslednjimi vrednostmi: 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 93 NAVODILA ZA UPORABO NAVODILA ZA IZVAJANJE MERITEV Merjenje izmenične in enosmerne napetosti (Slika 4 - Slika 5) Slika 4 Slika 5 Izmenična napetost (slika 4) 1. Rdečo sondo vstavite v odprtino "V/Hz/Ω", črno sondo pa v odprtino "COM". 2. Obrnite funkcijsko stikalo v položaj VAC in sondo v vzporednem načinu priključite na testirano vezje. Na zaslonu se prikaže vrednost izmenične napetosti preskušanega tokokroga.
  • Page 94 NAVODILA ZA UPORABO Merjenje kontinuitete / nizke upornosti (slika 7) Slika 7 5. Rdečo sondo vstavite v odprtino "V/Hz/Ω", črno sondo pa v odprtino "COM". 6. Obrnite funkcijsko stikalo v položaj , nato pa sondo vzporedno povežite s preizkušanim tokokrogom. Na zaslonu se prikaže vrednost upornosti testiranega vezja.
  • Page 95 NAVODILA ZA UPORABO 4. Med merjenjem utripa visokonapetostni simbol, v zgornjem desnem obrobnem delu zaslona je prikazana preskusna napetost izolacije, v glavnem delu pa je prikazana vrednost izolacijske upornosti. 5. Po merjenju pritisnite gumb "HOLD", da izbrišete rezultat meritve. Pritisnite gumb za osvetlitev ozadja ( ) za vklop/izklop osvetlitve zaslona.
  • Page 96 NAVODILA ZA UPORABO Merjenje nizke upornosti / nizka upornost Izhodna napetost Resolucija Natančnost Merjenje nizke upornosti 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Merjenje izolacijske upornosti (pri vrednosti izolacijske upornosti > 20 Ohm in vlažnosti med 45-65 % RH). Izhodna napetost Preskusno območje Resolucija Najmanjši...
  • Page 97: Izjava Eu O Skladnosti

    – Namestite pokrov baterije in pritrdite vijake. VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.P.A. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
  • Page 98: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE PRENOSNÝ DIGITÁLNY MEGAOMETER, ART. 1760OHM/2 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE MEGOHMETER VYROBENÝ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. URČENÉ POUŽITIE Megohmeter je určený na nasledujúce použitie: •...
  • Page 99: Technické Údaje

    NÁVOD NA POUŽITIE LEGENDA NÁSTROJA A: LCD displej: zobrazenie nameraných údajov, ikon funkcií a jednotiek. B: Klávesnica: výber rôznych funkčných klávesov. C: Volič polohy funkcie: vyberie požadovaný typ merania. D: Vstupy sondy: 1. Kladný izolovaný vstup (+) 2. Záporný izolovaný vstup (-) 3.
  • Page 100 NÁVOD NA POUŽITIE Kľúčová funkcia Obr. 3 Funkcia COMP V režime merania izolačného odporu stlačením tlačidla "COMP" aktivujte funkciu porovnávania. Izolačný odpor je možné vybrať z nasledujúcich hodnôt 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 101 NÁVOD NA POUŽITIE POKYNY PRE MERACIE OPERÁCIE Meranie striedavého a jednosmerného napätia (obr. 4 - obr. 5) Obr. 4 Obr. 5 Striedavé napätie (obr. 4) 1. Vložte červenú sondu do otvoru "V/Hz/Ω" a čiernu sondu do otvoru "COM". 2. Prepnite funkčný prepínač do polohy VAC a pripojte sondu v paralelnom režime k testovanému obvodu. Na displeji sa zobrazí...
  • Page 102 NÁVOD NA POUŽITIE Meranie spojitosti / nízkeho odporu (obr. 7) Obr. 7 5. Vložte červenú sondu do otvoru "V/Hz/Ω" a čiernu sondu do otvoru "COM". 6. Prepnite prepínač funkcií do polohy , a pripojte sondu paralelne k testovanému obvodu. Na displeji sa zobrazí hodnota odporu testovaného obvodu.
  • Page 103 NÁVOD NA POUŽITIE 4. Počas merania bliká symbol vysokého napätia, v pravej hornej okrajovej časti displeja sa zobrazuje skúšobné napätie izolácie a v hlavnej oblasti sa zobrazuje hodnota izolačného odporu. 5. Po skončení merania stlačte tlačidlo "HOLD", aby ste vymazali výsledok merania. Stlačením tlačidla podsvietenia ) zapnete/vypnete podsvietenie obrazovky.
  • Page 104 NÁVOD NA POUŽITIE Meranie nízkeho odporu / nízkeho odporu Testovací rozsah Rozlíšenie Presnosť Meranie nízkeho odporu 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Meranie izolačného odporu (pri hodnote izolačného odporu > 20 Ohm a vlhkosti medzi 45-65 %RH). Výstupné...
  • Page 105: Eú Vyhlásenie O Zhode

    – Vráťte kryt batérie a upevnite skrutky. ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.P.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí...
  • Page 106: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ PŘENOSNÝ DIGITÁLNÍ MEGAMETR, Č. V. 1760OHM/2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO MEGAOHMMETR VYROBENÝ SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. URČENÉ POUŽITÍ Megohmmetr je určen k následujícímu použití: •...
  • Page 107 NÁVOD K POUŽITÍ LEGENDA PŘÍSTROJE A: LCD displej: zobrazení naměřených dat, ikon funkcí a jednotek. B: Klávesnice: výběr různých funkčních kláves. C: Volič polohy funkce: volí požadovaný typ měření. D: Vstupy sondy: 1. Kladný izolovaný vstup (+) 2. Záporný izolovaný vstup (-) 3.
  • Page 108 NÁVOD K POUŽITÍ Klíčová funkce Obr. 3 Funkce COMP V režimu měření izolačního odporu stiskněte tlačítko "COMP" pro aktivaci funkce porovnání. Izolační odpor lze vybrat z násle- dujících hodnot: 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 109 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K MĚŘENÍ Měření střídavého a stejnosměrného napětí (obr. 4 - obr. 5) Obr. 4 Obr. 5 Střídavé napětí (obr. 4) 1. Vložte červenou sondu do otvoru "V/Hz/Ω" a černou sondu do otvoru "COM". 2. Přepněte přepínač funkcí do polohy VAC a připojte sondu v paralelním režimu ke zkoušenému obvodu. Na displeji se zobrazí hodnota střídavého napětí...
  • Page 110 NÁVOD K POUŽITÍ Měření spojitosti / nízkého odporu (obr. 7) Obr. 7 5. Vložte červenou sondu do otvoru "V/Hz/Ω" a černou sondu do otvoru "COM". 6. Přepněte přepínač funkcí do polohy , a připojte sondu paralelně ke zkoušenému obvodu. Na displeji se zobrazí hodnota odporu testovaného obvodu.
  • Page 111 NÁVOD K POUŽITÍ 4. Během měření bliká symbol vysokého napětí, v pravé horní okrajové části displeje se zobrazuje zkušební napětí izolace a v hlavní části se zobrazuje hodnota izolačního odporu. 5. Po skončení měření stiskněte tlačítko "HOLD", abyste výsledek měření vymazali. Stisknutím tlačítka podsvícení ( zapnete/vypnete podsvícení...
  • Page 112 NÁVOD K POUŽITÍ Měření nízkého odporu / nízký odpor Testovací rozsah Rozlišení Přesnost Měření nízkého odporu 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Měření izolačního odporu (při hodnotě izolačního odporu > 20 Ohm a vlhkosti mezi 45-65 %RH). Výstupní...
  • Page 113: Eu Prohlášení O Shodě

    – Vraťte kryt baterie a upevněte šrouby. ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko Beta Utensili S.P.A. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
  • Page 114: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MEGAOHMETRU DIGITAL PORTABIL, ART. 1760OHM/2 MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU MEGOHMETRU FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. UTILIZARE PRECONIZATĂ Megohmetrul este destinat următoarelor utilizări: •...
  • Page 115: Ecran Lcd

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LEGENDA INSTRUMENTULUI A: Afișaj LCD: afișarea datelor de măsurare, a pictogramelor funcționale și a unităților. B: Tastatură: selectarea diferitelor taste funcționale. C: Selector poziție funcție: selectează tipul dorit de măsurare. D: Intrările sondei: 1. Intrare pozitivă izolată (+) 2.
  • Page 116 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Funcție cheie Fig. 3 Funcția COMP În modul de măsurare a rezistenței de izolare, apăsați butonul "COMP" pentru a activa funcția de comparare. Rezistența de izolare poate fi selectată din următoarele valori 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 117 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI PENTRU OPERAȚIUNILE DE MĂSURARE Măsurarea tensiunii AC și a tensiunii DC (Fig. 4 - Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5 Tensiune AC (Fig. 4) 1. Introduceți sonda roșie în orificiul "V/Hz/Ω" și sonda neagră în orificiul "COM". 2.
  • Page 118 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Măsurarea continuității / rezistenței scăzute (Fig. 7) Fig. 7 5. Introduceți sonda roșie în orificiul "V/Hz/Ω" și sonda neagră în orificiul "COM". 6. Rotiți comutatorul de funcție în poziția , și conectați sonda în paralel la circuitul testat. Valoarea rezistenței circuitului testat este afișată...
  • Page 119 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 4. În timpul măsurării, simbolul de înaltă tensiune clipește, tensiunea de testare a izolației este afișată în zona periferică din dreapta sus a afișajului, iar valoarea rezistenței de izolație este afișată în zona principală. 5. După măsurare, apăsați butonul "HOLD" pentru a șterge rezultatul măsurătorii. Apăsați butonul de iluminare de fundal ) pentru a porni/opri iluminarea de fundal a ecranului.
  • Page 120 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Măsurarea rezistenței scăzute / rezistență scăzută Tip tensiune Rezoluție Acuratețe Măsurarea rezistenței scăzute 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) Măsurarea rezistenței la izolație (cu valoare a rezistenței la izolație > 20 Ohm și umiditate între 45-65%RH). Intervalul de testare Tensiunea de ieșire Rezoluție Minimum...
  • Page 121 ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili S.P.A. ELIMINARE Simbolul coșului de gunoi barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
  • Page 122 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕНОСИМ ЦИФРОВ МЕГАОММЕТЪР, АРТ. 1760OHM/2 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА МЕГАОММЕТЪР, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ПРЕДНАЗНАЧЕНА ПОЛЗА Мегаомметърът е предназначен за следните приложения: •...
  • Page 123 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛЕГЕНДА НА ИНСТРУМЕНТА А: LCD дисплей: показва данните от измерването, функционалните икони и единиците. B: Клавиатура: изберете различни функционални клавиши. C: Селектор за функционална позиция: изберете желания тип измерване. D: Входове на сондата: 1. Изолиран положителен вход (+) 2.
  • Page 124: Инструкции За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ключова функция Фиг. 3 Функция COMP В режим на измерване на съпротивлението на изолацията натиснете бутона "COMP", за да активирате функцията за сравнение. Съпротивлението на изолацията може да се избере от следните стойности: 100kΩ, 200kΩ, 300kΩ, 400kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 3MΩ, 4MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 10MΩ, 20MΩ, 30MΩ, 40MΩ, 50MΩ, 100MΩ, 200MΩ, 300MΩ, 400MΩ, 500MΩ;...
  • Page 125 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМЕРВАТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Измерване на променливо и постоянно напрежение (фиг. 4 - фиг. 5) Фиг. 4 Фиг. 5 Променливо напрежение (фиг. 4) 1. Поставете червената сонда в отвора "V/Hz/Ω", а черната сонда - в отвора "COM". 2.
  • Page 126 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Измерване на непрекъснатост/ниско съпротивление (фиг. 7) Фиг. 7 5. Поставете червената сонда в отвора "V/Hz/Ω", а черната сонда - в отвора "COM". 6. Завъртете функционалния превключвател в положение , и свържете сондата успоредно на изпитваната верига. Стойността на съпротивлението на тестваната верига се показва на дисплея. 7.
  • Page 127 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4. По време на измерването символът за високо напрежение мига, тестовото напрежение на изолацията се показва в горната дясна периферна област на дисплея, а стойността на изолационното съпротивление се показва в основната област. 5. След измерването натиснете бутона "HOLD", за да изтриете резултата от измерването. Натиснете бутона за подсветка...
  • Page 128 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Измерване на ниско съпротивление / ниско съпротивление Измерване Интервал на изпитване Резолюция Точност на ниско 0.00 – 200 Ω 0.1Ω ± (2% + 5) съпротивление Измерване на изолационното съпротивление (при стойност на изолационното съпротивление > 20 Ohm и влажност...
  • Page 129: Ес Декларация За Съответствие

    ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.P.A. ЕЛИМИНИРАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на експлоатационния...
  • Page 130 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.