Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TN64IA00XB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
HU Használati útmutató | Főzőlap
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
23
46
67
87
107
128
147
167
189
213
234
256
277
297
320
342
363
386
408
428
447
469

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TN64IA00XB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG TN64IA00XB

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob TN64IA00XB ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni min. min. 500mm pianurën me induksion AEG - Montimi i 50mm banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 9: Përshkrimi I Produktit

    4. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti...
  • Page 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    Fusha e Funksioni Komenti sensorit Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është...
  • Page 11: Përdorimi I Përditshëm

    • P72 — 7200 W 3. Shtypni dhe mbani shtypur për 3 • P15 — 1500 W sekonda. Shfaqet • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Shtypni . Shfaqet P72 . • P30 — 3000 W 5.
  • Page 12 6.4 Cilësimi i nxehtësisë Prekni për të ngritur cilësimin e Për ta aktivizuar funksionin, zona e gatimit duhet të jetë e ftohtë. nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Për të aktivizuar funksionin për një zonë për ta çaktivizuar zonën e gatimit. gatimi: prekni (ndizet ).
  • Page 13 6.10 Kyçje së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet koha e mbetur. Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të zonave të gatimit. Kjo Për të çaktivizuar funksionin: prekni për parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni të...
  • Page 14 • - tingujt janë të aktivizuar Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa pianura të çaktivizohet automatikisht. Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i dëgjoni tingujt vetëm kur: • prekni • Kujtuesi i minutave ulet • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet •...
  • Page 15 Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni automati pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas Aktiv Shpejtësia Shpejtësia kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon ventilatorit ventilatorit aktivizimin aksidental të...
  • Page 16: Udhëzime Dhe Këshilla

    7. UDHËZIME DHE KËSHILLA poshtme të ngjashëm me madhësinë e PARALAJMËRIM! zonës së gatimit (d.m.th. vlerën maksimale të diametrit të enës së gatimit Referojuni kapitujve për sigurinë. në "Të dhënat teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit"). 7.1 Enë gatimi –...
  • Page 17 7.3 Udhëzues gatimi i thjeshtuar mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni Të dhënat në tabelë janë vetëm cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është...
  • Page 18: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 8. KUJDESI DHE PASTRIMI 8.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM!
  • Page 19 9.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 20: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 21: Efikasitet Energjie

    Për transferimin e nxehtësisë dhe rezultate të gatimit. gatimit optimale përdorni enë gatimi me 11. EFIKASITET ENERGJIE 11.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit TN64IA00XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 22: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    11.3 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në regjimin fikur 0.3 W Koha maksimale e nevojshme që pajisja të arrijë automatikisht regjimin e 2 min zbatueshëm të...
  • Page 23: Информация За Безопасност

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............23 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 3.
  • Page 24: Обща Безопасност

    или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 25 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 26: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
  • Page 27 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 28: Инсталация

    повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
  • Page 29 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела. 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник на всеки споделен край на крайщата на жицата. Това е проводник (необходим е специален забранено. инструмент). Двуфазово свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Премахнете от накрайника ръкав синия Не...
  • Page 30 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Page 31: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно...
  • Page 32: Преди Първа Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната...
  • Page 33: Ежедневна Употреба

    • P72 — 7200 W 3. Натиснете и задръжте за 3 секунди. • P15 — 1500 W или се появява. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Натиснете . P72 се появява . • P30 — 3000 W 5.
  • Page 34 • когато горещи съдове за готвене са поставени на студена зона за готвене, • когато плочата е изключена, но зоната За оптимален пренос на топлина за готвене е все още гореща. използвайте готварски съдове с диаметър на дъното, подобен на Индикаторът...
  • Page 35 6.8 Таймер За да изключите функцията: докоснете , а след това и . Оставащото време се • Таймер за отброяване отброява до 00. Можете да използвате тази функция, за да зададете дължината на единична сесия на готвене. Тази функция не влияе върху работата Първо...
  • Page 36 6.11 Защита за деца тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене (свързани Тази функция предотвратява неволно към една и съща фаза). Плотът използване на плота. контролира настройките на топлината, за За да включите функцията: активирайте да предпази предпазителите на инсталацията...
  • Page 37 6.14 Hob²Hood Автома‐ Варене 1) Пържен Това е усъвършенствана автоматична тично ос‐ е 2) функция, свързваща плота със специален ветление аспиратор. Плота и аспираторът разполагат с комуникатор с инфрачервен Вкл. Скорост на Скорост на сигнал. Скоростта на вентилатора се вентилато‐ вентилато‐...
  • Page 38: Полезни Съвети

    увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 39 не използвайте готварски съд, който • свистящ звук: използвате зона за е по-голям от посоченото в готвене с високо ниво на мощност, а „Спецификации на зони за готвене“. готварският съд е направен от различни Избягвайте използването на материали (конструкция сандвич). готварски...
  • Page 40 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 41: Грижа И Почистване

    8. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ 8.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен 8.1 Обща информация случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се •...
  • Page 42 Проблем Възможна причина Корекция Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката на нагряване в рамките на 10 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Page 43: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел TN64IA00XB: Продуктов код (PNC) 949 493 040 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция...
  • Page 44: Енергийна Ефективност

    от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела TN64IA00XB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 45: Опазване На Околната Среда

    • При възможност винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за капак върху съда, в който готвите. да запазите храната топла или да я • Слагайте готварските съдове направо в разтопите. центъра на зоната за готвене. 11.3 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време...
  • Page 46: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............46 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 48 3. INSTAL·LACIÓ....................51 4.
  • Page 47 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 48: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Page 49 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat. – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Page 50 • Si la superfície de l'aparell està • Els estris de cuina fabricats amb ferro esquerdada, desconnecteu colat o amb un fons fet malbé poden immediatament l'aparell de la font causar ratllades al vidre/vitroceràmica. d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat Aixequeu sempre aquests objectes quan de descàrregues elèctriques.
  • Page 51: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat. No perforeu ni soldeu els extrems del cable. Està prohibit. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la No connecteu el cable sense posar-hi la informació següent de la placa de coberta de la punta.
  • Page 52 Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells. Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al min. min. 500mm taulell" escrivint el nom complet que s'indica 50mm al gràfic següent.
  • Page 53: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 54: Abans Del Primer Ús

    Camp tàc‐ Funció Comentari Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. Per establir els paràmetres de temperatura. PowerBoost Per activar la funció. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció...
  • Page 55: Ús Diari

    Nivells de potència • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Consulteu el capítol «Dades tècniques». • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W PRECAUCIÓ! • P40 — 4000 W Assegureu-vos que la potència • P45 — 4500 W seleccionada s'ajusti als fusibles •...
  • Page 56 6.5 OptiHeat Control (Indicador de la configuració d’escalfor correcta. Després calor residual de 3 passos) de 3 segons entra Per desactivar la funció: toqueu AVÍS! 6.7 PowerBoost Mentre l’indicador estigui visible, hi ha perill de cremar-vos amb Aquesta funció aporta una potència l'escalfor residual.
  • Page 57 Per activar la funció: toqueu apareix durant 4 Quan acaba el compte enrere, sona un segons. El temporitzador roman. senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de Per desactivar la cocció es desactiva. funció: toqueu . S'activa el nivell d’escalfor anterior. Per aturar el so: toqueu •...
  • Page 58 Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se sentiran els sons només quan: • toqueu • Comptaminuts apareix • Temporitzador de compte enrere apareix • hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de control. 6.13 Administració de potència Si hi ha diverses zones activades i la potència consumida supera el límit de la font d'alimentació, aquesta funció...
  • Page 59 Control manual de la velocitat de ventilació Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) També podeu controlar la funció tomàtic manualment. Per fer-ho, premeu quan la Actiu Velocitat de Velocitat de placa estigui activada. Així, desactivareu el ventilació 1 ventilació 1 mode automàtic de la funció...
  • Page 60: Consells I Trucs

    7. CONSELLS I TRUCS • L’eficiència d’una zona de cocció està AVÍS! relacionada amb el diàmetre de l’estri de cuina que es faci servir. Perquè el calor es Consulteu els capítols de seguretat. transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un diàmetre inferior 7.1 Bateria de cuina similar a la mida de la zona de cocció...
  • Page 61 • soroll de brunzit: esteu fent servir una augmenteu el nivell d'escalfor, no és potència alta. proporcional a l'increment del consum Sorolls relacionats amb la placa: energètic. Significa que una zona de cocció • soroll d’espetecs: hi ha commutacions amb un nivell d'escalfor mitjà fa servir menys elèctriques.
  • Page 62: Cura I Neteja

    Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa AVÍS! •...
  • Page 63: Resolució De Problemes

    9. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 9.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament.
  • Page 64: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model TN64IA00XB PNC 949 493 040 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 65: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model TN64IA00XB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 66: Qüestions Mediambientals

    IEC/EN 60350-2 - Aparells elèctrics de cocció • Quan escalfeu aigua, utilitzeu només la d'ús domèstic - Part 2: Plaques - mètodes per quantitat que necessiteu. mesurar-ne el rendiment. • Si és possible, poseu sempre les tapes a la bateria de cuina. 11.2 Estalvi d’energia •...
  • Page 67: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............67 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 69 3.
  • Page 68: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 69: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 70: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 71 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 72: Instalacija

    3. INSTALACIJA UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 73 Pronađite videozapis s uputama "Kako min. min. 500mm instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija 50mm radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice,...
  • Page 74: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 75: Prije Prve Upotrebe

    Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
  • Page 76: Svakodnevna Uporaba

    • P72 — 7200 W 4. Pritisnite . Pojavljuje se P72 . • P15 — 1500 W 5. Pritisnite tajmer za podešavanje • P20 — 2000 W vrijednosti. • P25 — 2500 W Razine snage • P30 — 3000 W •...
  • Page 77 6.5 OptiHeat Control (3 korak 6.7 PowerBoost Indikator preostale topline) Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu UPOZORENJE! funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon Sve dok je indikator vidljiv, toga, indukcijska zona kuhanja automatski se postoji opasnost od opeklina od preostale prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
  • Page 78 6.11 Uređaj za zaštitu djece Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. Na Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje zaslon stupnja kuhanja prikazuje se ploče za kuhanje. Za uključivanje funkcije: uključite ploču za Za uključivanje funkcije: dodirnite kuhanje pomoću .
  • Page 79 funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih kuhanje. Ventilatorom također možete ručno zona kuhanja (spojenih na istu fazu). Ploča upravljati i sa ploče za kuhanje. za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. Za većinu napa daljinski je sustav izvorno •...
  • Page 80: Savjeti I Preporuke

    automatski rad funkcije i omogućuje vam 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne ručnu promjenu brzine ventilatora. Pritiskom pojavi povećavate brzinu ventilatora za jedan. 5. Pritisnite tajmera za odabir Kad dosegnete intenzivnu razinu i ponovno automatskog načina rada. pritisnete , postavit ćete brzinu ventilatora na 0 što isključuje ventilator nape.
  • Page 81 „Tehnički podaci” > „Specifikacije polja • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od kuhanja”). različitih materijala (struktura „sendviča”). – Posuđe manjeg promjera od • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s određenog polja kuhanja prima samo visokim razinama električne snage, a dio snage koju stvara polje kuhanja, posuđe je izrađeno od različitih materijala što rezultira sporijim zagrijavanjem.
  • Page 82 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 83: Održavanje I Čišćenje

    8. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 8.2 Čišćenje kuhanje UPOZORENJE! • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa uputama. šećerom, u protivnom prljavština može oštetiti ploču za kuhanje. Vodite računa da 8.1 Opće informacije ne dođe do opeklina.
  • Page 84 Problem Mogući uzrok Rješenje Pauza radi. Pogledajte poglavlje "Pauza". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐ nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐ čaru kako bi provjerio instalaciju.
  • Page 85: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model TN64IA00XB PNC 949 493 040 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 86: Energetska Učinkovitost

    11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela TN64IA00XB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
  • Page 87: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............87 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 89 3. INSTALACE....................91 4.
  • Page 88: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 90: Připojení K Elektrické Síti

    • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 91: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
  • Page 92 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Jednofázové zapojení 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z 3.3 Připojovací kabel černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 93: Popis Výrobku

    Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace min. min. 500mm pracovní desky“, napište celý název uvedený 50mm na obrázku níže.
  • Page 94 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Zámek / Dětská...
  • Page 95: Před Prvním Použitím

    Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Page 96: Nastavení Teploty

    6.5 OptiHeat Control (Třístupňový • něco jste rozlili nebo položili na ovládací ukazatel zbytkového tepla) panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny VAROVÁNÍ! předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. •...
  • Page 97 6.7 PowerBoost zóna. Na displeji nastavení teploty se zobrazí Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná časovače a nastavte čas. Po uplynutí zóna automaticky přepne na nejvyšší...
  • Page 98 6.11 Dětská bezpečnostní pojistka • Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Tato funkce brání neúmyslnému použití varné Každá fáze má maximální elektrické desky. zatížení (3 700 W). Pokud varná deska dosáhne meze maximálního dostupného Zapnutí...
  • Page 99 3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání ve výchozím stavu nerozsvítí zapnutý. V případě, že je funkce vypnutá, 5. Stisknutím časovače vyberte ji před použitím zapněte. Více informací automatický...
  • Page 100: Tipy A Rady

    7. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 7.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
  • Page 101 Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1–2. Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 102: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 103 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 104: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 105: Energetická Účinnost

    Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu TN64IA00XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 106: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    11.3 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v režimu vypnuto 0.3 W Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky dosáhlo příslušného re‐ 2 min žimu nízké spotřeby energie 12.
  • Page 107: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................107 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............109 3. INSTALLEREN....................112 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 114 5.
  • Page 108: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 109: Veiligheidsvoorschriften

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 110 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
  • Page 111 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen. Trek altijd aan materialen tussen het kookoppervlak en de stekker. het kookgerei, tenzij anders aangegeven • Gebruik enkel correcte door de fabrikant van dit apparaat. isolatievoorzieningen: •...
  • Page 112: Installeren

    • Reinig het apparaat met een vochtige, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Page 113: Montage

    4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 2. Verwijder een deel van de isolatie van de het uiteinde van de gedeelde draad blauwe kabeluiteinden. (speciaal gereedschap vereist). 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels 5. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels aan.
  • Page 114: Productbeschrijving

    Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 115 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen.
  • Page 116: Voor Het Eerste Gebruik

    5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op . P72 verschijnt. WAARSCHUWING! 5. Druk op van de timer om het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. vermogensniveau in te stellen. Vermogensniveaus 5.1 Energiebeperking Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de kookplaat in totaal gebruikt, binnen de LET OP! grenzen van de zekeringscapacitiet van de...
  • Page 117 6.3 De kookzones gebruiken • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Plaats het kookgerei in het midden van de • als er heet kookgerei op de koude gekozen kookzone. Inductiekookzones kookzone wordt geplaatst, passen zich tot op zekere hoogte •...
  • Page 118 6.9 Pauze Stel eerst de warmtestand voor de kookzone in en dan de functie. Deze functie stelt alle kookzones in die op de Om de kookzone in te stellen: tik laagste warmte-instelling werken. herhaaldelijk op totdat het lampje van een Als de functie in werking is, zijn alle andere kookzone verschijnt.
  • Page 119 Om de functie voor slechts één • De weergave van de warmte-instelling van kooksessie te onderdrukken: activeer de de verlaagde zones wisselt tussen de aanvankelijk gekozen warmte-instelling en kookplaat met gaat aan. Raak de verlaagde warmte-instelling. seconden aan. Stel de kookstand in binnen •...
  • Page 120 kookplaat bedient. De kookplaat herkent de temperatuur van de pannen automatisch en stelt de snelheid van de ventilator erop af. Als je klaar bent met koken en de kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator Automatische modi mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Automa‐...
  • Page 121: Aanwijzingen En Tips

    7. AANWIJZINGEN EN TIPS warmteoverdracht kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z. de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > 7.1 Pannen "Specificatie van de kookzone"). –...
  • Page 122 • ritmisch geluid: kookgerei wordt stroomverbruik van de kookzone. Het gedetecteerd. betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het 7.3 Vereenvoudigde kookgids vermogen gebruikt. De correlatie tussen de kookstand en het stroomverbruik van de kookzone is niet De gegevens in de tabel dienen alleen lineair.
  • Page 123: Onderhoud En Reiniging

    Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen...
  • Page 124 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Page 125: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 126: Specificatie Kookzones

    Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 11. ENERGIEVERBRUIK 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer TN64IA00XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 127: Milieubescherming

    • Gebruik bij het opwarmen van water • Gebruik de restwarmte om het voedsel alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. warm te houden of om het te laten • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels smelten. op het kookgerei. •...
  • Page 128: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................128 2. SAFETY INSTRUCTIONS................130 3. INSTALLATION...................132 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 134 5. BEFORE FIRST USE..................136 6.
  • Page 129: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 130: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 131: Electrical Connection

    • If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
  • Page 132: Installation

    • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
  • Page 133: Built-In Hobs

    3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 134: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by min. min. 500mm typing out the full name indicated in the 50mm graphic below.
  • Page 135: Control Panel Layout

    4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Page 136: Before First Use

    Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 137: Using The Cooking Zones

    6.5 OptiHeat Control (3 step • you spill something or put something on Residual heat indicator) the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. WARNING! Remove the object or clean the control panel.
  • Page 138 • Minute Minder To deactivate the function: touch You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not 6.7 PowerBoost operate. The heat setting display shows This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can To activate the function: touch and then be activated for the induction cooking zone...
  • Page 139: Child Safety Device

    6.11 Child Safety Device • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in This function prevents an accidental the hob. Each phase has a maximum operation of the hob. electricity loading (3700 W). If the hob To activate the function: activate the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the...
  • Page 140 4. Press a few times until comes on. 5. Press of the timer to select an For most of the hoods the remote system automatic mode. is originally activated. In case it is deactivated, activate it before you use the function. For more information refer To operate the hood directly on the hood to hood user manual.
  • Page 141: Hints And Tips

    7. HINTS AND TIPS – Cookware with a diameter smaller WARNING! than the size of a given cooking zone receives only part of the power Refer to Safety chapters. generated by the cooking zone which results in slower heating. 7.1 Cookware –...
  • Page 142 The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2. Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
  • Page 143: Care And Cleaning

    To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Page 144 Problem Possible cause Remedy You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds. heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
  • Page 145: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model TN64IA00XB PNC 949 493 040 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 146: Energy Efficiency

    (i.e. the maximum cookware diameter value in the 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification TN64IA00XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 147: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................147 2. OHUTUSJUHISED..................149 3. PAIGALDAMINE..................151 4. TOOTE KIRJELDUS................... 154 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............155 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............156 7.
  • Page 148: Üldine Ohutus

    • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 149: Ohutusjuhised

    • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 150 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Page 151: Paigaldamine

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 152 2. Eemaldage osa isolatsiooni mustalt, HOIATUS! pruunilt ja siniselt kaabliotsalt. 3. Ühendage mustade ja pruunide kaablite Kõik vajalikud elektritööd peab tegema otsad. kvalifitseeritud elektrik. 4. Paigaldage igale jagatud juhtmeostale (vajalik on spetsiaalne tööriist) uus ETTEVAATUST! kaabliotsa muhv. Ühendamine kontaktpistikute kaudu on 5.
  • Page 153 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Page 154: Toote Kirjeldus

    Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. EESTI...
  • Page 155: Enne Esimest Kasutamist

    Sensorväli Funktsioon Märkus Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
  • Page 156: Igapäevane Kasutamine

    • P25 – 2 500 W ETTEVAATUST! • P30 – 3 000 W • P35 – 3 500 W Veenduge, et valitud võimsus vastab • P40 – 4 000 W maja elektrikaitsele. • P45 – 4 500 W • P72 – 7200 W •...
  • Page 157 00. Keeduvälja indikaator kustub. Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib). Puudutage kohe süttib). Puudutage Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab helisignaal. Keeduväli lülitub välja. kohe , kuni ekraanil kuvatakse õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage...
  • Page 158 Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage taimeril ja siis puudutage või , et pliit abil. Ärge valige soojusastet. valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage helisignaal ja 00 vilgub. pliit välja abil. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit...
  • Page 159 maksimaalne elektrikoormus on (3700 W). Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme ühel faasil, Enamike õhupuhastite puhul on vähendatakse automaatselt keeduala kaugjuhtimine vaikimisi sisse lülitatud. võimsust. Kui see on välja lülitatud, lülitage see • Viimati valitud keeduala kuumusaste on enne funktsiooni kasutamist sisse. alati esmane prioriteet.
  • Page 160: Nõuanded Ja Soovitused

    5. Vajutage taimeri nuppu , et valida kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu automaatrežiim. tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate uuesti nuppu , seate ventilaatori kiiruseks Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti 0, mis deaktiveerib õhupuhasti ventilaatori. paneelil deaktiveerge funktsiooni Ventilaatori uuesti käivitamiseks kiirusel 1 automaatne režiim.
  • Page 161 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 – 2. Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2. - 3. Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 162: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 8. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 8.1 Üldteave...
  • Page 163: Tõrkeotsing

    • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. puhastusvahendit. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. • Kasutage alati klaaspinnaga pliitide jaoks Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all soovitatud kaabitsat. Kasutage kaabitsat klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi ainult lisavahendina klaasi puhastamiseks pinnal.
  • Page 164 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
  • Page 165: Tehnilised Andmed

    Teavet garantiiperioodi ja volitatud hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel: TN64IA00XB: Tootekood (PNC) 949 493 040 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 – 60 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Page 166: Jäätmekäitlus

    11.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 12. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
  • Page 167: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............167 2.
  • Page 168: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 169 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 170: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 171 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 172: Installation

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 173 4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
  • Page 174: Description Du Produit

    Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 175 Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande.
  • Page 176: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 177 vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de Les indicateurs s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de 6 heures , 1 - 2 chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser : 3 - 4 5 heures...
  • Page 178: Touches Verrouil

    cuisson à induction uniquement pour une Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction • Minuteur revient automatiquement au niveau de Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la cuisson le plus élevé.
  • Page 179: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    Réglez d'abord le niveau de cuisson. la touche du Minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Pour activer la fonction : appuyez sur • - les signaux sonores sont désactivés s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur • - les signaux sonores sont activés reste activé.
  • Page 180 les niveaux de cuisson des zones de Modes automatiques cuisson si nécessaire. Reportez-vous à l’illustration pour connaître Éclairage Ébulli‐ Friture 2) les combinaisons de distribution de automati‐ tion 1) puissance entre les zones de cuisson. A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt En fonction‐...
  • Page 181: Conseils

    intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 182: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    dont le diamètre du fond est similaire à Bruits liés aux récipients : celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la • craquement : le récipient est composé de valeur maximale du diamètre du récipient différents matériaux (conception dans « Données techniques » > «...
  • Page 183 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Page 184: Entretien Et Nettoyage

    8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 8.1 Informations générales cuisson.
  • Page 185 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
  • Page 186: Données Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 187: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    à celui 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TN64IA00XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 188: Matière De Protection De L'environnement

    • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, • Placez les récipients directement au n’utilisez que la quantité dont vous avez centre de la zone de cuisson. besoin. • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder • Dans la mesure du possible, placez les aliments au chaud ou pour les faire toujours les couvercles sur les récipients fondre.
  • Page 189: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............189 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............192 3. მონტაჟი..................... 195 4.
  • Page 190 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 191 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 192: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
  • Page 193 2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
  • Page 194 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 195: მონტაჟი

    3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Page 196 მოწყობილობის დამონტაჟების დროს. თუ ქურას გამწოვის ქვეშ დაამონტაჟებთ, გთხოვთ, იხილოთ გამწოვის მონტაჟის ინსტრუქციები, რათა დაიცვათ მოწყობილობებს შორის მინიმალური მანძილი. იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ min. min. 500mm მოცემულ სურათზე მითითებული სრული 50mm სახელის...
  • Page 197: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა / გამორთვა ქურის...
  • Page 198: პირველად გამოყენებამდე

    სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი საკვების მომზადების იმისათვის, რომ აჩვენოს, თუ რომელი ზონისთვის ზონების ტაიმერის ნიშნავთ დროს. ინდიკატორები ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი...
  • Page 199: ყოველდღიური გამოყენება

    ქურა ნაგულისხმევად დაყენებულია იხილეთ თავი „ტექნიკური მონაცემები“. მაქსიმალურ სიმძლავრეზე. სიფრთხილე! სიმძლავრის დონის შესამცირებლად ან დარწმუნდით, რომ შერჩეული გასაზრდელად: სიმძლავრე სახლში დამონტაჟებულ 1. გამორთეთ ქურა. დამცველებთან თავსებადია. 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P72 — 7200 ვტ წამის განმავლობაში. ჩართვა/ • P15 — 1500 ვტ გამორთვა...
  • Page 200 ავტომატურად - სითბოს შენარჩუნება, ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. - ნარჩენი სიცხე. ინდიკატორი შეიძლება ასევე გამოჩნდეს: • გვერდით მდებარე საჭმლის ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად მომზადების ზონებისთვისაც, თუნდაც გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, თქვენ მათ არ იყენებდეთ, რომლის ძირის დიამეტრიც საკვების • როდესაც ცხელი ჭურჭელი მომზადების მომზადების...
  • Page 201 შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს პარამეტრს. როცა დრო ამოიწურება, გაისმება აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 აინთება. საჭმლის მომზადების ზონა იხილეთ თავი „ტექნიკური დეაქტივირებულია. მონაცემები“. ფუნქციის საჭმლის მომზადების ხმის გამოსართველად: შეეხეთ ზონისთვის გასააქტიურებლად: შეეხეთ • წუთების შემხსენებელი გამოჩნდება. თქვენ ამ ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ მაშინ, როდესაც ქურა ფუნქციის...
  • Page 202 6.10 დაბლოკვა 6.12 OffSound Control (ხმების გათიშვა და აქტივაცია) სალვების მომზადების ზონების მუშაობისას შეგიძლიათ დაბლოკოთ გამორთეთ ქურა. შეეხეთ 3 წამის მართვის პანელი. ეს ხელს უშლის მანძილზე. ეკრანი ირთვება და ითიშება. გაცხელების პარამეტრის შემთხვევით შეეხეთ 3 წამის მანძილზე. ან შეცვლას. გამოჩნდება. შეეხეთ ტაიმერი...
  • Page 203 განაწილდება მანამდე აქტივირებული საკვების მომზადების ზონებში.. • შემცირებული სიმძლავრის ზონებში გამწოვების უმრავლესობის გაცხელების პარამეტრების დისპლეიზე შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, თავდაპირველად არჩეული გაცხელების თავდაპირველადვე გააქტიურებულია. პარამეტრი შემცირებული გაცხელების იმ შემთხვევაში თუ ის პარამეტრით ჩანაცვლდება. დეაქტივირებულია, გააქტიურეთ ის • დაიცადეთ, სანამ დისპლეი ციმციმს არ ფუნქციის...
  • Page 204: მინიშნებები და რჩევები

    ვენტილატორის სიჩქარის ხელით მართვა თქვენ ფუნქციის ხელით მართვაც ავტომატ დუღილ შეწვა 2) შეგიძლიათ. ამისათვის დააჭირეთ ღილაკს ური ი 1) განათება , როცა ქურა აქტიურია. ახდენს ფუნქციის ავტომატური მუშაობის ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივაციას და საშუალებას გაძლევთ ორის ორის ხელით მართოთ და შეცვალოთ სიჩქარე...
  • Page 205 7.1 სამზარეულოს ჭურჭელი მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული ზონის ცენტრში. • საკვების მომზადების ზონის ეფექტიანობა დაკავშირებულია საკვების მომზადების ინდუქციური სამზარეულოს ჭურჭლის დიამეტრთან. ზონებისთვის სამზარეულოს ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად ჭურჭელში ძლიერი გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, ელექტრომაგნიტური ველი სწრაფად რომლის ძირის დიამეტრიც საკვების წარმოქმნის მაღალ ტემპერატურას. მომზადების...
  • Page 206 • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება მაღალი დონე და ჭურჭელი სიმძლავრის მოხმარების პროპორციული. დამზადებულია სხვადასხვა ეს ნიშნავს, რომ საჭმლის მომზადების მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის ზონა საშუალო სიცხის პარამეტრით კონსტრუქცია). მოიხმარს მისი სიმძლავრის ნახევარზე •...
  • Page 207: მოვლა და დასუფთავება

    ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 208: პრობლემის აღმოფხვრა

    • ზედაპირზე არსებული ნაკაწრები ან მარილი, შაქარი და შაქრის შემცველი მუქი ლაქები ქურის მუშაობაზე საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში ზემოქმედებას არ ახდენენ. ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება • გამოიყენეთ ქურის პანელის გამოიწვიოს. მოერიდეთ დამწვრობის შესაფერისი სპეციალური საწმენდი მიღებას. გამოიყენეთ ქურის საშუალება. სპეციალური საფხეკი შუშის •...
  • Page 209 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მართვის პანელზე არის წყლის ან გაასუფთავეთ მართვის პანელი. ცხიმის ლაქები. შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან. სთხოვეთ სიგნალი. კვალიფიცირებულ ელექტრიკოსს დამონტაჟების შემოწმება. გაისმის ხმოვანი სიგნალი და თქვენ რაღაც განათავსეთ ერთ ან მოაცილეთ...
  • Page 210: ტექნიკური მონაცემები

    კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 10. ტექნიკური მონაცემები 10.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი TN64IA00XB პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 493 040 00 ტიპი 61 B4A 00 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 / 60 ჰც...
  • Page 211: ენერგოეფექტურობა

    რომლის დიამეტრი აღემატება საჭმლის ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად მომზადების ზომის დიამეტრს. გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, 11. ენერგოეფექტურობა 11.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია TN64IA00XB სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Page 212: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების დაზოგვას. მომზადების ზონის ცენტრში მოათავსეთ. • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების მხოლოდ თქვენთვის საჭირო სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის რაოდენობა. გასადნობად. • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ თავსახური. 11.3 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ: ენერგიის მოხმარება და დაბალი ენერგომოხმარების...
  • Page 213: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............213 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............215 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................218 4. TERMÉKLEÍRÁS..................220 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............221 6.
  • Page 214: Általános Biztonság

    esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 215: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Page 216 2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
  • Page 217 • Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
  • Page 218: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 219 Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video min. min. 500mm oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes 50mm név beírásával.
  • Page 220: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐...
  • Page 221: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A pont egy hőfokszint felével történő módosítást jelent. A Szünet funkció...
  • Page 222: Mindennapi Használat

    • P72 — 7200 W 5. Nyomja meg az időzítő gombját a • P15 — 1500 W teljesítményszint beállításához. • P20 — 2000 W Teljesítményszintek • P25 — 2500 W Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. • P30 — 3000 W •...
  • Page 223 6.5 OptiHeat Control (3 lépéses A funkció kikapcsolása: érintse meg a maradékhő visszajelző) gombot. 6.7 PowerBoost FIGYELMEZTETÉS! A funkció nagyobb teljesítményt tesz Amíg a visszajelző látható, a elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. maradékhő miatt égési sérülés veszélye A funkció csak bizonyos ideig működtethető áll fenn.
  • Page 224 6.10 Funkciózár Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a A visszaszámlálás befejezésekor kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a hangjelzés hallható, és 00 villog. A hőfokbeállítás véletlen módosítását. főzőzóna kikapcsol. Először végezze el a hőfokbeállítást. A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot.
  • Page 225 Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- másodpercig. A vagy jelenik meg. elosztás lehetséges kombinációit bemutató Érintse meg a Időzítő terület részét az ábrát. alábbiak egyikének kiválasztásához: • - a hangjelzések kikapcsolnak • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon.
  • Page 226 Automati‐ Forra‐ Sütés 2) Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a kus világ‐ lás 1) ítás főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ tor-sebes‐...
  • Page 227: Tanácsok És Tippek

    7. TANÁCSOK ÉS TIPPEK főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- FIGYELMEZTETÉS! átmérő értéket a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák specifikációi” részben). Lásd a „Biztonság” című fejezetet. – A megadott főzőzónától kisebb átmérőjű edények csak a főzőzóna 7.1 Főzőedény által generált teljesítmény egy részét kapják meg, ami lassabb hevítést eredményez.
  • Page 228 7.3 Egyszerűsített főzési útmutató A főzőzóna hőfokbeállítása és A táblázatban szereplő adatok csak energiafogyasztása közötti kapcsolat nem útmutatásul szolgálnak. lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt. Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő...
  • Page 229: Ápolás És Tisztítás

    Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság”...
  • Page 230 9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő. hálózathoz.
  • Page 231: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell TN64IA00XB: Termékszám (PNC) 949 493 040 00 Típus: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 232: Energiahatékonyság

    Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító TN64IA00XB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 233: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11.3 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban 0.3 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású üzemmódjának eléréséhez 2 perc szükséges maximális idő 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé.
  • Page 234: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................234 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............236 3. ОРНАТУ......................239 4.
  • Page 235: Жалпы Қауіпсіздік

    адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 236: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
  • Page 237 • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
  • Page 238 2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
  • Page 239: Орнату

    физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
  • Page 240 кезінде құрылғыны абайлап ұстаңыз. Құрылғыны ауа тартқыштың астына орнатсаңыз, құрылғылардың арасындағы мин. қашықтықты орнату нұсқауларынан қараңыз. min. min. 500mm 50mm Төмендегі сызбада көрсетілген толық атауды теру арқылы «AEG индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. ҚАЗАҚ...
  • Page 241: Өнім Сипаттамасы

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару тақтасының орны Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын...
  • Page 242 Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Құлыптау / Бала қауіпсіздігі Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын ағытады. құрылғысы Кідіріс Функцияны іске қосады және сөндіреді. Қыздыру параметрінің Қыздыру параметрін көрсетуге арналған. бейнебеті Пісіру алаңдарының Уақыттың қай пісіру алаңы үшін орнатылғанын индикаторлары көрсетуге арналған. Таймер бейнебеті Уақытты...
  • Page 243: Бірінші Пайдалану Алдында

    5. БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА түймешігін басыңыз. P72 көрінеді. АБАЙЛАҢЫЗ! 5. Қуат деңгейін орнату үшін таймердің Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. түймешігін басыңыз. Қуат деңгейлері 5.1 Қуат шектеуі "Техникалық ақпарат" тарауын қараңыз. Қуат шектеуі үйде орнату сақтандырғыштары шегінде плитаның САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ жалпы қанша қуат пайдаланатынын Таңдалған...
  • Page 244 пайдаланылып тұрған пісіру аймақтарының қалдық қызуын көрсетеді. Қызу параметрі Пештің үсті мына уақыттан кейін - пісіруді жалғастыру, сөнеді: - жылы ұстау, 4 сағат 6 - 9 1,5 сағаттан кейін - қалдық қызу. Сондай-ақ бұл индикатор мына жағдайда 6.3 Пісіру алаңдарын қолдану көрінуі...
  • Page 245 Бұл функцияны пеш қосулы және пісіру алаңдары жұмыс істемей тұрғанда қолдануға болады. Бейнебетте қызу "Техникалық ақпарат" тарауын қараңыз. параметрі көрсетіледі Функцияны пісіру алаңы үшін қосқыңыз Функцияны қосу үшін: түймешігін, содан кейін уақытты орнату үшін таймердің келсе: түртіңіз. жанады. немесе түймешігін басыңыз. Уақыт Функцияны...
  • Page 246 Таңдауды растау үшін пештің автоматты Функцияны қосу үшін: түртіңіз. түрде сөнгенін күтіңіз. белгішесі 4 секундқа жанады. Таймер қосулы күйде қалады. Функция орнатқанда, төмендегі жағдайларда ғана дыбыстық сигнал Функцияны сөндіру үшін: түймешігін естіледі: басыңыз. Алдыңғы қыздыру параметрі жанады. • түрткенде • Минут сайынғы дыбыс сөнгенде •...
  • Page 247 Автомат Қайнат Қуыру 2) ты у 1) жарық Қосулы Желдеткіш Желдеткіш жылдамды жылдамды ғы 1 ғы 1 Қосулы Өшірулі Желдеткіш жылдамды ғы 1 Қосулы Желдеткіш Желдеткіш жылдамды жылдамды ғы 1 ғы 1 6.14 Hob²Hood Қосулы Желдеткіш Желдеткіш Бұл — плитаны арнайы ауа тартқыш жылдамды...
  • Page 248: Сөзкөмектер Және Кеңестер

    Желдет жылдамдығын қолмен басқару Сондай-ақ функцияны қолмен басқара Функцияның автоматты режимін іске аласыз. Ол үшін пеш қосулы кезде қосу үшін пешті сөндіріп, қайта іске түймесін түртіңіз. Бұл функцияның қосыңыз. автоматты жұмысын тоқтатады және желдеткіштің жылдамдығын қолмен Жарықты белсендіру өзгертуге мүмкіндік береді. белгішесін...
  • Page 249 сипаттамасында» көрсетілген • ысылдаған дыбыс: пісіру алаңының өлшемдерден үлкен болған ыдысты қуаты өте жоғары және ыдыс әр түрлі пайдаланбаңыз. Пісіру барысында материалдан жасалған (сэндвич ыдысты басқару панеліне жақын тәсілімен). қоймаңыз. Бұл басқару панелінің • ызыңдау: жоғары қуат деңгейін жұмысына әсер етуі немесе пайдаланып...
  • Page 250 ауа тартқыштарының толық ауқымын сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін AEG пештің ауа тартқыштарында Төмендегі суретте көрсетілген пеш тек кескін мақсатында берілген. таңба болуы керек ҚАЗАҚ...
  • Page 251: Күту Және Тазалау

    8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 8.2 Плитаның тазалау АБАЙЛАҢЫЗ! • Дереу кетіру керек: еріген пластик, Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. пластик жұқалтыр, қант және қанты бар тағам, әйтпесе қоқыс плитаның бетіне 8.1 Жалпы ақпарат зақым келтіруі мүмкін. Күйіп қалмау үшін абай болыңыз. Қырғышты шыны бетке •...
  • Page 252 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сіз бір уақытта 2 немесе одан да Тек бір сенсор өрісін түртіңіз. көп сенсорлық өрісті түрттіңіз. Кідіріс жұмыс істейді. «Үзіліс» тарауын қараңыз. Басқару панелінде су немесе май Басқару панелін тазалаңыз. дақтары бар. Тұрақты сигнал дыбысын Электрлік байланыс дұрыс емес. Плитаны...
  • Page 253: Техникалық Деректер

    (шыны беттің бұрышында орналасқан) көрсетілген. және пайда болған қате туралы хабарды 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 10.1 Зауыттық тақтайша Модель TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Түрі 61 B4A 00 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Page 254: Энергия Тиімділігі

    болмайды. Оңтайлы жылу беру және пісіру нәтижелері үшін төменгі диаметрі пісіру 11. ЭНЕРГИЯ ТИІМДІЛІГІ 11.1 Плитаға арналған Өнім туралы ақпарат ЕО экодизайн ережесіне Модель идентификаторы TN64IA00XB Плита түрі Кірістірілген плита Пісіру аймақтарының саны Қыздыру технологиясы Индукция Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Сол...
  • Page 255: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    11.3 Қуатты тұтыну және қолданылатын төмен қуат режиміне жетудің максималды уақыты туралы өнім туралы ақпарат Сөндірулі режимде пайдаланылатын қуат 0.3 Вт Құралдың қолданылатын төмен қуат режиміне автоматты түрде жетуі үшін 2 мин қажетті ең көп уақыт 12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға...
  • Page 256: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 256 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................258 3. UZSTĀDĪŠANA................... 260 4. PRODUKTA APRAKSTS................263 5.
  • Page 257 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 258: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 259 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 260: Uzstādīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 261 izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. Vienfāzes pieslēgums Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem. tabulai. Sazinieties ar vietējo servisa 2. Noņemiet daļu izolācijas no brūnās, centru.
  • Page 262 Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Page 263: Produkta Apraksts

    4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu.
  • Page 264: Pirms Pirmās Lietošanas

    Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi. Pauze darbojas. Automātiskā...
  • Page 265: Ikdienas Lietošana

    Jaudas līmeņi • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W UZMANĪBU! • P40 – 4000 W Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji • P45 – 4500 W spēj izturēt izvēlēto jaudu.
  • Page 266 6.5 OptiHeat Control (trīspakāpju sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas atlikušā siltuma indikators) Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties BRĪDINĀJUMS! 6.7 PowerBoost Kamēr indikators turpina degt, pastāv apdegumu risks no atlikušā Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas karstuma. gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu Indukcijas gatavošanas zonas rada laiku.
  • Page 267 Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe. Kad laiks būs beidzies, atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta. Kad deaktivizējat plīti, jūs deaktivizējat arī šo funkciju. Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties 6.11 Bērnu drošības sistēma • Laika atgādinājums Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, bet Šī...
  • Page 268 6.13 Jaudas pārvaldība tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā noteikts automātiski, par pamatu ņemot jauda pārsniedz strāvas padeves režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo karstākā...
  • Page 269: Ieteikumi Un Padomi

    Automātiskā režīma maiņa ieslēgta. Tas deaktivizē funkcijas automātisko 1. Izslēdziet plīts virsmu. darbināšanu un ļauj manuāli mainīt 2. Nospiediet 3 sekunžu garumā. ventilatora ātrumu. Nospiežot , jūs Displejs ieslēdzas un izslēdzas. paaugstināt ventilatora ātrumu par vienu līmeni. Sasniedzot intensīvo līmeni un 3.
  • Page 270 Ēdiena gatavošanas trauku izmēri Ēdiena gatavošanas trauku trokšņi: • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka izgatavots no dažādiem materiāliem dibena izmēram. Sk. sadaļu "Tehniskie („sendviča” uzbūve); dati" > "Gatavošanas zonu specifikācija", • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona lai uzzinātu pareizos ēdiena gatavošanas ar augstu jaudas līmeni un ēdiena trauku izmērus.
  • Page 271 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1–2. Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas.
  • Page 272: Apkope Un Tīrīšana

    Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo Citas tālvadības ierīces var bloķēt funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu Hob²Hood.
  • Page 273 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinātājs iz‐ deg atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Jūs neiestatījāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐...
  • Page 274: Tehniskie Dati

    10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TN64IA00XB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 493 040 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N, 50 – 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 275: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija TN64IA00XB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 276: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    11.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min zemas jaudas režīmu 12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu...
  • Page 277: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................277 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................279 3. MONTAVIMAS.................... 281 4. GAMINIO APRAŠYMAS................284 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ............285 6.
  • Page 278: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 279: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 280 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 281: Montavimas

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 282 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
  • Page 283 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 284: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą.
  • Page 285: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis.
  • Page 286: Kasdienis Naudojimas

    • P25–2500 W DĖMESIO • P30–3000 W • P35–3500 W Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis • P40–4000 W neviršija jūsų elektros saugiklių • P45–4500 W parametrų. • P50–5000 W • P72 – 7200 W • P60–6000 W • P15–1500 W •...
  • Page 287 Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina Norėdami išjungti funkciją: palieskite prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista arba nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie 6.8 Laikmatis rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė. • Atgalinės atskaitos laikmatis Šią funkciją naudokite vienai maisto –...
  • Page 288 palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, 6.9 Pauzė naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 Ši funkcija sumažina visų įjungtų kaitviečių sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių kaitrą iki mažiausio kaitros lygio. nustatykite kaitinimo lygį.
  • Page 289 • Sumažintos galios kaitviečių kaitros Automatiniai režimai nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. Automati‐ Viri‐ Kepi‐ • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba nis ap‐ mas 1) mas 2) sumažinkite paskutinės pasirinktos švietimas kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir Išjungta Išjungta Išjungta...
  • Page 290: Naudingi Patarimai

    parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką paspauskite veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo Norėdami įjungti automatinį...
  • Page 291 valdymo skydelio veikimą, taip pat • dūzgimą: naudojate didelę galią; galite atsitiktinai įjungti tam tikras Kaitlentės skleidžiamas triukšmas: viryklės funkcijas. • spragsėjimas: vyksta elektrinis perjungimas; • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius. Žr. „Techniniai duomenys“. • ritmingas garsas: aptiktas indas. 7.2 Veikiant girdimi garsai 7.3 Supaprastintas maisto ruošimo vadovas Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos...
  • Page 292: Valymas Ir Priežiūra

    Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 293: Gedimų Šalinimas

    ir palenkę arčiau paviršiaus stumkite ĮSPĖJIMAS! paviršiumi. Stikliniam paviršiui valyti nenaudokite • Kaitlentei pakankamai atvėsus kalkių, peilių ir kitų aštrių metalinių įrankių. riebalų ir vandens dėmes bei atnaujinkite spalvą pakeitusias vietas. Kaitlentę 8.2 Kaitlentės valymas valykite drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone.
  • Page 294 Triktis Galima priežastis Veiksmai Hob²Hood neveikia. Uždengėte valdymo skydelį. Nuimkite ant valdymo skydelio uždėtą objektą. Jūs naudojate labai aukštą puodą, Naudokite mažesnį puodą, pakeiskite kuris blokuoja signalą. kaitvietę arba valdykite gartraukį ranki‐ niu būdu. Automatinis įkaitinimas neveikia. Nustatytas didžiausias kaitros lygis. Didžiausias kaitros lygis atitinka šią...
  • Page 295: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr....7.2 kW 10.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 296: Energijos Taupymas

    Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178.4 Wh/kg Kairioji galinė 174.4 Wh/kg Dešinioji priekinė 183.2 Wh/kg Dešinioji galinė 184.9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 180.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai.
  • Page 297: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............297 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............300 3. МОНТАЖА....................302 4.
  • Page 298: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 299 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 300: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 301 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 302: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 303 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
  • Page 304 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 305: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 4.2 Поставеност на контролната плоча Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Функција Коментар поле Вклучи /Исклучи За...
  • Page 306: Пред Прва Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн...
  • Page 307: Секојдневна Употреба

    • P72 — 7200 W 4. Притиснете . P72 се појавува. • P15 — 1.500 W 5. Допрете го на тајмерот за да го • P20 — 2.000 W поставите нивото на јачина. • P25 — 2.500 W Нивоа на моќност •...
  • Page 308 • кога жежок сад за готвење ќе се стави на студена рингла, • Кога површината за готвење е За оптимален пренос на топлина исклучена, но ринглата се уште е користете сад за готвење со дијаметар жешка. на дно сличен на големината на ринглата...
  • Page 309 Може да ја користите оваа функција за да За да ја исклучите функцијата: допрете ја поставите должината на една сесија на го , а потоа допрете го готвење. Преостанатото време се одбројува наназад до 00. Прво поставете ја јачината на топлината за...
  • Page 310 6.11 Уред за безбедност на деца • сте ставиле нешто на контролната табла. Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. 6.13 Управ. со енергијата За да ја активирате функцијата: Ако повеќе рингли се активни и активирајте ја површината за готвење со потрошената...
  • Page 311 Автомат Вриењ Пржењ ско е 1) е 2) светло Вклучи Исклучи Исклучи Вклучи Брзина на Брзина на вентилатор вентилатор Вклучи Исклучи Брзина на вентилатор Вклучи Брзина на Брзина на 6.14 Hob²Hood вентилатор вентилатор Тоа е напредна автоматска функција која ја поврзува плочата за готвење со Вклучи...
  • Page 312: Напомени И Корисни Совети

    вентилаторот на поклопецот. За повторно да го стартувате вентилаторот со брзина Кога ќе завршите со готвење и ќе ја на вентилатор 1 допрете исклучите површината за готвење, вентилаторот на поклопецот може се уште да работи некое време. Потоа За да го активирате автоматскато системот...
  • Page 313 • Индуктивните рингли автоматски се Звуци поврзани со садовите за прилагодуваат на димензиите на дното готвење: на садот за готвење. Видете во • звук на пукање: садот за готвење е „Технички податоци“ > „Спецификација направен од различни материјали за рингли“ за правилни димензии на (сендвич...
  • Page 314 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2. Hollandaise сос; топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење...
  • Page 315: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 8.2 Чистење на плочата за...
  • Page 316: Решавање Проблеми

    9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 9.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 317 Проблем Можна причина Решение Користите многу високо тенџере Користете помало тенџере, кое го блокира сигналот. променете ја ринглата или работете рачно со аспираторот. Автоматско загревање не Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на работи. за јачина на топлината. топлината...
  • Page 318: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 319: Грижа За Околината

    11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел TN64IA00XB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21.0 см Лев заден...
  • Page 320: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............320 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 323 3.
  • Page 321: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 322 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 323: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
  • Page 324 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 325: Instalação

    neutros. Não utilize produtos abrasivos, estado operacional do aparelho. Não se esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação •...
  • Page 326 5. Ligue as extremidades de dois cabos 2. Remova uma parte do isolamento das azuis. extremidades do cabo azul. 6. Aplique uma nova manga da extremidade 3. Ligue as extremidades de dois cabos do fio na extremidade do fio partilhado (é azuis.
  • Page 327: Descrição Do Produto

    Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
  • Page 328 Campo do Função Comentário sensor Ligado/Desligado Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedu‐...
  • Page 329: Antes Da Primeira Utilização

    5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 5. Prima no temporizador para AVISO! definir o nível de potência. Consulte os capítulos relativos à Níveis de potência segurança. Consulte o capítulo “Dados técnicos”. 5.1 Limitação de potência CUIDADO! Limitação de potência define a potência Certifique-se de que a potência utilizada pela placa no total, dentro dos selecionada é...
  • Page 330: Aquecimento Automático

    Os indicadores acendem-se quando uma zona de cozedura está quente. Estes Grau de confeção A placa desactiva-se mostram o nível do calor residual das zonas após de cozedura que está atualmente a usar: 6 horas , 1 - 2 - Continuar a cozinhar, 3 - 4 5 horas - Manter quente,...
  • Page 331 inactivas. O visor apresenta na área do nível de calor. Consulte o capítulo “Dados técnicos”. Para ativar a função: toque em e, de Para ativar a função para uma zona de seguida, toque em do temporizador aquecimento: toque em acende-se. para definir o tempo.
  • Page 332: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    • coloca algo sobre o painel de comandos. 6.13 Gestão de potência Quando desativar a placa, também desativará esta função. Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da 6.11 Dispositivo de segurança para alimentação elétrica, esta função divide a crianças potência disponível entre todas as zonas de cozedura (ligadas à...
  • Page 333 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Ligado Desligado Velocidade 1 da ventoi‐ Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ 6.14 Hob²Hood Ligado Velocidade Velocidade 2 da ventoi‐ 3 da ventoi‐ É...
  • Page 334: Sugestões E Dicas

    Operar a velocidade da ventoinha manualmente Também pode utilizar a função Para ativar o modo automático da função, desative a placa e ative-a manualmente. Para isso, prima quando a novamente. placa estiver ativa. Isto desativa o funcionamento automático da função e Ativar a luz permite-lhe alterar manualmente a Pode configurar a placa para ativar a luz...
  • Page 335 de cozedura". Evite manter o tacho potência e o tacho tem materiais perto do painel de comandos durante diferentes (construção multicamadas). a sessão de cozedura. Isso pode • zumbido: está a utilizar um nível elevado afetar o funcionamento do painel de de potência.
  • Page 336 Os exaustores • Não obstrua o sinal entre a placa e o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Page 337: Manutenção E Limpeza

    8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpar a placa AVISO! • Remova imediatamente: plástico Consulte os capítulos relativos à derretido, folha de plástico, sal, açúcar e segurança. alimentos com açúcar, caso contrário a sujidade pode danificar a placa. Tenha 8.1 Informações gerais cuidado para evitar queimaduras.
  • Page 338 Problema Causa possível Solução Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo. sor. Pausa funciona. Consulte “Pausa”. Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Pode ouvir um som constante.
  • Page 339: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.2 kW...
  • Page 340: Eficiência Energética

    11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo TN64IA00XB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Page 341: Preocupações Ambientais

    11.3 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia no modo desligado 0.3 W Tempo máximo necessário para que o forno atinja automaticamente o modo de bai‐ 2 min xa potência aplicável 12.
  • Page 342: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............342 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 344 3.
  • Page 343 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 344: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 345 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 346 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 347: Instalarea

    aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 348 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu min. min. 500mm inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” 50mm prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 349: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pornit / Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 350: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. Pentru a seta nivelul de căldură. PowerBoost Pentru a activa funcția. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează.
  • Page 351: Utilizare Zilnică

    Niveluri de putere • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W Consultați capitolul „Date tehnice”. • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W ATENŢIE! • P40 — 4.000 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P45 — 4.500 W adecvată...
  • Page 352 6.5 OptiHeat Control (Indicator de 6.7 PowerBoost căldură reziduală cu 3 trepte) Această funcție oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi AVERTISMENT! activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducție doar pentru o perioadă limitată de Cât timp indicatorul este timp.
  • Page 353 • Cronometru Puteți utiliza această funcție atunci când plita este activată și zonele de gătit nu Când dezactivați plita se dezactivează și funcționează. Afișajul nivelului de căldură această funcție. indică 6.11 Dispozitivul de siguranță pentru copii și apoi Pentru a activa funcția: atingeți atingeți de la cronometru pentru a Această...
  • Page 354 • puneți ceva pe panoul de comandă. cât și hota au un sistem de comunicare cu semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului 6.13 Management putere este stabilită automat în funcție de setarea modului și a temperaturii celui mai fierbinte Dacă sunt active zone multiple și puterea vas de pe plită.
  • Page 355: Sfaturi Utile

    funcţionarea automată a funcţiei şi vă permite 3. Apăsaţi timp de 3 secunde. să schimbaţi manual viteza ventilatorului. 4. Apăsați de câteva ori până când se Când apăsați , creșteți viteza ventilatorului aprinde cu o treaptă. Când ajungeți la un nivel intens 5.
  • Page 356 privind zonele de gătire”. Puneți vasul în Zgomote legate de vase: centrul zonei de gătire selectate. • zgomot ca o pocnitură: vasul este realizat • Eficiența zonei de gătire depinde de din materiale diferite (construcție de tip diametrul vasului. Pentru un transfer optim sendviș).
  • Page 357 (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele AEG care funcționează cu această Hota prezentată mai jos are doar scop ilustrativ. caracteristică trebuie să conțină simbolul...
  • Page 358: Îngrijirea Și Curățarea

    8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 8.2 Curățarea plitei AVERTISMENT! • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia Consultați capitolele privind siguranța. de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora 8.1 Informații cu caracter general plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială...
  • Page 359 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant.
  • Page 360: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Page 361: Clasa De Eficiență Energetică

    (adică valoarea maximă a 11. CLASA DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului TN64IA00XB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 362 centrul local de reciclare sau contactaţi marcate cu acest simbol împreună cu administraţia oraşului dvs. deşeurile menajere. Returnaţi produsul la ROMÂNA...
  • Page 363: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 364: Общая Безопасность

    соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 365 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 366: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 367 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 368 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 369: Установка

    3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Page 370 данные о минимальном расстоянии между приборами. min. Найдите видеоинструкцию «Установка min. 500mm 50mm индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg В случае установки прибора над...
  • Page 371: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл...
  • Page 372: Перед Первым Использованием

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Точка обозначает изменение уровня нагрева на ½. Выполняется...
  • Page 373: Ежедневное Использование

    • P72 — 7200 Вт 2. Нажмите и удерживайте в течение • P15 — 1500 Вт 3 секунд. Дисплей загорится и • P20 — 2000 Вт погаснет. • P25 — 2500 Вт 3. Нажмите и удерживайте в течение • P30 — 3000 Вт •...
  • Page 374 • когда на холодную конфорку помещают горячую посуду; • когда варочная панель выключена, но Для обеспечения оптимальной конфорка еще горячая. теплопередачи используйте кухонную посуду с днищем, диаметр которой Индикатор исчезает после полного совпадает с размером конкретной остывания конфорки. конфорки (см. максимальное значение диаметра...
  • Page 375 6.8 Таймер Чтобы выключить эту функцию: коснитесь , а затем коснитесь • Таймер обратного отсчета Оставшееся время обратного отсчета Данная функция используется для будет сброшено на 00. установки продолжительности работы за один цикл приготовления. Сначала задайте уровень нагрева нужной Данная функция не влияет на работу конфорки, а...
  • Page 376 6.11 Защита от детей • Таймер ведет обратный отсчет • Таймер обратного отсчета ведет Эта функция предотвращает случайное обратный отсчет использование варочной панели. • на панели управления оказался Для включения этой функции: Включите посторонний предмет. варочную панель при помощи . Не 6.13 Система...
  • Page 377 Автоматические режимы Автома‐ Обжарк Варка 1) тическое а 2) зажига‐ ние Выкл Выкл Выкл Вкл Выкл Выкл Вкл Скорость Скорость вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра 1 Вкл Выкл Скорость 6.14 Hob²Hood вентилято‐ ра 1 Это современная функция с использованием автоматики, Вкл...
  • Page 378: Указания И Рекомендации

    нажатие на переводит скорость вентилятора вытяжки на уровень «0», что По завершении приготовления и после приводит к его остановке. Для повторного выключения варочной панели включения вентилятора на скорости 1 вентилятор вытяжки может нажмите продолжать работать в течение определенного периода времени. По истечении...
  • Page 379 подходящих размерах кухонной посуды. Шумы, издаваемые посудой: Размещайте кухонную посуду в центре • потрескивание: посуда изготовлена из выбранной конфорки. нескольких материалов (многослойное • Эффективность конфорки зависит от дно). диаметра днища кухонной посуды. Для • свист: используется конфорка, для обеспечения оптимальной которой...
  • Page 380 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 1 – 2. Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление под крышкой. ченные яйца. 2. – 3. Рис, сваренный...
  • Page 381: Уход И Очистка

    Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 8. УХОД И ОЧИСТКА 8.2 Очистка варочной панели ВНИМАНИЕ! • Удаление следующих загрязнений См. главы, содержащие Сведения по...
  • Page 382: Поиск И Устранение Неисправностей

    9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Page 383 Проблема Возможная причина Способ устранения Не работает Автоматический Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева нагрев. вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. На дисплее чередуются два Работает Система управления См.
  • Page 384: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. гарантийном сроке и авторизованных 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель TN64IA00XB: Продуктовый номер (PNC) 949 493 040 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 385: Охрана Окружающей Среды

    Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 18.0 см (Ø) Правая передняя 14.5 см Задняя правая 18.0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая...
  • Page 386: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............386 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............388 3. МОНТАЖА....................391 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 393 5.
  • Page 387 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 388: Безбедносна Упутства

    да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 389 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 390 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 391: Монтажа

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 392 5. Повежите крајеве две плаве жице. 2. Уклоните део изолације са крајева 6. Поставите нови завршни рукавац на плаве жице. дељени крај жице (потребна је посебна 3. Повежите крајеве две плаве жице. алатка). 4. Поставите нови завршни рукавац на Двофазни прикључак дељени...
  • Page 393: Опис Производа

    Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Page 394 Сензор Функција Коментар Укључено/Искључено Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Контролна брава/ Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Дисплеј...
  • Page 395: Пре Прве Употребе

    5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 5. Притисните тајмера да бисте УПОЗОРЕЊЕ! подесили ниво снаге. Погледајте поглавља о безбедности. Нивои снаге Погледајте одељак „Технички подаци“. 5.1 Ограничење снаге ОПРЕЗ Ограничење снаге дефинише колико снаге укупно користи плоча за кување, у оквиру Уверите се да изабрана снага ограничења...
  • Page 396 преостале топлоте зона за кување које тренутно користите: Подешaвање степе‐ Плоча за кување се на топлоте деактивира након - настави кување, 4 сата - одржавање топлоте, 6 - 9 1,5 сати - преостала топлота. 6.3 Коришћење зона за кување Индикатор се може такође укључити: Ставите...
  • Page 397 кување не раде. Дисплеј степена топлоте показује Погледајте одељак „Технички подаци“. Да бисте активирали функцију: Да бисте активирали функцију за зону додирните и затим додирните или за кување: Додирните . Пали се тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал Да...
  • Page 398 Да бисте деактивирали функцију: Када је функција постављена на Додирните . Претходно подешени можете чути звук једино када: степен топлоте се укључује. • додирнете • Тајмер се спушта • Тајмер за одбројавање времена се Када деактивирате плочу за кување, спушта такође...
  • Page 399 Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) освет‐ љење Укључено Искључено Искључено Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ ра 1 ра 1 Укључено Искључено Брзина вентилато‐ ра 1 6.14 Hob²Hood Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ Ово је напредна аутоматска функција која ра...
  • Page 400: Напомене И Савети

    вентилатора на 0, чиме се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на брзини 1, Када завршите са кувањем и деактивирате плочу за кување, притисните вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Да...
  • Page 401 обезбеђења оптималног преноса Бука која се ствара током припреме топлоте, користите посуђе за кување јела: чији је пречник дна сличан пречнику • пуцкетање: посуђе за кување је зоне за кување (тј. максимални пречник направљено од различитих материјала посуђа за кување наведен у одељку (структура...
  • Page 402 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2. - 3. Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати најмање два пута више ком, подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
  • Page 403: Нега И Чишћење

    Кухињски аспиратори са функцијом наш сајт за потрошаче. Кухињски Hob²Hood аспиратори AEG који подржавају ову За цео асортиман кухињских аспиратора функцију морају имати симбол који подржавају ову функцију погледајте 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 8.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте...
  • Page 404 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Нисте подесили степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 405: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TN64IA00XB: PNC 949 493 040 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 – 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 406: Energetska Efikasnost

    Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 11. ENERGETSKA EFIKASNOST 11.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела TN64IA00XB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 407: Еколошка Питања

    11.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви ре‐ 2 мин жим мале снаге 12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја.
  • Page 408: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 408 2.
  • Page 409: Všeobecná Bezpečnosť

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 410: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 411: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 412 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 413: Inštalácia

    • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
  • Page 414 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný min. min. 500mm varný panel AEG – inštalácia pracovnej 50mm dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ak je spotrebič...
  • Page 415: Opis Výrobku

    4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.
  • Page 416: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Bodka znamená zmenu o polovicu varného stupňa. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické...
  • Page 417: Každodenné Používanie

    Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových •...
  • Page 418 6.5 OptiHeat Control (3-krokový 6.7 PowerBoost indikátor zvyškového tepla) Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre VAROVANIE! indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť Pokiaľ je ukazovateľ automaticky prepne na najvyšší varný stupeň. viditeľný, hrozí...
  • Page 419 6.11 Detská poistka Túto funkciu môžete použiť, keď je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu Na displeji varného stupňa sa zobrazí varného panela. Zapnutie funkcie: zapnite varný panel Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa pomocou .
  • Page 420 všetky varné zóny (pripojené k tej istej fáze). najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Varný panel zabezpečuje ovládanie varných Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného stupňov v záujme ochrany poistiek panela. v domových rozvodoch. • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy Pri väčšine odsávačov pár je systém a počtu fáz varného panela.
  • Page 421: Rady A Tipy

    automatické ovládanie funkcie a umožní vám 2. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. Displej to meniť rýchlosť ventilátora manuálne. sa zapne a vypne. Stlačením zvýšite rýchlosť ventilátora 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. o jednu úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa úroveň...
  • Page 422 zón“. Kuchynský riad položte do stredu Zvuky súvisiace s varením: zvolenej varnej zóny. • praskanie: kuchynský riad je vyrobený • Účinnosť varnej zóny súvisí s priemerom z rôznych materiálov (sendvičová kuchynského riadu. Na optimálnu štruktúra), distribúciu tepla použite kuchynský riad s •...
  • Page 423 Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol SLOVENSKY...
  • Page 424: Ošetrovanie A Čistenie

    8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 8.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! • Okamžite odstráňte: roztavený plast, Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť 8.1 Všeobecné informácie varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
  • Page 425 Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný...
  • Page 426: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model TN64IA00XB: Č. výrobku (PNC) 949 493 040 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 427: Energetická Účinnosť

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu TN64IA00XB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 cm Ľavý zadný...
  • Page 428: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............428 2. VARNOSTNA NAVODILA................430 3. NAMESTITEV..................... 432 4.
  • Page 429: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 430: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 431 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 432: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 433 3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
  • Page 434: Opis Izdelka

    Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko min. min. 500mm kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ 50mm poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se...
  • Page 435 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica/ Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Page 436: Pred Prvo Uporabo

    Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Page 437 6.2 Samodejni izklop 6.4 Stopnja kuhanja Funkcija samodejno izklopi kuhalno Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite ploščo, če: Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite • So vsa kuhališča izklopljena. Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče.
  • Page 438 (zasveti ). Takoj se dotaknite , da se Če želite izklopiti zvok: se dotaknite vklopi prava stopnja kuhanja. Po treh • Odštevalna ura sekundah zasveti To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošča vklopljena in kuhališča ne delujejo. Za izklop funkcije: dotaknite se Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje 6.7 PowerBoost Za vklop funkcije: se dotaknite...
  • Page 439 6.11 Varovalo za otroke (povezanimi z isto fazo). Kuhalna plošča nadzoruje stopnje kuhanja, da zaščiti Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne varovalke električnega omrežja. plošče. • Kuhališča so združena glede na mesto in Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z število faz v kuhalni plošči. Vsaka faza ima dotikom polja .
  • Page 440 5. Pritisnite programske ure, da izberete samodejni način. Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje tovarniško aktiviran. Če je izklopljen, ga vklopite pred uporabo Za neposredno upravljanje nape na funkcije. Za dodatne informacije si oglejte plošči nape izklopite samodejni način navodila za uporabo kuhinjske nape.
  • Page 441: Namigi In Nasveti

    7. NAMIGI IN NASVETI – Posoda s premerom, manjšim od UPOZORNENIE! kuhališča, bo prejela le del moči, ki jo ustvari kuhališče, kar pomeni Oglejte si poglavja o varnosti. počasnejše kuhanje. – Tako iz varnostnih razlogov kot za 7.1 Posoda optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno...
  • Page 442 Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1–2. Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 443: Skrb In Čiščenje

    Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol vklopljeno Hob²Hood.
  • Page 444 Težava Možni vzrok Rešitev 10 sekund niste nastavili stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐ vanje. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si "Prekinitev".
  • Page 445: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TN64IA00XB: Številka izdelka (PNC) 949 493 040 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 446: Energijska Učinkovitost

    11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela TN64IA00XB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm...
  • Page 447: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............447 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............449 3. INSTALACIÓN.................... 452 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............454 5.
  • Page 448: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 449: Instrucciones De Seguridad

    temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 450: Conexión Eléctrica

    2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 451: Cuidado Y Limpieza

    desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 452: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 453: Montaje

    6. Coloque un manguito nuevo en cada 3. Conecte los extremos de los dos extremo del cable (se necesita una conductores azules. herramienta especial). 4. Coloque un manguito nuevo en el Conexión bifásica extremo compartido del cable (se 1. Retire el manguito del extremo del cable necesita una herramienta especial).
  • Page 454: Descripción Del Producto

    Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Page 455: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Sensor Función Comentario Encendido/Apagado Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo/ Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
  • Page 456: Antes Del Primer Uso

    5. ANTES DEL PRIMER USO 4. Pulse . P72 aparece. ADVERTENCIA! 5. Pulse del temporizador para Consulte los capítulos sobre seguridad. ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia 5.1 Limitación de energía Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Limitación de energía define cuánta energía consume la placa en total, dentro de los PRECAUCIÓN! límites de los fusibles de la instalación...
  • Page 457: Ajuste De Temperatura

    Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de Ajuste del nivel de La placa de cocción calor residual de las zonas de cocción que calor se apaga está usando: 3 - 4 5 horas - continuar cocinando, 4 horas - mantener caliente,...
  • Page 458 Para activar la función: toque y después del temporizador para ajustar el Consulte el capítulo “Datos técnicos”. tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea. Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque Para desactivar la función: toque...
  • Page 459: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    6.11 Dispositivo de seguridad para 6.13 Gestión de energía niños Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro Esta función impide el uso accidental o eléctrico, esta función dividirá la potencia indebido de la placa. disponible entre todas las zonas de cocción Para activar la función: encienda la placa (conectadas a la misma fase).
  • Page 460 especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) La velocidad del ventilador se determina mática automáticamente según el ajuste del modo Encendido Velocidad Velocidad que se usa y la temperatura del utensilio de del ventila‐...
  • Page 461: Consejos

    Para ello, ajuste el modo automático en H1 – del ventilador a 0 y se apagará. Pulse para volver a poner en marcha el ventilador a velocidad 1. La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar Para activar el funcionamiento la placa de cocción.
  • Page 462: Ruidos Durante El Funcionamiento

    del panel de control o activar • zumbido: el nivel de potencia utilizado es accidentalmente las funciones de la elevado. placa. Ruidos relacionados con la placa: • clic: se produce una conmutación eléctrica. • silbido; zumbido: el ventilador está en Consulte "Datos técnicos".
  • Page 463 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Page 464: Limpieza Y Mantenimiento

    8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 8.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
  • Page 465 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Page 466: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo TN64IA00XB: Número de producto (PNC) 949 493 040 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 467: Eficiencia Energética

    óptimos utilice 11. EFICIENCIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo TN64IA00XB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 468: Aspectos Medioambientales

    12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 469: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............469 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............471 3.
  • Page 470: Загальна Безпека

    поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 471: Інструкції З Техніки Безпеки

    таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 472 2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 473 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 474: Встановлення

    2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 475 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на УВАГА спільний кінець дроту (потрібен спеціальний інструмент). Не просвердлюйте та не припаюйте 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА...
  • Page 476 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Page 477: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення...
  • Page 478: Перед Першим Використанням

    Сенсорна Функція Коментар кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює...
  • Page 479: Щоденне Користування

    • P72 — 7200 Вт 3. Натисніть і утримуйте протягом • P15 — 1500 Вт 3 секунд. З'явиться або • P20 — 2000 Вт З'явиться • P25 — 2500 Вт • P30 — 3000 Вт 4. Натисніть . З'явиться P72 . •...
  • Page 480 • коли варильна поверхня вимкнена, але зона нагрівання ще гаряча. Для оптимальної передачі тепла Індикатор зникає, коли зона нагрівання використовуйте посуд із діаметром охолоне. дна, подібним до розміру зони нагрівання (див. максимальні значення 6.6 Автоматичний розігрів діаметра посуду в розділі «Технічні Якщо...
  • Page 481 Спочатку встановіть ступінь нагріву для зони нагрівання, а потім налаштуйте функцію. Функція не впливає на роботу зон нагрівання. Вибір зони нагрівання: торкніться декілька разів, доки не з'явиться індикатор 6.9 Пауза зони нагрівання. Ця функція налаштовує всі зони Щоб увімкнути функцію або змінити нагрівання, які...
  • Page 482 6.13 Управління потужністю утримуйте протягом 4 секунд. Якщо активні декілька зон, а споживана Загорається . Вимкніть варильну потужність перевищує можливості поверхню за допомогою електромережі, ця функція розподіляє Для вимкнення функції: увімкніть доступну потужність між усіма зонами готування (підключених до однієї фази). варильну...
  • Page 483 6.14 Hob²Hood Автома‐ Смаженн Варка 1) Це сучасна автоматична функція, яка тична я 2) під’єднує варильну поверхню до підсвітка спеціальної витяжки. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Увімк. Швидкість Швидкість Швидкість вентилятора визначається вентилято‐ вентилято‐ ра 2 ра 3 автоматично...
  • Page 484: Поради Та Рекомендації

    Увімкнення світла У разі натискання швидкість Можна налаштувати автоматичне вентилятора збільшується на один ступінь. увімкнення підсвітки щоразу під час Якщо вибрати інтенсивний рівень і активації варильної поверхні. Для цього натиснути ще раз, швидкість встановіть автоматичний режим H1 – H6. вентилятора налаштовується на значенні...
  • Page 485 більшого розміру, ніж зазначено в посуд виготовлено з різних матеріалів розділі «Специфікації зон (конструкція «сендвіч»). нагрівання». Не залишайте посуд • гудіння: встановлено високий рівень близько до панелі керування під час потужності. процесу готування. Це може Шуми, пов’язані з варильною вплинути на функціонування панелі поверхнею: керування...
  • Page 486 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки для плит AEG, поверхнею та витяжкою (наприклад, які підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою...
  • Page 487: Догляд Та Очищення

    8. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 8.2 Чищення варильної поверхні ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Негайно видаліть: розплавлену Див. розділи з інформацією щодо пластмасу й полімерну плівку, соль, техніки безпеки. цукор та залишки страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то 8.1 Загальна інформація забруднення...
  • Page 488 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 10 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
  • Page 489: Технічні Дані

    скляної поверхні) та текст повідомлення 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель TN64IA00XB: Номер виробу (PNC) 949 493 040 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц Індукція 7.2 кВт...
  • Page 490: Енергоефективність

    Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі TN64IA00XB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 491: Охорона Довкілля

    • Якщо можливо, накривайте посуд • Використовуйте залишкове тепло для кришкою. підтримання страви теплою або • Розміщуйте посуд безпосередньо в розтоплювання продуктів. центрі зони нагрівання. 11.3 Інформація про виріб щодо енергоспоживання та максимального часу досягнення відповідного режиму низького енергоспоживання Споживання енергії у вимкненому стані 0.3 Вт...
  • Page 492 701132746-B-102025...

Table of Contents