Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TWBI947DIX
LAVE-VAISSELLE
VAATWASSER
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TWBI947DIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THOMSON TWBI947DIX

  • Page 1 TWBI947DIX LAVE-VAISSELLE VAATWASSER MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER...
  • Page 2: Table Of Contents

    Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité des Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par les Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux, noms de produits et...
  • Page 3: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 4: Précautions De Sécurité

    14-15. MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale. La pression minimale admissible pour l’arrivée d’ e au est de 0,04 MPa. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’ e au est de 1 MPa. La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil.
  • Page 5: Description Du Produit

    Instructions de mise à la terre : Cet appareil doit être raccordé à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance du courant électrique. Cet appareil est équipé d'une fiche de mise à...
  • Page 6: Panneau De Contrôle

    Panneau de Contrôle Indicateurs lumineux de Affichage Indicateurs lumineux programme Bouton Bouton Bouton Touche Double marche/ sélectecteur de programme/ démarrage/ aspersion arrêt Bouton de verrouillage pause sécurité-enfants Bouton de Bouton de départ différé séchage turbo Indicateurs lumineux de programme Lavage Intensif Lavage léger 60 minutes...
  • Page 7: Avant D'installer Votre Lave-Vaisselle

    AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant de brancher votre lave-vaisselle dans une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à...
  • Page 8 Il doit y avoir un espace de 50 mm au minimum entre le bord de la porte du lave-vaisselle et les murs ou les meubles qui lui sont adjacents. Lave-vaisselle Meuble Porte du lave-vaisselle Espace de 50 mm au minimum (Unité...
  • Page 9 Fixation de la plaque ornementale 4 vis à bois 4 x 42 Trou d'une profondeur de 10 mm Plaque ornementale (2~5 kg) Bouchon en forme de T 2 vis à bois 4 x 26 Porte du lave-vaisselle...
  • Page 10 Retirez la vis 4-ST4X12. Changez la vis à bois 4-ST4x42. Porte du lave-vaisselle Plaque ornementale Réglage de la tension du ressort de la porte La porte du lave-vaisselle est attachée à des ressorts. Ils sont assemblés en usine pour garantir qu’ils soient à la tension appropriée, de sorte que la porte puisse être ouverte et fermée en douceur.
  • Page 11 Raccordement à l’eau froide L'installation du tuyau doit être effectuée par des professionnels. Raccordez le tuyau d’alimentation en eau fourni à un connecteur fileté de 3/4 "et assurez-vous qu’il est bien serré. Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant une période prolongée, laissez l'eau couler pour que l'eau soit claire.
  • Page 12 Tuyau de vidange En cas de fuite, fermez immédiatement l’alimentation en eau et inspectez intégralement les raccords du tuyau. Resserrez les raccordements si nécessaire. Si pour une raison quelconque vous ne parvenez pas à arrêter la fuite vous-même, demandez conseil à un plombier qualifié.
  • Page 13 Installation des plinthes Panneau de contrôle Panneau flexible 5~25mm Plaque ornementale Plinthe Hauteurs variables suggérées Plaque ornementale Plinthe 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Veillez à...
  • Page 14: Avant De Charger Les Paniers

    Vis ST 4 x 26 Cheville AVANT DE CHARGER LES PANIERS Enlevez les restes d’aliments volumineux (par exemple les os), car ils pourraient boucher le filtre ou endommager la pompe de lavage. Faites tremper les poêles et les casseroles au fond desquelles il y a des restes brûlés avant de les placer dans les paniers.
  • Page 15: Chargement Du Lave-Vaisselle

    CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Charger les paniers supérieur et inférieur Le panier supérieur est conçu pour les articles délicats et légers, par exemple les verres, tasses, soucoupes, bols et plats peu profonds. Le panier inférieur est conçu pour les casseroles, couvercles, assiettes, saladiers, couverts, etc. Les plats de service et les grands couvercles doivent être placés sur les bords du panier en veillant à...
  • Page 16: Panier À Couverts

    Panier à couverts 1. Cuillères à café 2. Cuillères à dessert 3. Cuillères à soupe 4. Fourchettes 5. Couteaux 6. Fourchette de service 7. Louche à sauce Ne laissez aucun objet dépasser du bas de la cuve. Chargez toujours les ustensiles tranchants avec le tranchant vers le bas ! AJUSTER LE PANIER SUPÉRIEUR Déplacez le panier supérieur vers le haut pour libérer de l'espace dans le panier inférieur pour les grandes assiettes et les ustensiles de cuisson, ou déplacez-le vers le bas pour libérer de l'espace dans le...
  • Page 17: Paniers Supérieurs Et Inférieurs Pliables

    Pour abaisser le panier supérieur : Soulevez-le vers le haut pour libérer le mécanisme de verrouillage, puis déplacez-le vers le bas. PANIERS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS PLIABLES Les paniers pliables composés de deux parties situées sur les paniers supérieur et inférieur de votre lave- vaisselle sont conçus pour vous permettre de placer plus facilement des articles volumineux tels que des casseroles, des poêles, etc.
  • Page 18 système d’adoucissement d’eau. Remplissez le réservoir à sel avant de démarrer le programme de lavage.. Ainsi, la solution excessivement saline sera immédiatement évacuée par l’eau. La présence prolongée d’eau salée dans le réservoir peut provoquer de la corrosion. Régler la consommation de sel 1.
  • Page 19: Utilisation Des Distributeurs De Liquide De Rinçage Et De Détergent

    vaisselle après chaque remplissage du récipient de sel afin de laver le sel qui aurait pu être déversé dans la cuve. REMARQUE : En fonction de la manière dont le sel se dissout, l’indicateur d'avertissement du sel peut rester allumé même si le réservoir à sel est rempli. UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE DÉTERGENT Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est libéré...
  • Page 20 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Refermez le bouchon en Versez le liquid de rinçage Dévissez le bouchon du le tournant dans le sens jusqu’à ce que le reservoir distributeur de liquide de horaire. soit plein. rinçage en le tournant dans le sens antihoraire et retirezle.
  • Page 21 Si vous souhaitez ajouter du détergent au prélavage, remplissez le compartiment de prélavage situé sur le couvercle du distributeur. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Page 22: Programmes De Lavage

    PROGRAMMES DE LAVAGE Détergent Besoin de Durée du Description du Prélavage / Energie Consommation liquide Programme Type de vaisselle programme cycle Lavage (kWh) d’eau (L) (minutes) principal rinçage ? Pour une Prélavage vaisselle Lavage principal légèrement sale, (62°C) normale ou très 3 / 14 g Rinçage1 1,20...
  • Page 23: Démarrer Un Cycle De Lavage

    DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 3. Inspectez les filtres. Assurez-vous qu'ils sont propres et correctement positionnés. Référez-vous au paragraphe « Nettoyage et entretien ». 4. Vérifiez qu’il y a du sel et du liquide de rinçage dans l’appareil. 5.
  • Page 24 AVERTISSEMENT ! Le cycle de lavage ne pourra pas démarrer si la porte du lave-vaisselle est ouverte ou si elle est mal fermée. N'ouvrez pas la porte tant que le lave-vaisselle fonctionne : vous risqueriez de vous brûler avec les jets d'eau bouillante.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    nombre de cycle. Appuyez sur pour quitter le mode d'interrogation et arrêter. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans les composants électriques et de verrouillage de la porte, n’utilisez pas de spray nettoyant.
  • Page 26 Le système de filtration se compose d'un filtre pour gros débris, d'un filtre plat (filtre principal) et d'un micro-filtre (filtre fin). 1 filtre plat Les aliments et les débris seront piégés par un jet spécial sur le bras de pulvérisation inférieur. 2 Filtre pour gros débris Les gros débris, tels que les os et le verre, qui risquent de boucher l'évacuation, sont piégés dans le filtre pour gros débris.
  • Page 27 Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, dévissez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire sortir la rondelle du bras d'aspersion et retirez le bras. Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, tirez-le. Lavez les bras dans de l'eau savonneuse et tiède et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets.
  • Page 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d'appeler pour une réparation L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous aider à solutionner le problème. Causes possibles Solution possible Probl me Changez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Le fusible a grillé ou le Débranchez tous les autres appareils branchés sur disjoncteur s’est déclenché.
  • Page 29 sel est desserré. Les plats s’entrechoquent les Le lave- uns contre les autres. Consultez le chapitre « Charger les paniers » pour vaisselle est Les bras d’aspersion repositionner la vaisselle. bruyant. percutent des plats. Les plats n’ont pas été Consultez le chapitre « Charger les paniers ». correctement positionnés.
  • Page 30: Spécifications

    avant de nettoyer l’intérieur, sinon vous risquez de vous brûler. Les dépôts de fer dans l'eau Vous devez appeler une société spécialisée dans peuvent entraîner la les adoucisseurs d'eau pour obtenir un filtre formation d'une pellicule. spécial. Le couvercle du Des résidus de détergent Nettoyez le détergent qui se trouve dans le distributeur...
  • Page 31 RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l’étiquetage énergétique des lave-vaisselle ménagers Nom du fournisseur ou marque commerciale: Etablissements Darty & fils © | THOMSON Adresse du fournisseur: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Référence du modèle: TWBI947DIX Paramètres généraux du produit:...
  • Page 32: Service De Réparation Et Pièces De Rechange

    SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
  • Page 33: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
  • Page 34 Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON en het THOMSON logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – meer informatie op www.thomson-brand.com Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's...
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;...
  • Page 36 De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na de installatie van het apparaat goed bereikbaar blijven. Voor instructies over de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast te maken, raadpleeg de sectie “INSTALLATIE-INSTRUCTIES” op pagina’s 38-45.
  • Page 37: Beschrijving Van De Onderdelen

    Steek de stekker in een gepast stopcontact dat volgens alle lokale codes en voorschriften is geïnstalleerd en geaard. Een onjuiste aansluiting van de aardleiding kan resulteren in een risico op een elektrische schok. Vraag advies aan een bekwame elektricien of reparateur als u twijfelt of het apparaat al dan niet juist geaard is.
  • Page 38 Bedieningspaneel Programma Indicatorlampjes indicatorlampjes Tentoonstelling Programmatoets/ Stroom Start/pauze Dubbele sproeiknop Knop kinderslot aan/uit toets Uitstel starttoets Turbo drogen- functieknop Programma indicatorlampjes Intensief Licht wassen 60 minuten Snel Hoofdwas Tentoonstelling: Om de wasprogramma-tijd, uitgestelde starttijd, waterhardheidinstelling en foutcodes weer te geven. Indicatorlampjes Zout Glansmiddel...
  • Page 39: Voordat U Uw Vaatwasmachine Installeert

    VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasmachine op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik zonder aarding. WAARSCHUWING: Sluit de elektrische stroom af voordat u uw vaatwasmachine installeert.
  • Page 40 Zorg voor een open ruimte van minstens 50 mm tussen de zijkant van de vaatwasmachinedeur en de aangrenzende wand of kast. Vaatwasmachine Kast Vaatwas machinedeur Minimale ruimte van 50mm (Eenheid: mm)
  • Page 41 De sierplaat bevestigen 4-4X42 houtschroef het gat met een diepte van 10mm Sierplaat (2~5kg) Plug met T-vorm 2-4x26 houtschroef Vaatwas machinedeur...
  • Page 42 Verwijder 4-ST4X12 schroef. Vervang door 4-ST4x42 Vaatwas machinedeur Sierplaat De spanning van de deurveer afstellen De vaatwasmachinedeur is vastgemaakt aan veren. Deze werden in de fabriek afgesteld om een juiste spanning te waarborgen zodat de deur probleemloos geopend en gesloten kan worden. De veerspanning is juist wanneer: a) De deur horizontaal blijft wanneer deze volledig is geopend.
  • Page 43 Hexnut tool Zeskantsleutel CR-V 4mm Koudwateraansluiting Laat het installeren van de kabel aan deskundigen over.. Sluit de koudwatertoevoerslang aan op een 1,9cm (3/4") connector met schroefdraad en maak deze stevig vast. Als de waterleidingen nieuw zijn of gedurende een lange periode niet werden gebruikt, laat het water stromen om ervoor te zorgen dat het water schoon is.
  • Page 44 Aansluiting van de afvoerslang Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimale diameter van 4 cm, of laat in de gootsteen lopen, en zorg ervoor het niet te buigen of vouwen. De hoogte van de afvoerpijp moet minder dan 600 mm zijn.
  • Page 45 Waterpas zetten De toegestane helling onder de gehele vaatwasser is 2 graden. Pas de hoogte aan door aan de stelvoetjes te draaien om ervoor te zorgen dat de vaatwasser waterpas staat. Pas de voorste stelvoetjes aan. Pas de achterste stelvoetjes aan. Plint installeren Bedieningspaneel Flexibel paneel 5~25mm...
  • Page 46 Voorgestelde variabele hoogtes Sierplaat Plint 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Zorg ervoor dat er voldoende afstand is tussen de sierplaat en de plint, zodat de deur soepel kan worden geopend en gesloten zonder obstakels.
  • Page 47: Alvorens De Korven Te Vullen

    ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN Verwijder grove etensresten, zoals botten, deze kunnen de filter verstoppen of de waterpomp beschadigen. Week potten en pannen met aangebrande etensresten voordat u deze in de korven zet. WAARSCHUWINGEN: Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat het tijdens het programma niet kan omvallen en het draaien van de sproeiarm niet hindert.
  • Page 48: Bovenste Korf

    Bovenste korf Onderste korf Kopjes Eetborden Glazen Dessertborden Schoteltjes Ovalen schaal Mokken Glazen kom Dessertkommen Melamine dessertborden Kleine pan Melamine koml Soepborden Bestekkorf 1. Theelepels 2. Dessertlepels 3. Soeplepels 4. Vorken 5. Messen 6. Serveervork 7. Sauslepel...
  • Page 49: De Bovenste Korf Aanpassen

    Laat geen artikelen door de bodem uitsteken. Laad altijd scherpe artikelen met de scherpe punt naar beneden! DE BOVENSTE KORF AANPASSEN Breng de bovenste korf omhoog om meer ruimte te creëren voor grotere borden en kookgerei in de onderste korf, of breng deze omlaag voor meer ruimte in de bovenste korf. De bovenste korf omhoog brengen: Houd de zijkanten vast en til omhoog.
  • Page 50: Opvouwbare Bovenste En Onderste Rekken

    OPVOUWBARE BOVENSTE EN ONDERSTE REKKEN De opvouwbare rekken, bestaande uit twee delen die zich in de bovenste en onderste korf van uw vaatwasser bevinden, zijn ontworpen om grotere items zoals potten, pannen, etc. gemakkelijker te plaatsen. Indien gewenst kan elk deel afzonderlijk worden opgevouwen, of kunnen ze allemaal worden opgevouwen om grotere ruimtes te creëren.
  • Page 51: Het Glansspoel- En Vaatwasmiddelbakje Gebruiken

    WATERHARDHEID Regeneratie vindt plaats Tentoonstelling na elke X °Clarke Bereik Mmol/l programma’ s 0 – 8 Zacht 0 – 1,1 Geen regeneratie 9 – 10 Zacht 1,2 – 1,4 11 – 12 Medium 1,5 – 1,8 13 – 15 Medium 1,9 –...
  • Page 52 WAARSCHUWING! Gebruik voor de vaatwasmachine alleen glansspoelmiddel van een merk. Vul het voorraadreservoir voor het glansspoelmiddel nooit met andere middelen (bijv. reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. Functie van het vaatwasmiddel De chemische ingrediënten waaruit het vaatwasmiddel is samengesteld, zijn nodig om al het vuil van de vaat te verwijderen en op te lossen in het afwaswater.
  • Page 53 Het glansspoelmiddelbakje vullen Installler de dop terug en Vul het bakje helemaal met Draai de dop van het draai met de klok mee. glansmiddel. glansmiddelbakje tegen de klok in om te verwijdereglglansmiddel. OPMERKING: Veeg eventueel gemorst glansspoelmiddel weg met een absorberende doek om overmatig schuim tijdens de volgende vaatwascyclus te voorkomen.
  • Page 54: Vaatwasprogramma's

    Als u vaatwasmiddel wilt toevoegen voor de voorwas, vul het voorwasvak dat zich op het deksel van de dispenser bevindt. Sluit de afdekking en druk erop totdat het vergrendelt. VAATWASPROGRAMMA'S Programma- Water- Glansspo- Omschrijving Energie Programma Soort vaatwerk Vaatwasmiddel duur verbruik elmiddel van de cyclus...
  • Page 55: Een Wascyclus Starten

    OPMERKING: EN 60436: Dit programma is de testcyclus. De informatie voor de vergelijkingstest is in overeenstemming met EN 60436. Het ecoprogramma geschikt is voor het reinigen van normaal bevuild tafelgerei, dat het voor dit gebruik het meest efficiënte programma is wat betreft het gecombineerde energie- en waterverbruik, en dat het wordt gebruikt om na te gaan of de EU-regelgeving inzake ecologisch ontwerp wordt nageleefd.
  • Page 56 11. Druk herhaaldelijk op om de bovenste of onderste korf te selecteren die tijdens een wascyclus besproeid moet worden. Het overeenkomstig controlelampje knippert op het scherm. 12. Druk op om de vaatcyclus te starten. Het programmacontrolelampje stopt met knipperen. Wanneer de uitsteltimer is ingesteld, gaat het indicatorlampje van het geselecteerde aantal uren branden.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    vermijdt dat kinderen met de bedieningsknoppen spelen wanneer het apparaat in werking is. Houd langer dan 3 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Houd langer dan 3 seconden ingedrukt om deze functie uit te schakelen. Het hangslot- indicatorlampje dooft. Afvoerfunctie U kunt uw vaatwasser dwingen om het water af te voeren terwijl deze in werking is.
  • Page 58 Tijdens het vullen van de vaatwasmachine kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasmachinedeur druppelen. Dit oppervlak bevindt zich buiten de wasruimte en kan niet worden bereikt met water van de sproeiarmen. Veeg deze resten weg voordat de deur wordt gesloten. Het bedieningspaneel reinigen Als reiniging nodig is, veeg het bedieningspaneel alleen schoon met een zachte, vochtige doek.
  • Page 59 De sproeiarmen reinigen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig schoon te maken, de chemische stoffen in hard water kunnen de sproeiers en lagers van de sproeiarmen verstoppen. Om de sproeiarmen te reinigen, volg onderstaande instructies: Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, draai de moer tegen de klok in los om de sluitring op de sproeiarm af te nemen en verwijder vervolgens de sproeiarm.
  • Page 60: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Alvorens met het servicecentrum contact op te nemen Het bekijken van de tabellen op de volgende pagina's kan het contact opnemen met het servicecentrum overbodig maken. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Vervang de zekering of reset de Zekering gesprongen of de stroomonderbreker.
  • Page 61 Schroef de dop van het Controleer of de dop stevig is vastgemaakt zoutreservoir los. De vaat rammelt tegen De vaatwasmachine elkaar. Raadpleeg “De korven vullen" om de vaat te maakt veel lawaai. De sproeiarmen botsen herschikken. tegen de vaat. De vaat is niet goed Raadpleeg "De vaatwasmachine vullen".
  • Page 62: Specificaties

    kunnen een film op het een speciale filter. vaatwerk achterlaten. Het deksel van het Verstopte wasmiddelresten Reinig het wasmiddel uit het bakje. Vaatwasmiddelbakje verstoppen het klepje. kan niet goed gesloten worden. Er zit nog wasmiddel Het vaatwerk blokkeert het Ruim de machine op de juiste manier in het vaatwasmiddelbakje.
  • Page 63: Productinformatieblad

    GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2017 VAN DE COMMISSIE met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke afwasmachines Naam van de leverancier of het handelsmerk: Etablissements Darty & fils © | THOMSON Adres van de leverancier: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France...
  • Page 64: Dienst Voor Herstellingen En Reserveonderdelen

    DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of herstel het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele herstellingen of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Opgelet! Alle apparaten hebben een garantie van 2 jaar.
  • Page 65: Verwijdering

    VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Page 66 Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilidade da Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e o logótipo da THOMSON são marcas comerciais usadas sob licença pela Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com Todos os outros produtos, serviços, empresas, marcas comerciais, nomes comerciais ou do produto e...
  • Page 67: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de campo;...
  • Page 68: Precauções De Segurança

    A ficha tem de permanecer facilmente acessível após a instalação do aparelho. Relativamente às instruções referentes ao método de fixação e à forma como o aparelho deve ser fixado ao respetivo suporte, consulte a secção "INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO" nas páginas 70-77.
  • Page 69: Vista Pormenorizada Do Produto

    Este aparelho tem de ser ligado à terra. No caso de um mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra irá reduzir o risco de choque elétrico, fornecendo um caminho de menor resistência para a corrente elétrica. Este aparelho está equipado com uma ficha com ligação à...
  • Page 70: Painel De Controlo

    Painel de controlo Indicadores Indicadores luminosos do luminosos programa Visor Botão Botão do programa/ Botão de Botão de de Ligar/ Botão de bloqueio para pulverização Iniciar/Pausa Desligar crianças dupla Botão de início retardado Botão da função de secagem turbo Indicadores luminosos do programa Lavagem Intensivo 60 minutos...
  • Page 71: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO AVISO: O tubo de água e o dispositivo elétrico devem ser instalados por profissionais. Desligue a corrente antes de instalar a máquina de lavar louça, caso contrário poderá ocorrer um choque elétrico. Posicionamento do aparelho Coloque o aparelho no local pretendido. A parte de trás deve ficar encostada à parede por trás, e os lados, ao longo dos armários ou paredes adjacentes.
  • Page 72 Deve existir um espaço de, pelo menos, 50 mm entre a parte lateral da porta da máquina de lavar loiça e a parede ou armário ao lado. Máquina de lavar loiça Armário Porta da máquina de lavar loiça Espaço mínimo de 50 mm (Unidade: mm)
  • Page 73 Fixação da placa decorativa 4 parafusos para madeira 4X42 o orifício com 10 mm de profundidade Placa decorativa (2~5kg) Tampão em forma de T 2 parafusos para madeira 4x26 Porta da máquina de lavar loiça...
  • Page 74 Retire 4 parafusos ST4X12. Mude os 4 parafusos para madeira ST4x42. Porta da máquina de lavar loiça Placa decorativa Ajustar a tensão da mola da porta A porta da máquina de lavar loiça está ligada a molas. São regulados na fábrica para garantir que estão com a tensão correta, para que a a porta possa ser aberta e fechada sem problemas.
  • Page 75 Ligação da água fria A instalação da mangueira deverá ser feita por profissionais. Ligue a mangueira de abastecimento de água fornecida a um conector roscado com 3/4 " e certifique-se de que fica bem apertada. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante um longo período de tempo, deixe a água passar, para se certificar de que a água está...
  • Page 76 Mangueira de drenagem Se forem detetadas fugas, corte imediatamente o fornecimento de água e verifique todas as ligações da mangueira. Volte a apertar as ligações, se necessário. Se, por qualquer razão, não conseguir parar a fuga, contacte um canalizador qualificado. Ajuste do nível A inclinação permitida sob toda a máquina de lavar louça é...
  • Page 77 Instalação do rodapé Painel de controlo Painel flexível 5~25mm Placa decorativa Rodapé Alturas variáveis sugeridas Placa decorativa Rodap 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Certifique-se de que existe espaço suficiente entre a placa decorativa e o rodap , de modo a que a porta possa ser aberta e fechada sem problemas e sem obstruções.
  • Page 78: Antes De Inserir Loiça Nos Cestos

    Parafuso ST4x26 Tampão para orifícios ANTES DE INSERIR LOIÇA NOS CESTOS Retire os restos grandes de comida, como ossos, que possam obstruir o filtro ou danificar a bomba de lavagem. Embeba panelas ou frigideiras com restos de comida queimada no fundo e depois coloque-as no cesto.
  • Page 79: Carregar A Máquina De Lavar Loiça

    CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento dos cestos superior e inferior O cesto superior foi concebido para conter objetos delicados e leves, tais como copos, chávenas, pires, tigelas de servir e panelas pouco fundas. O cesto inferior foi concebido para conter panelas, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc. Os pratos de servir e as tampas grandes devem ser dispostos à...
  • Page 80: Ajustar O Cesto Superior

    Cesto para talheres 1. Colheres de chá 2. Colheres de sobremesa 3. Colheres de sopa 4. Garfos 5. Facas 6. Garfos de servir 7. Concha para molho Não deixe que nenhum objeto se prolongue pelo fundo. Carregue sempre os utensílios afiados com a ponta afiada para baixo! AJUSTAR O CESTO SUPERIOR Desloque o cesto superior para cima para criar mais espaço para pratos e utensílios de cozinha maiores no cesto inferior, ou desloque-o para baixo para ter mais espaço no cesto superior.
  • Page 81: Grelhas Desdobráveis Do Cesto Superior E Inferior

    Para baixar o cesto superior: Levante-o para cima para libertar o mecanismo de bloqueio e, em seguida, desloque-o para baixo. GRELHAS DESDOBRÁVEIS DO CESTO SUPERIOR E INFERIOR As grelhas desdobráveis consistem em duas partes nos cestos superior e inferior da sua máquina de lavar loiça.
  • Page 82 solução salina é removido imediatamente pela água. A presença prolongada de água salgada no depósito pode dar origem à corrosão. Ajustar o consumo de sal 1. Após ligar a máquina de lavar loiça, insira o estado de ajuste do consumo de sal mantendo premido por cerca de 5 segundos até...
  • Page 83: Utilização Dos Dipensadores De Enxaguamento E De Detergente

    NOTA: Dependendo de quão bem o sal se dissolve, o indicador luminoso de aviso do sal pode permanecer aceso, mesmo depois de encher o compartimento de sal. UTILIZAÇÃO DOS DIPENSADORES DE ENXAGUAMENTO E DE DETERGENTE Função do abrilhantador O abrilhantador é libertado durante o último enxaguamento para evitar que a água forme gotículas na loiça, o que pode deixar manchas e riscos.
  • Page 84 Enchimento do dispensador do abrilhantador Feche a tampa do Deite o abrilhantador no Retire a tampa do dispensador do abrilhantador dispensador, tendo o dispensador do abrilhantador rodando-a no sentido dos cuidado de não encher rodando-a no sentido ponteiros do relógio. demasiado.
  • Page 85: Programas De Lavagem

    Se quiser adicionar detergente à pré-lavagem, encha o compartimento de pré-lavagem na cobertura do dispensador. Feche a tampa e pressione-a até que encaixe no lugar. PROGRAMAS DE LAVAGEM Duração Detergente Consumo Descrição do Energia É preciso Programa Tipo de loiça Pré/ ciclo programa...
  • Page 86: Iniciar Um Ciclo De Lavagem

    lavagem mais curta, Lavagem para cargas principal (45°C) ligeiramente Pré-lavagem 0,60 Não (ou 3-em-1) sujas que Lavagem não precisam de secagem. Para enxaguar as partículas Lavagem Indisponível 0,01 Não sujidade soltas da loiça NOTA: EN 60436: Este programa o ciclo de teste. A informação para o teste de comparação est em conformidade com a EN 60436.
  • Page 87 Temporizador de início retardado: O temporizador de início retardado permite-lhe retardar o início de um programa de lavagem, de 1 a 24 horas. Prima repetidamente até que o tempo de atraso desejado seja apresentado no visor. Por exemplo, H:03 para um atraso de 3 horas. Uma vez definido o temporizador de atraso, prima para ativar a função.
  • Page 88: Limpeza E Manutenção

    Alterar o programa em curso Um ciclo de lavagem só pode ser alterado se estiver a funcionar há pouco tempo; caso contrário, o detergente pode já ter sido libertado e a máquina de lavar loiça pode já ter drenado a água de lavagem. Se for esse o caso, a máquina de lavar loiça tem de ser reiniciada e o distribuidor de detergente tem de ser reabastecido.
  • Page 89 contra a superfície suja dos pratos. A água é bombeada através de um braço pulverizador rotativo, escoado através de um filtro removendo comida e sujidade e bombeada de volta através do braço pulverizador. A água suja é bombeada para fora e substituída com água limpa no fim de cada ciclo (o número de vezes depende do ciclo a ser usado).
  • Page 90 Rode o conjunto do filtro no sentido Levante o filtro plano. contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-o. Separe os filtros e enxague todos os filtros em água corrente com uma escova macia. Limpe os filtros uma vez por semana. Volte a colocar o filtro plano e o conjunto do filtro rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Page 91: Resolução De Problemas

    Limpeza sem solventes ou abrasivos Para limpar o exterior e as peças de plástico da máquina de lavar loiça, não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos. Utilize apenas um pano com água morna e detergente. Para remover pontos ou manchas da superfície do interior, utilize um pano ligeiramente embebido em água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
  • Page 92 Limpe sempre imediatamente os derrames de Abrilhantador derramado abrilhantador. Interior da cuba Pode ter usado detergente Certifique-se de que o detergente não tem manchada. com corante. corante. Para limpar o interior, utilize uma esponja ligeiramente embebida em água com detergente Película branca para lavar a loiça, e utilize luvas de borracha.
  • Page 93 O abrilhantador derramado pode provocar a A máquina de lavar loiça formação excessiva de espuma e levar a um não está nivelada. transbordamento. Limpe eventuais derrames com um pano húmido. A bomba de O sistema foi concebido para detetar um drenagem não Transbordamento transbordo.
  • Page 94: Características Técnicas

    AVISOS! Se ocorrer um transbordamento, desligue o abastecimento geral da água antes de contactar a assistência. Se houver água no recipiente de base devido a um enchimento excessivo ou a uma pequena fuga, a água deve ser removida antes de reiniciar a máquina de lavar loiça. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 220-240V~ 50Hz Voltagem nominal / Frequência...
  • Page 95 REGULAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DA COMISSÃO respeitante à etiquetagem energética das máquinas de lavar louça para uso doméstico Marca comercial ou nome do fornecedor: Etablissements Darty & fils © | THOMSON Endereço do fornecedor: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Identificador de modelo: TWBI947DIX Parâmetros gerais do produto:...
  • Page 96: Servlço De Reparação E Peças Sobresselentes

    SERVlÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS SOBRESSELENTES Não desmonte, nem repare o aparelho sozinho. O incumprimento desta premissa, pode provocar um choque elétrico ou ferimentos pessoais. Para aceder ao serviço de reparação profissional e encomendar peças sobresselentes, obtenha o apoio do serviço pós-venda daMediaMarkt. Atenção! Todos os aparelhos têm uma garantia de 2 anos.
  • Page 97: Eliminação

    ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
  • Page 98 This product has been manufactured and sold under the responsibility of Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – further information at www.thomson-brand.com All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos referenced herein...
  • Page 99: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
  • Page 100: Safety Precautions

    Regarding the instructions for the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION INSTRUCTIONS” in pages 101-108. Safety Precautions Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is for indoor household use only.
  • Page 101: Product Overview

    Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. PRODUCT OVERVIEW Upper basket Upper spray arm...
  • Page 102: Before Installing Your Dishwasher

    Program indicator lights Intensive Light wash 60 minutes Rapid Pre-wash Display: To show washing program time, delayed start time, water hardness setting and error codes Indicator lights Refill salt Refill rinse aid Child lock Turbo dry Dual spray indicator lights: Designate the washing program to the upper or lower basket.
  • Page 103 Waterproof film Cabinet Opening Requirements Electrical, drain and water supply line connection There should be at least a 50 mm gap between the side of the dishwasher door and the wall or cabinet next to it. Door of dishwasher Minimum space of 50mm (Unit: mm)
  • Page 104 Fixing the ornamental plate 4-4X42 wood screw the hole with 10mm depth Ornamental plate (2~5kg) Plug with T shape 2-4x26 wood screw Door of dishwasher...
  • Page 105 Remove 4-ST4X12 screw. Change 4-ST4x42 wood screw. Door of dishwasher Ornamental plate Adjusting the Tension of the Door Spring The dishwasher door is attached to springs. They are set at the factory to ensure that they are at the proper tension, so that the door can be opened and closed smoothly. The spring tension is correct when: a) The door remains horizontal in the fully opened position.
  • Page 106 Cold Water Connection The installation of the hose should be done by professionals. Connect the supplied water supply hose to a threaded ¾” connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 107 Drain hose If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully. Re-tighten the connections if necessary. If for any reason you are unable to stop the leak yourself, please seek advice from a qualified plumber. Level Adjustment Allowable slope under entire dishwasher is 2 degrees.
  • Page 108 Skirting board installation Control panel Flexible panel 5~25mm Ornamental plate Skirting board Suggested variable heights Ornamental plate Skirting board 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Ensure that there is enough clearance between the ornamental plate to the skirting board, so that the door can be opened and closed smoothly without obstruction.
  • Page 109: Before Loading The Baskets

    ST4x26 screw Hole plug BEFORE LOADING THE BASKETS Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash pump. Soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom then load them into the basket. WARNINGS: Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle.
  • Page 110: Loading The Dishwasher

    LOADING THE DISHWASHER Loading the Upper and Lower Baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans. The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the upper spray arm can turn freely.
  • Page 111: Cultery Basket

    Cultery Basket 1. Teaspoons 2. Dessert spoons 3. Soup spoons 4. Forks 5. Knives 6. Serving fork 7. Gravy ladle Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! ADJUSTING THE UPPER BASKET Move the upper basket upwards to create more space for bigger plates and cookware in the lower basket, or move it downwards for more room in the upper basket.
  • Page 112: Upper And Lower Basket Folding Racks

    To lower the upper basket: Lift it upwards to release the lock mechanism, then move it downwards. UPPER AND LOWER BASKET FOLDING RACKS Folding racks consisting of two parts that are located on the upper and lower baskets of your dishwasher are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc.
  • Page 113: Water Hardness

    Adjusting the salt consumption 1. After the dishwasher is switched on, enter the status of adjusting the salt consumption by holding down for about 5 seconds until the display shows “H4”. 2. Repeatedly press to adjust the setting to suit the water hardness. 3.
  • Page 114: Using The Rinse And Detergent Dispensers

    USING THE RINSE AND DETERGENT DISPENSERS Function of the rinse aid The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. WARNING! Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Page 115 Close the rinse aid dispenser Pour the rinse aid into the Remove the rinse aid cap by rotating it clockwise. dispenser, being careful not dispenser cap by rotating it to overfill. anticlockwise. NOTE: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
  • Page 116: Washing Programs

    If you would like to add detergent to the pre-wash, fill the pre-wash compartment located on the cover of the dispenser. Close the cover and press on it until it locks into place. WASHING PROGRAMS Program Water Type of Detergent Energy Rinse aid Program...
  • Page 117: Starting A Wash Cycle

    NOTE: EN 60436: This program is the test cycle. The information for comparability test is in accordance with EN 60436. The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 118 12. Press to start washing. The programme indicator light will stop flashing. If delay timer is set, the selected delay hour indicator light will illuminate. After the delay time has elapsed the appliance will automatically operate. 13. After the program has ended, the diswasher will buzz and stop. 14.
  • Page 119: Cleaning And Maintenance

    out. Drainage function You can force your dishwasher to drain when it is running. To activate the drainage function, press and hold for about 3 seconds. Once the dishwasher stops running, the water should drain. Usage counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold for 3 seconds, the dishwasher display will show the number of cycles.
  • Page 120 them if necessary under running water. The filtering system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter). 1 Flat filter Food and debris will be trapped by a special jet on the lower spray arm. 2 Coarse filter Big debris, such as bone and glass that could clog the drain will be trapped in the coarse filter.
  • Page 121: Troubleshooting

    Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Page 122 plumber to check it. Use only the detergent special for dishwasher to avoid suds. If this occurs, open the door and let the suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the bottom of the dishwasher. Close the Improper detergent dishwasher door, then select pre-wash cycle.
  • Page 123 leaks. aid spills. Spilled rinse aid could cause oversudsing and lead to overflowing. Wipe away any spills with a damp cloth. Dishwasher is no level. Make sure the dishwasher is level. Drain pump The system is designed to detect an overflow. doesn’t Overflow When it works, it shuts off the circulation pump...
  • Page 124: Specifications

    Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier’s name or trade mark: Etablissements Darty & fils © | THOMSON Supplier’s address: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Model identifier: TWBI947DIX...
  • Page 125: Repair And Spare Parts Service

    REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
  • Page 126: Disposal

    DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 127 Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Déclaration UE de Conformité N°8620241 00 EU Declaration of Conformity EU- Conformiteitsverklaring Declaración UE de Conformidad Declaração UE de Conformidade Description du produit – LAVE-VAISSELLE DISHWASHER Product Description: VAATWASMACHINE Productbeschrijving: Descripcion del producto:...
  • Page 128 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: LVD : EN 62233:2008 ErP : (EU) 2019/2017 (EU) 2019/2022 (EU) 2021/340 (EU) 2021/341 La présente déclaration de conformité...