Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
Manuel d'instructions 
Instruction Manual
TDW 60 WH
TDW 60 SILVER
Lave‐vaisselle 
Dishwasher
Vaatwasser
Lavavajillas
 
Gebruiksaanwijzing
 
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON TDW 60 WH

  • Page 1   TDW 60 WH TDW 60 SILVER Lave‐vaisselle  Dishwasher Vaatwasser Lavavajillas   Gebruiksaanwijzing Manuel d'instructions    Instruction Manual Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ......................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............5 DESCRIPTION ........................6 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ..............7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................. 7 Branchement à l'arrivée d'eau ................8 Mise à niveau ......................9 FONCTIONNEMENT .......................
  • Page 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:  des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  des fermes;  l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 4 les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter...
  • Page 5 vers le bas ou en position horizontale. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés. Les informations sur la façon de charger le lave-vaisselle sont définies en pages 10 dans la section “CHARGEMENT DES PANIERS”.
  • Page 6: Instructions Importantes De Sécurité

    Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 14 couverts. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle et des ustensiles de cuisine.  Ne déconnectez jamais l’appareil du réseau électrique en tirant sur le câble d'alimentation, saisissez toujours la prise.
  • Page 7: Description

    DESCRIPTION Vue avant (Intérieur) Vue arrière 1. Bras d'aspersion supérieur liquide de rinçage 2. Tiroir à couverts 8. Étagère porte-tasses 3. Panier supérieur 9. Bras d'aspersion inférieur 4. Tuyau interne 10. Dispositif de filtrage 5. Panier inférieur 11. Valve d'arrivée d'eau 6.
  • Page 8: Avant D'installer Votre Lave-Vaisselle

    Partie centrale du panneau de contrôle Affichage Indicateurs lumineux des programmes de lavage : Verres Auto 90 minutes Intensif Express Normal Lavage économique Rinçage Autres indicateurs lumineux : Bras Remplissage Remplissage Séchage Bras Verrouillage d’aspersion du liquide de supplémentaire d’aspersion sécurité...
  • Page 9: Branchement À L'arrivée D'eau

    Branchement à l’arrivée d’eau Tuyau d'arrivée d'eau (alimentation en eau froide) Le tuyau d'arrivée d'eau de la machine se termine par un connecteur femelle de 3/4". La canalisation doit donc comporter un connecteur mâle similaire ainsi qu'un robinet d'arrêt à proximité. Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez fermement;...
  • Page 10: Mise À Niveau

    Si des fuites sont détectées, coupez immédiatement l'alimentation en eau et vérifiez tous les raccords de tuyaux. Resserrez les raccords si nécessaire. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas en mesure d'arrêter la fuite vous-même, veuillez consulter un plombier qualifié. Mise à...
  • Page 11: Chargement Des Paniers

    Avant d'insérer la vaisselle dans l'appareil, vous devez:  Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou d'abî mer la pompe de lavage.  Faire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les mettre au lave-vaisselle.
  • Page 12 La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Panier supérieur Panier inférieur INSERTION INSERTION Tasses Soucoupes Verres Ramequin Grand bol Assiettes à Grandes assiettes Saladier Plat ovale Assiettes dessert creuses Le panier supérieur est équipé de deux étagères porte-tasses. Pour les charges réduites, les étagères porte-tasses supplémentaires peuvent être repliées si nécessaire, comme illustré...
  • Page 13 Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier du bas, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple. Réglage en hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hauteur de façon à faire de la place pour des ustensiles encombrants placés sur le panier supérieur ou sur celui du bas.
  • Page 14 Le tiroir à couverts peut être positionné de 5 manières différentes : Les parties gauche et droite du tiroir sont inclinées. La partie gauche est plate alors que la partie droite est inclinée. Les deux parties du tiroir sont plates. Déplacez la partie droite au-dessus de la partie gauche.
  • Page 15: Utilisation De L'adoucisseur D'eau

    Utilisation de l'adoucisseur d'eau La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
  • Page 16: Utilisation Du Liquide De Rinçage Et Distributeur De Détergent

    Remplissage du réservoir de sel Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Placez l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5kg de sel dans le réservoir. Ouvrir Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 17 REMARQUE : Lorsque l'indicateur visuel devient clair, ou lorsque l'indicateur du niveau de liquide s'allume, le réservoir a besoin d'être rempli de nouveau. Réglage du réservoir du liquide de rinçage Le réglage par défaut est de 5 pour ce lave-vaisselle. Il existe au total 6 réglages disponibles.
  • Page 18: Programmes De Lavage

    REMARQUE:Afin d'obtenir de meilleures performances de séchage, il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille « 3-en-1 » ou « tout-en-1 ». Programmes de lavage Quantité Le liquide recommandée Durée du Description du Énergie de rinçage Programme Degré...
  • Page 19: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    * Programme de comparaison pour EN 50242 Les informations de comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, comme suit :  Capacité : 14 couverts  Position du panier du haut : Position basse  Position de réglage du liquide de rinçage : 6 REMARQUE : 1.
  • Page 20  Retardateur : Le retardateur vous permet de retarder le début d'un programme de lavage de 1 heure à 24 heures au maximum. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le délai souhaité s'affiche, par exemple H:03 pour un départ différé 3 heures après. Une fois le retardateur réglé, appuyez sur pour activer la fonction.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Ajout de vaisselle supplémentaire 1. Sans éteindre la machine, appuyez sur pour la mettre en pause. 2. Ouvrez la porte en faisant attention à éviter la vapeur brûlante. 3. Mettez la vaisselle dans le lave-vaisselle 4. Refermez la porte et appuyez sur .
  • Page 22: Nettoyage De La Porte

    Nettoyage des filtres Le dispositif de filtrage est constitué d'un filtre principal (1), d'un filtre central (2) et d'un micro-filtre (3). Démontage des filtres Tournez le dispositif de filtrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller les filtres de l'appareil. Soulevez le dispositif de filtrage, puis séparez les filtres.
  • Page 23: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Nettoyage des bras d'aspersion Les bras d'aspersion doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque d'obstruction; les bras se démontent facilement. Pour retirer les bras d'aspersion du haut et du bas, maintenez-les en les dévissant ou tirez dessus. Lavez les bras d'aspersion sous l'eau courante puis remettez-les en place et assurez-vous que rien ne peut gêner leur mouvement de rotation.
  • Page 24 et laissez la mousse s'évaporer. Refermez et verrouillez la porte, puis lancez un programme de lavage pour vider l’eau. Répétez si nécessaire. Du liquide de En cas de débordement, essuyez rinçage a débordé. immédiatement les coulures. Taches sur les Le détergent utilisé Vérifiez que le détergent utilisé...
  • Page 25 sont bloqués. manière à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement. Les filtres ne sont Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de pas propres ou ne filtrage correctement. sont pas disposés correctement. Taches et Le réglage du Modifiez le réglage du réservoir à liquide traces sur la distributeur de de rinçage.
  • Page 26: Fiche Produit

    FICHE DU PRODUIT : Cette fiche produit est conforme à la directive européenne N° 1059/2010. Marque Thomson Modèle TDW 60 WH, TDW 60 SILVER Nombre de couverts standard Classe d'efficacité énergétique ❶ Consommation d’énergie annuelle ❷ 266kWh/an Consommation d’énergie pour un cycle...
  • Page 27 Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne. Thomson est une marque déposée de Technicolor. Nous nous excusons pour tout inconvénient causé par des incohérences mineures du manuel d’instructions, pouvant se produire en raison de l’amélioration et du...
  • Page 28 CONTENTS WARNINGS ......................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............5 DESCRIPTION ......................6 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER .............. 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS................7 Connecting to the Mains Water Supply ............8 Levelling ......................9 OPERATION ......................9 General Warnings and Recommendations ............9 Loading the Baskets..................
  • Page 29: Warnings

    WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.
  • Page 30 given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order...
  • Page 31 The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used;...
  • Page 32: Important Safety Instructions

    The maximum permissible inlet water pressure is 1 MPa. The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. The maximum number of place settings to be washed by this dishwasher is 14 place settings. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...
  • Page 33: Description

    DESCRIPTION Front View (Interior) Rear View 1. Top spray arm 7. Detergent / rinse aid dispenser 2. Cutlery rack 8. Cup shelves 3. Upper basket 9. Lower spray arm 4. Inner pipe 10. Filter assembly 5. Lower basket 11. Water inlet valve 6.
  • Page 34: Before Installing Your Dishwasher

    Central part of the control panel Display Indicator lights of washing programmes: Glass Auto 90 minutes Intensive Rapid Normal Eco wash Soak Other indicator lights: Upper spray Lower spray Refill salt Refill rinse aid Extra dry Child lock BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home.
  • Page 35: Connecting To The Mains Water Supply

    Connecting to the Mains Water Supply Inlet hose (Cold water supply) The water inlet hose from the machine terminates in a 3/4" female connector. The water supply should therefore terminate in a similar male connector and should have a stopcock close by in the pipe. Connect the straight connector of the inlet hose to the water supply securely ensuring that the washers are securely in place at both ends of the hose.
  • Page 36: Levelling

    Levelling Place the dishwasher on an even, stable surface. It is very important that the dishwasher is perfectly levelled in order to avoid the dishwasher to malfunction. You can level the dishwasher by adjusting the base feet. OPERATION Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under pressure) against the soiled surface of dishes.
  • Page 37: Loading The Baskets

    Items which are not dishwasher-safe:  Wooden dishes, pots or pans  Handcrafted items  Plastic dishes (except when marked dishwasher-safe)  Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass  Aluminium dishes  Silverware  Glass and crystal ...
  • Page 38 The upper basket is equipped with two cup shelves. For reduced loads, the additional cup shelves can be folded down if not required as shown below. To make full use of the space in the lower basket when large dishes are loaded, the lower basket has tilting plate supports which can be stowed horizontally.
  • Page 39 Loading the cutlery rack Arrange the cutlery in the rack. The top spray arm must not be blocked by items. Take care during loading to avoid injury from the knife blades. 1. Soup spoons 2. Forks 3. Knives 4. Teaspoons 5.
  • Page 40 5 Positions of cutlery rack: Left and right parts of rack are tilted. Left part is flat whilst right part is tilted. Both parts of rack are flat. Move the right part over the left part. Right part of rack is removed.
  • Page 41: Using The Water Softener

    Using the Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
  • Page 42: Using The Rinse Aid And Detergent Dispensers

    Filling with salt Unscrew the cap from the salt container by turning it anticlockwise. Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load about 1.5kg of salt into the salt container. Screw the cap back clockwise. NOTE: The salt container must only be refilled when the refill salt indicator light illuminates.
  • Page 43 NOTE: Refill the rinse aid when the optical level indicator becomes clear again, or when the rinse aid indicator light illuminates. Adjusting the rinse aid dispenser setting The factory setting for the dishwasher is 5 and you can choose among 6 settings. The amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector position.
  • Page 44: Washing Programmes

    NOTE: To achieve better drying performance, it is recommended to use a Rinse Aid when using an 3-in-1 or all-in-one tablet. Washing Programmes Recommended quantity of Rinse Washing Energy Water Programme Degree of soil Cycle Description detergent time (min.) (Kwh) pre-wash / needed? main wash...
  • Page 45: Starting The Dishwasher

    NOTE: 1. The washing time may vary according to the incoming water temperature and the environmental temperature. 2. The power consumption in left-on mode is 0.49W (door open), in off-mode it is 0.45W. Starting the Dishwasher 1. Turn the water tap on. 2.
  • Page 46  This function can only be used with Intensive, Normal, ECO, Glass and 90 minutes programmes.  When this function is activated, the dishwasher will increase temperature at the end of a washing programme to improve drying. 11. Repeatedly press to select the upper, lower or both baskets to be sprayed during a washing cycle.
  • Page 47: Cleaning And Maintenance

    to accidentally start the dishwasher by pressing any button. To activate this function, press and hold simultaneously until the lock indicator light will illuminate. To deactivate this function, press and hold the same two buttons simultaneously until the lock indicator light goes out.
  • Page 48: Cleaning The Spray Arms

    Cleaning the Spray Arms The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. To remove the upper and lower spray arms, hold and unscrew or pull them out. Wash the spray arms under running water and attach them back in place, checking that the rotary movement is in no way impeded.
  • Page 49 Spilled rinse aid Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained tub Detergent with Make sure the detergent does not interior colourant is used. contain any colourant. White film Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge over the inside with dishwasher detergent and wear surface...
  • Page 50 being used. Wrong programme Choose a programme with long washing selection time. Error codes When some malfunctions occur, the display will show the following error codes to warn you: Error code Meaning Possible cause Longer inlet time. Tap is not opened, or water inlet is restricted, or water pressure is too low.
  • Page 51: Product Fiche

    PRODUCT FICHE This product fiche has been setup in conformity with EU Regulation No 1059/2010. Brand Thomson Model TDW 60 WH, TDW 60 SILVER Standard place settings Energy efficiency class ❶ Annual energy consumption ❷ 266kWh/annum Energy consumption of the standard 0.93 kWh/cycle...
  • Page 52 The manual is based on the European Union’s standards and rules. Thomson is a trademark of Technicolor. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
  • Page 53 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ......................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............... 5 BESCHRIJVING ........................6 VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT ............7 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ................... 7 Op de watervoorziening aansluiten ................... 8 Waterpas zetten........................9 WERKING ..........................9 Algemene waarschuwingen en aanbevelingen ..............9 De korven vullen ........................ 10 Waterontharder gebruiken ....................
  • Page 54: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals:  kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;  boerderijen;  door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen;  bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische,...
  • Page 55 manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortig bevoegd persoon als het is beschadigd, om risico's te...
  • Page 56 De deur dient niet open gelaten te worden, daar dit een struikelgevaar zou kunnen inhouden. WAARSCHUWING: Messen en ander keukengerei met scherpe punten moeten in de korf gestoken worden met de punt naar beneden of in horizontale positie. Gebruik de nieuwe slangen die met het apparaat zijn meegeleverd en gebruik geen oude slangen opnieuw.
  • Page 57: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 14. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...
  • Page 58: Beschrijving

    BESCHRIJVING Vooraanzicht (Binnenkant) Achteraanzicht 1. Bovenste sproeiarm 7. Vaatwasmiddel-/ glansmiddelbakje 2. Bestekkorf 8. Bekerrekken 3. Bovenste korf 9. Onderste sproeiarm 4. Binnenste buis 10. Filtereenheid 5. Onderste korf 11. Waterinlaatklep 6. Zoutreservoir 12. Afvoerslang Bedieningspaneel Overzicht Knoppen aan de linker- en rechterkant van het bedieningspaneel Aan/uit Dubbele sproeier ...
  • Page 59: Voordat U Uw Vaatwasser Installeert

    Middelste deel van het bedieningspaneel Display Controlelampjes van vaatwasprogramma’s: Glas Automatisch 90 minuten Intensief Snel Normaal Eco-wassen Weken Overige controlelampjes: Onderaan Zout Glansmiddel Bovenaan Extra droog Kinderslot sproeien bijvullen bijvullen sproeien VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasser op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis.
  • Page 60: Op De Watervoorziening Aansluiten

    Op de watervoorziening aansluiten Toevoerslang (koudwatertoevoer) De watertoevoerslang van het apparaat eindigt in een 3/4" vrouwelijke aansluiting. De aansluiting van uw waterleiding moet dus eindigen in een gelijksoortige mannelijke aansluiting en voorzien zijn van een afsluitkraan die zich in de buurt bevindt. Sluit de rechte aansluiting van de toevoerslang stevig aan op de waterleiding, ervoor zorgend dat de sluitringen in beide uiteinden van de slang goed op hun plaats zitten.
  • Page 61: Waterpas Zetten

    Waterpas zetten Plaats de vaatwasser op een vlakke, stabiele ondergrond. Voor een juiste werking is het zeer belangrijk dat de vaatwasser perfect waterpas staat. U kunt de vaatwasser waterpas zetten door de stelvoetjes af te stellen. WERKING Uw vaatwasser reinigt de vaat door een mengsel van water en vaatwasmiddel (onder druk) tegen de bevuilde oppervlakken te sproeien.
  • Page 62: De Korven Vullen

    Serviesgoed dat niet vaatwasserbestendig is:  Houten schalen, potten of pannen  Artisanale voorwerpen  Kunststof vaat (behalve deze die als vaatwasserbestendig is gemarkeerd)  Kommen en vaat van koper, tin, zink of messing  Aluminium vaat  Tafelzilver  Glas en kristal ...
  • Page 63 De bovenste korf is voorzien van twee bekerrekken. Voor kleine ladingen kunnen de bijkomende bekerrekken omlaag worden gevouwen wanneer deze niet nodig zijn, zoals hieronder afgebeeld. Om optimaal gebruik te kunnen maken van de ruimte in de onderste korf en grote schalen in te laden, kunnen de bordensteunen horizontaal worden neergeklapt.
  • Page 64 Hogere stand Lagere stand Hendel De bestekkorf vullen Rangschik het bestek in de korf. De bovenste sproeiarm mag niet door keukengerei worden gehinderd. Wees voorzichtig tijdens het vullen om letsel door de messen te voorkomen. 1. Soeplepels 2. Vorken 3. Messen 4.
  • Page 65 5 Posities van de bestekkorf: Linker en rechter deel van het rek staan schuin. Linker deel is vlak terwijl rechter deel schuin staat. Beide delen van rek zijn vlak. Schuif het rechter deel over het linker deel. Rechter deel van rek is verwijderd.
  • Page 66: Waterontharder Gebruiken

    Waterontharder gebruiken De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasser kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen.
  • Page 67: De Glans- En Vaatwasmiddelbakjes Gebruiken

    Het zoutreservoir vullen Schroef de dop van het zoutreservoir los door deze tegen de klok in te draaien. Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Laad het zoutreservoir met circa 1,5kg zout. Schroef de dop met de klok mee vast. OPMERKING: Vul alleen het zoutreservoir wanneer het controlelampje voor zout bijvullen brandt.
  • Page 68 OPMERKING: Vul glansmiddel bij wanneer de optische niveau-indicator doorzichtig wordt of wanneer het controlelampje van het glansmiddel brandt. Het verbruik van glansmiddel aanpassen De fabrieksinstelling voor de vaatwasser is 5 en u heeft de keuze uit 6 instellingen. De hoeveelheid vrijkomend glansmiddel is evenredig met de stand van de keuzeschakelaar. 1.
  • Page 69: Vaatwasprogramma's

    OPMERKING: Voor een beter droogresultaat is het aanbevolen om een glansmiddel te gebruiken wanneer u een 3-in-1 of alles-in-één tablet gebruikt. Vaatwasprogramma’s Aanbevolen hoeveelheid Duur Glans- Mate van Omschrijving van Energie Water Programma vaatwasmiddel vaatwas middel bevuiling de cyclus (kWh) voorwas/ (min.) nodig?
  • Page 70: De Vaatwasser Starten

    De informatie voor de vergelijkingstest overeenkomstig met EN 50242 is als volgt:  Capaciteit: 14 couverts  Stand van bovenste korf: Lage stand  Glansmiddelinstelling: 6 OPMERKING: 1. De duur van de vaatcyclus is afhankelijk van de temperatuur van het toevoerwater en de omgevingstemperatuur.
  • Page 71 10. Als u de extra droogfunctie wil activeren, druk op en het overeenkomstig controlelampje brandt.  Deze functie kan enkel in het Intensieve, Normale, ECO, Glas en 90 minuten-programma worden gebruikt.  Als deze functie is geactiveerd, verhoogt de vaatwasser de temperatuur aan het einde van een wasprogramma voor een beter droogresultaat.
  • Page 72: Reiniging En Onderhoud

    3. Druk herhaaldelijk op om een nieuw programma te selecteren.  Het controlelampje van het nieuw programma brandt. 4. Druk op om het programma te starten. Kinderslot-functie Deze functie stelt u in staat om de knoppen op het bedieningspaneel te vergrendelen. De kinderen kunnen vervolgens de vaatwasser niet per ongeluk inschakelen wanneer ze op de knoppen drukken.
  • Page 73: De Deur Reinigen

    De deur reinigen Gebruik een vochtige doek om de rand rondom de deur te reinigen. Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor vloeistof in het deurslot en de elektrische onderdelen terecht kan komen. De sproeiarmen reinigen De sproeiarmen kunnen eenvoudig worden afgehaald om de sproeigaten regelmatig te reinigen zodat mogelijke verstopping wordt voorkomen.
  • Page 74 dit niet het geval is, kunt u een loodgieter om advies vragen. Schuim in de Verkeerd Gebruik alleen vaatwasmiddel dat waskuip vaatwasmiddel speciaal voor vaatwassers is samengesteld om schuimvorming te voorkomen. In dit geval, open de deur en laat het schuim verdampen. Sluit de deur stevig en start vervolgens een spoelcyclus op om het water weg te laten lopen.
  • Page 75 De sproeiarmen zijn Herschik de vaat zo dat de sproeiarmen belemmerd. vrij kunnen draaien. De filters zijn niet Reinig en/of zet de filters correct in. schoon of niet correct ingezet. Strepen en De instelling van het Schakel de schakelaar van het vlekken op de glansmiddelbakje is glansmiddelbakje naar een hogere stand.
  • Page 76: Productfiche

    PRODUCTFICHE Deze productfiche is opgesteld in overeenstemming met EU-verordeningsnr. 1059/2010. Merk Thomson Model TDW 60 WH, TDW 60 ZILVER Standaard couverts Energie-efficiëntieklasse ❶ Jaarlijks energieverbruik ❷ 266kWh/jaar Energieverbruik van de standaard 0,93 kWh/cyclus reinigingscyclus Stroomverbruik in uit-modus 0,45W Stroomverbruik in stand-bymodus...
  • Page 77 De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en reglementering van de Europese Unie. Thomson is een handelsmerk van Technicolor. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of...
  • Page 78 Í NDICE ADVERTENCIAS ..................... 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............. 5 DESCRIPCIÓ N ......................6 ANTES DE INSTALAR SU LAVAVAJILLAS ..............7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N ................. 7 Conexión al suministro de agua ................8 Nivelación......................9 MODO DE EMPLEO ....................9 Recomendaciones y advertencias generales ............
  • Page 79: Advertencias

    ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser:  Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.  Casas rurales.  Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela.
  • Page 80 apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. Si el cable de alimentación está dañado, deberá...
  • Page 81 La puerta no se debe dejar abierta porque podrí a ocasionar tropiezos. ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas se deben colocar en el cesto con las puntas hacia abajo, o en posición horizontal. Utilice los nuevos juegos de mangueras proporcionadas con el aparato.
  • Page 82: Medidas De Seguridad Importantes

    La presión mí nima permisible del agua entrante es 0,04 MPa. La presión máxima permisible del agua entrante es 1 MPa. El enchufe debe permanecer fácilmente accesible después de instalar el aparato. El número máximo de servicios a lavar por el lavavajillas es de 14 servicios.
  • Page 83: Descripció N

    DESCRIPCIÓ N Vista frontal (interior) Vista trasera 1. Brazo aspersor superior detergente 2. Cestillo de los cubiertos 8. Soportes para las tazas 3. Cesto superior 9. Brazo aspersor inferior 4. Tubo interior 10. Unidad de filtración 5. Cesto inferior 11. Válvula de la entrada de agua 6.
  • Page 84: Antes De Instalar Su Lavavajillas

    Parte central del panel de control Pantalla Luces indicadoras de los programas de lavado Cristalerí a Auto 90 minutos Intensivo Rápido Normal Lavado económico Remojo Otras luces indicadoras: Aspersión Llenar el Reponer la Extraseco Aspersión Bloqueo inferior abrillantador superior para niños ANTES DE INSTALAR SU LAVAVAJILLAS Antes de enchufar el lavavajillas a la toma de corriente, compruebe que el voltaje...
  • Page 85: Conexión Al Suministro De Agua

    Conexión al suministro de agua Manguera de entrada de agua (suministro de agua frí a) La manguera de entrada de agua del aparato tiene un conector hembra de 3/4" (19 mm) en su terminación. Por este motivo, la terminación del suministro de agua debe incorporar un conector macho equivalente y debe tener una llave de paso en la tuberí...
  • Page 86: Nivelación

    Nivelación Coloque el lavavajillas sobre una superficie estable y plana. Es muy importante que el lavavajillas esté perfectamente nivelado para que funcione correctamente. Utilice los pies de la base para nivelar el lavavajillas. MODO DE EMPLEO El lavavajillas realiza el lavado mediante la aspersión de agua limpia y detergente (bajo presión) sobre la superficie sucia de la vajilla y los cubiertos.
  • Page 87: Cómo Cargar Los Cestos

    Artí culos que no se pueden lavar en el lavavajillas:  Platos, ollas o sartenes de madera  Artí culos artesanales  Platos de plástico (excepto aquellos que son aptos para lavavajillas)  Platos y objetos de cobre, hojalata, cinc o latón ...
  • Page 88 El cesto superior incluye dos soportes para tazas. Para cargas reducidas donde no se requiere el uso de los soportes adicionales para tazas, pueden plegarse hacia abajo como se muestra más abajo. Para poder utilizar todo el espacio del cesto inferior cuando se cargan platos grandes, este cuenta con soportes abatibles que se pueden colocar horizontalmente.
  • Page 89 Posición baja Posición alta Asa de ajuste Cómo cargar el cestillo de los cubiertos Organice los cubiertos en el cestillo. El brazo aspersor superior no debe ser bloqueado por los cubiertos. Tenga cuidado de no cortarse con las hojas de los cuchillos cuando cargue el cestillo. 1.
  • Page 90 5 posiciones del cestillo de los cubiertos: Los lados izquierdo y derecho del cestillo están inclinados. El lado izquierdo permanece plano mientras el lado derecho está inclinado. Ambos lados del cestillo permanecen planos. Mueve el lado derecho hacia el lado izquierdo. El lado derecho del cestillo está...
  • Page 91: Uso Del Descalcificador De Agua

    Uso del descalcificador de agua La dureza del agua varí a de una región a otra. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se acumularán depósitos de cal en los utensilios. Este aparato está equipado con un descalcificador de agua que utiliza una sal diseñada especialmente para eliminar los minerales del agua.
  • Page 92: Uso De Los Dosificadores De Detergente Y Abrillantador

    Llenado de la sal Desenrosque el tapón del contenedor de sal girándolo hacia la izquierda. Coloque el embudo suministrado de tal modo que el extremo encaje en la apertura del depósito de sal. Añada aproximadamente 1,5kg de sal en el depósito. Abrir Vuelva a enroscar la tapa girándola hacia la derecha.
  • Page 93 NOTA: Añada abrillantador cuando el indicador óptico de nivel se aclare de nuevo, o cuando se encienda la luz indicadora del abrillantador. Ajuste del nivel de dosificación del abrillantador El lavavajillas dispone de 6 posiciones de ajuste, siendo la posición 5 el ajuste predeterminado de fábrica.
  • Page 94: Programas De Lavado

    NOTA: Para conseguir un mejor secado, se recomienda utilizar el abrillantador cuando añada una tableta 3 en 1 o Todo en uno. Programas de lavado Recomendado Cantidad de detergente Tiempo de Grado de Descripción del Energí a Agua ¿Necesita Programa para lavado suciedad...
  • Page 95: Iniciando El Lavavajillas

    * Programa de ensayo para EN 50242 La información del ensayo de comparabilidad, conforme a la norma EN 50242, es la siguiente:  Capacidad: 14 servicios  Posición del cesto superior: Posición baja  Ajuste de la función de aclarado: 6 NOTA: 1.
  • Page 96 Pulse reiteradamente hasta que el tiempo de aplazamiento aparezca en la pantalla (p. ej. "H:03" para aplazamiento de 3 horas). Una vez establecido el tiempo de aplazamiento, pulse para activar la función. Para cancelar la función de inicio aplazado, pulse primero y, a continuación, pulse reiteradamente hasta que la pantalla muestre “H:00”.
  • Page 97: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Pulse para pausar el aparato. 2. Mantenga pulsado unos 3 segundos. Se escuchará un pitido. 3. Pulse reiteradamente para seleccionar un programa nuevo.  La luz indicadora del nuevo programa se iluminará. 4. Pulse para iniciar el programa. Función de bloqueo para niños Esta función le permite bloquear los botones en el panel de control.
  • Page 98: Limpieza De La Puerta

    Desinstalación de los filtros Gire la unidad de filtración hacia la izquierda para desmontar los filtros del aparato. Saque la unidad de filtración y separe los filtros. Enjuague los filtros bajo el agua del grifo utilizando un cepillo suave. Limpie los filtros con regularidad. Vuelva a instalar la unidad de filtración girándola hacia la derecha hasta que quede encajada en posición.
  • Page 99: Resolució N De Problemas

    RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones El lavavajillas no El fusible está Cambie el fusible o vuelva a abrir la se enciende. fundido, o el corriente desde el disyuntor. Desconecte disyuntor ha cualquier otro aparato que comparta el saltado.
  • Page 100 evitar la formación de espuma. Se observan Los cubiertos no son manchas de inoxidables. óxido en los No se ha iniciado Utilice siempre el programa de lavado cubiertos. ningún programa rápido. después de haber Añada la sal sin antes de colocar la vajilla añadido la sal.
  • Page 101 utilizando muy poca cantidad. Se ha seleccionado Seleccione un programa con un tiempo el programa de lavado más prolongado. incorrecto Códigos de error Cuando se produce algún fallo, la pantalla puede mostrar los siguientes códigos de error a modo de advertencia: Código de Significado Posible causa...
  • Page 102: Ficha Del Producto

    FICHA DEL PRODUCTO Esta ficha ha sido elaborada conforme a la norma núm. 1059/2010 de la UE. Marca Thomson Modelo TDW 60 WH, TDW 60 SILVER Capacidad estándar de servicios Clase de eficiencia energética ❶ Consumo anual de energía ❷ 266 kWh/año Consumo de energí...
  • Page 103 El manual se basa en los reglamentos y la normativa de la Unión Europea. Thomson es una marca de Technicolor. Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en estas instrucciones como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar y desarrollar nuestros productos.

This manual is also suitable for:

Tdw 60 silver

Table of Contents